货物进出口贸易合同范文word版 13页.docx
- 文档编号:29099376
- 上传时间:2023-07-20
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:20.88KB
货物进出口贸易合同范文word版 13页.docx
《货物进出口贸易合同范文word版 13页.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《货物进出口贸易合同范文word版 13页.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
货物进出口贸易合同范文word版13页
本文部分内容来自网络整理所得,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即予以删除!
==本文为word格式,下载后可方便编辑修改文字!
==
货物进出口贸易合同
货物进出口贸易合同
一般货物出口合同范文【1】
合同号:
日期:
订单号:
买方:
卖方:
买卖双方签订本合同并同意按下列条款进行交易:
(1)品名及规格
(2)数量
(3)单价
(4)金额合计允许溢短装__%
(5)包装:
(6)装运口岸:
(7)目的口岸:
(8)装船标记:
(9)装运期限:
收到可以转船及分批装运之信用证__天内装出。
(10)付款条件:
开给我方100%保兑的不可撤回即期付款之信用证,并须注明可在装运日期后15天内议付有效。
(11)保险:
按发票110%保全险及战争险。
由客户自理。
(12)买方须于__年__月__日前开出本批交易信用证,否则,售方有权:
不经通知取消本合同,或接受买方对本约未执行的全部或一部,或对因此遭受的损失提出索赔。
(13)单据:
卖方应向议付银行提供已装船清洁提单、发票、中国商品检验局或工厂出具的品质证明、中国商品检验局出具的数量/重量签定书;如果本合同按cif条件,应再提供可转让的保险单或保险凭证。
(14)凡以cif条件成交的业务,保额为发票价值的110%,投保险别以本售货合同中所开列的为限,买方如要求增加保额或保险范围,应于装船前经售方同意,因此而增加的保险费由买方负责。
(15)质量、数量索赔:
如交货质量不符,买方须于货物到达目的港30日内提出索赔;数量索赔须于货物到达目的港15日内提出。
对由于保险公司、船公司和其它转运单位或邮政部门造成的损失卖方不承担责任。
(16)本合同内所述全部或部份商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,售方概不负责。
(17)仲裁:
凡因执行本合同或与本合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协商解决。
如果不能取得协议时,则在中国国际经济贸易仲裁委员会根据该仲裁机构的仲裁程序规则进行仲裁。
仲裁决定是终局的,对双方具有同等约束力。
仲裁费用除非仲裁机构另有决定外,均由败诉一方负担。
仲裁也可在双方同意的第三国进行。
(18)买方在开给售方的信用证上请填注本确认书号码。
(19)其它条款:
卖方:
买方:
2.salescontract
wholedoc.
no:
date:
foraccountof:
indentno:
thiscontractismadebyandbetweenthesellersandthebuyers;wherebythesellersagreetosellandthebuyersagreetobuytheundermentionedgoodsaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelowandoverleaf:
(1)namesofcommodity(ies)andspecification(s)
(2)quantity
(3)unitprice
(4)amounttotal:
__________%moreorlessallowed
(5)packing:
(6)portofloading:
(7)portofdestination:
(8)shippingmarks:
(9)timeofshipment:
within____________________daysafterreceiptofl/c,allowingtranshipmentandpartialshipment.
(10)termsofpayment:
by100%confirmed,irrevocableandsightletterofcredittoremainvalidfornegotiationinchinauntilthe15thdayaftershipment.
(11)insurance:
coversallrisksandwarrisksonlyaspertheclausesofthepeople’sinsurancecompanyofchinafor110%oftheinvoicevalue.tobeeffectedbythebuyer.
(12)thebuyershallestablishthecoveringletterofcreditbefore_________;failingwhich,thesellerreservestherighttorescindthissalescontractwithoutfurthernotice,ortoacceptwholeoranypartofthissalescontract,non-fulfilledbythebuyer,oftolodgeclaimfordirectlossessustained,ifany
(13)documents:
thesellersshallpresenttothenegotiatingbank,cleanonboardbilloflading,invoice,qualitycertificateissuedbythechinacommodityinspectionbureauorthemanufacturers,surveyreportonquantity/weightissuedbythechinacommodityinspectionbureau,andtransferableinsurancepolicyorinsurancecertificatewhenthiscontractismadeoncifbasis.
