小学生应知古诗十首.docx
- 文档编号:29000409
- 上传时间:2023-07-20
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:19.48KB
小学生应知古诗十首.docx
《小学生应知古诗十首.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小学生应知古诗十首.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
小学生应知古诗十首
小学生应知古诗十首
秋夜将晓出篱门迎凉有感
朝代:
宋代
作者:
陆游
三万里河东入海,五千仞岳上摩天。
遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。
译文
三万里长的黄河奔腾向东流入大海,
五千仞高的华山耸入云霄上摩青天。
中原人民在胡人压迫下眼泪已流尽,
他们盼望王师北伐盼了一年又一年。
注释
将晓:
天将要亮了。
篱门:
篱笆的门。
迎凉:
出门感到一阵凉风。
三万里:
长度,形容它的长,是虚指。
河:
指黄河。
“五千仞”形容它的高。
仞(rèn):
古代计算长度的一种单位,周尺八尺或七尺,周尺一尺约合二十三厘米。
岳:
指五岳之一西岳华山。
岳:
指北方泰、恒、嵩、华诸山,一说指东岳泰山和西岳华山。
摩天:
迫近高天,形容极高。
摩:
摩擦、接触或触摸。
遗民:
指在金占领区生活的汉族人民,却认同南宋王朝统治的人民。
泪尽:
眼泪流干了,形容十分悲惨、痛苦。
胡尘:
指金的统治,也指胡人骑兵的铁蹄践踏扬起的尘土和金朝的暴政。
胡:
中国古代对北方和西方少数民族的泛称。
南望:
远眺南方。
王师:
指宋朝的军队。
商山早行
朝代:
唐代
作者:
温庭筠
晨起动征铎,客行悲故乡。
鸡声茅店月,人迹板桥霜。
槲叶落山路,枳花明驿墙。
(明驿墙一作:
照)
因思杜陵梦,凫雁满回塘。
译文
黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡。
鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜。
枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驿站的泥墙。
因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群凫雁,正嬉戏在明净的池塘。
注释
⑴商山:
山名,又名尚阪、楚山,在今陕西省商州市东南。
⑵动征铎(duó):
震动出行的铃铛。
征铎:
车行时悬挂在马颈上的铃铛。
铎:
大铃。
⑶槲(hú):
一种落叶乔木。
叶子在冬天虽枯而不落,春天树枝发芽时才落。
⑷枳花照驿墙:
个别版本(如人教版《语文》九年级上册“课外古词背诵”)作“枳花照驿墙”,有人认为“照”是错误的(见宋开玉《枳花明驿墙——人教版〈语文〉九年级上册指瑕》)。
枳(zhǐ):
也叫“臭橘”,一种落叶灌木或小乔木。
春天开白花,果实似橘而略小,酸不可吃,可用作中药。
驿(yì)墙:
驿站的墙壁。
驿:
古时候递送公文的人或来往官员暂住、换马的处所。
这句意思是说:
枳花鲜艳地开放在驿站墙边。
⑸杜陵:
地名,在长安城南(今陕西西安东南),古为杜伯国,秦置杜县,汉宣帝筑陵于东原上,因名杜陵。
这里指长安。
作者此时从长安赴襄阳投友,途经商山。
这句意思是说:
因而想起在长安时的梦境。
⑹凫(fú)雁:
凫,野鸭;雁,一种候鸟,春来往北飞,秋天往南飞。
回塘:
岸边曲折的池塘。
这句写的就是“杜陵梦”的梦境。
石灰吟
千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。
粉骨碎身浑不怕,只留清白在人间。
注释
(1)石灰吟:
赞颂石灰。
吟:
吟颂。
指古代歌体裁的一种名称(古代诗歌的一种形式)。
(2)千锤万凿:
无数次的锤击开凿,形容开采石灰非常艰难。
千、万:
指撞击次数多,不是实指一千一万。
锤,锤打。
凿,开凿。
(3)若等闲:
好像很平常的事情。
若:
好像、好似;等闲:
平常,轻松。
(4)清白:
指石灰洁白的本色,又比喻高尚的节操。
人间:
人世间。
译文
(石头)只有经过多次撞击才能从山上开采出来。
它把烈火焚烧看成平平常常的事,即使粉身碎骨也毫不惧怕,甘愿把一身清白留在人世间。
赏析
这是一首托物言志诗。
作者以石灰作比喻,表达自己为国尽忠,不怕牺牲的意愿和坚守高洁情操的决心。
四时田园杂兴
昼出耘田夜绩麻,
村庄儿女各当家。
童孙未解供耕织,
也傍桑阴学种瓜。
注释
1.杂兴:
随兴写来,没有固定题材的篇。
2.耘田:
除草。
3.绩麻:
把麻搓成线。
4.各当家:
各人都担任一定的工作。
5.未解:
不懂。
6.