(14)forthiscontractsignedoncifbasis,thepremiumshouldbe110%ofinvoicevalue.allrisksinsuredshouldbeincludedwithinthiscontract.ifthebuyeraskstoincreasetheinsurancepremiumorscopeofrisks,heshouldgetthepermissionofthesellerbeforetimeofloading,andallthechargesthusincurredshouldbebornebythebuyer.
(15)quality/quantitydiscrepancy;incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbefiledbythebuyerwithin30daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination;whileforquantitydiscrepancy,claimshouldbefiledbythebuyerwithin15daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination.itisunderstoodthatthesellershallnotbeliableforanydiscrepancyofthegoodsshippedduetocausesforwhichtheinsurancecompany,shippingcompany,othertransportationorganizationsand/orpostofficeareliable.
(16)thesellershallnotbeheldliableforfailureordelayindeliveryoftheentirelotoraportionofthegoodsunderthissalescontractinconsequenceofanyforcemajeureincidents.
(17)arbitration:
alldisputesinconnectionwiththiscontractortheexecutionthereofshallbesettledfriendlythroughnegotiations.incasenosettlementcanbereached,thecasemaythenbesubmittedforarbitrationtochinainternationaleconomicandtradearbitrationcommissioninaccordancewiththeprovisionalrulesofprocedurespromulgatedbythesaidarbitrationcommission.thearbitrationshalltakeplaceinbeijingandthedecisionofthearbitrationcommissionshallbefinalandbindinguponbothparties;neitherpartyshallseekrecoursetoalawcourtnorotherauthoritiestoappealforrevisionofthedecision.arbitrationfeeshallbebornebythelosingparty.orarbitrationmaybesettledinthethirdcountrymutuallyagreeduponbybothparties.
(18)thebuyerisrequestedalwaystoquotethenumberofthesalescontractintheletterofcredittobeopenedinfavouroftheseller.
(19)otherconditions:
seller:
buyer:
深圳对外贸易货物出口合同(中英文对照)【2】
合同编号:
_________________
ContractNo:
_______________
签订日期:
_________________
Date:
______________________
签订地点:
_________________
Signedat:
_______________
电话:
____________________
Tel:
______________________
传真:
____________________
Fax:
_______________________
电报:
____________________
Cable:
____________________
电传:
____________________
Telex:
____________________
电话:
____________________
Tel:
______________________
传真:
____________________
Fax:
_______________________
电报:
_____________________
Cable:
____________________
电传:
_____________________
Telex:
____________________
经买双方确认根据下列条款订立本合同:
TheundersignedSellersandBuyershaveconfirmedthiscontractinaccordancewiththetermsandconditionsstipulatedbelow:
1.货号
ArtNo.名称及规格
Descriptions单位
Unit数量
Quantity单价
UnitPrice金额
Amount
合计:
_______________
Totally:
____________
总值(大写):
_______
Totalvalue:
(inwords)
允许溢短___%
____%moreorlessinquantityandvalueallowed.
2.成交价格术语:
□FOB□CFR□CIF□DDU□
Terms:
________________
3.包装:
______________
Packing:
______________
4.装运唛头:
__________
ShippingMarks:
_______
5.运输起讫:
由______经______到________
Shipment________from_________to________
6.转运:
□允许□不允许;分批装运:
□允许□不允许
Transhipment:
□allowed□notallowed
Partialshipments:
□allowed□notallowed
7.装运期:
___________
Shipmentdate:
_______
8.保险:
由____按发票金额110%投保____险,另加保____险至____为止。
Insurance:
tobecoveredbytheFOR110%oftheinvoicevaluecoveringadditionalform____to________
9.付款条件:
Termsofpayment:
□买方不迟于_____年_____月_____日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。
Thebuyersshallpay100%ofthesalesproceedsthroughsight(demand)draft/byT/Tremittancetothesellersnotlaterthan
□买方须于_____年_____月_____日前通过银行开出以卖方为受益人的不可撤销____天期信用证,并注明在上述装运日期后天在中国议讨有效,信用证须注明合同编号。
ThebuyersshallissueanirrevocableL/CatsightthroughinfavourofthesellerspriortoindicatingL/CshallbevalidinChinathroughnegotiationwithindayaftertheshipmenteffected,theL/CmustmentiontheContractNumber.
□付款交单:
买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后____天付款跟单汇票,付款时交单。
Documentsagainstpayment:
(D/P)
Thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersatsightbythesellers.
□承兑交单:
买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_____天承兑跟单汇票,承兑时交单。
Documentsagainstacceptance(D/A)
Thebuyersshalldulyacceptthedocumentarydraftmadeouttothebuyersatdaysbythesells.
□
10.单据:
卖给方应将下列单据提交银行议付/托收。
Documentsrequire:
Thesellersshallpresentthefollowingdocumentsrequiredfornegotiation/collectiontothebanks.
□整套正本清洁提单。
FullsetofcleanonBoardOceanBillsofLading.
□商业发票一式____份。
Signedcommercialinvoicein___copies.
□装箱单或重量单一式_____份。
Packinglist/weightmemoincopies.
□由_____签发的质量与数量证明书一式______份。
Certificateofquantityandqualityincopiesissuedby______
□保险单一式______份。
□Insurancepolicyincopies.
□由____签发的产地证一式____份。
CertificateofOriginincopiesissuedby__________
□
11.装运通知:
一俟装运完毕,卖方应即电告买方合同号、品名、已装载数量,发票总金额,毛重,运输工具名称及启运日期等。
Shippingadvice:
Thesellersshallimmediately,uponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisethebuyersoftheContractNo,namesofcommodity,loadedquantity,invoicevalues,grossweight,namesofvesselandshipmentdatebyTLX/FAX.
12.检验与索赔:
InspectionandClaims:
①卖方在发货前由检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。
Thebuyersshallhavethequalities,specifications,quantitiesofthegoodscarefullyinspectedbytheInspectionAuthority,whichshallissueInspectionCertificatebeforeshipment.
②货物到达目的的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检。
如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的天内凭检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。
Thebuyershaverighttohavethegoodsinspectedbythelocalcommodityinspectionauthorityafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination.Ifthegoodsarefounddamaged/short/theirspecificationsandquantitiesnotincompliancewiththatspecifiedinthecontract,thebuyersshalllodgeclaimsagainstthesellersbasedontheInspectionCertificateissuedbytheCommodityInspectionAuthoritywithindaysafterthegoodsarrivalatthedestination.
③如买方提供索赔,凡属品质异议须于货到目的的口岸之日起天提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起天提出。
对所装货物所提任何异议应由保险公司、运输公司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。
Theclaims,ifanyregardingtothequalityofthegoodsshallbelodgedwithindaysafterarrivalofthegoodsatthedestination,ifanyregardingtothequantitiesofthegoods,shallbelodgedwithindaysafterarrivalofthegoodsatthedestination.ThesellersshallnottakeanyresponsibilityifanyclaimsconcerningtheshippinggoodsisuptotheresponsibilityofInsuranceCompany/TransportationCompany/PostOffice.
13.人力不可抗拒:
如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。
ForceMajeure:
Thesellersshallnotholdanyresponsibilityforpartialortotalnon-performanceofthiscontractduetoForceMajeure.Butthesellersshalladvisethebuyersontimesofsuchoccurrence.
14.争议之解决方式:
Disputessettlement:
□任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的仲裁规则进行仲裁。
仲裁地点在中国深圳。
仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
Alldisputesarisingoutofthecontractorinconnectionwiththecontract,shallbesubmittedtotheChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommissionforarbitrationinaccordancewithitsRulesofArbitrationinShenZhen,China.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.
□
15.法律适用
Lawapplication:
本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合国国际货物销售公约》。
Itwillbe
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 货物进出口贸易合同范文word版 13页 货物 进出口贸易 合同 范文 word 13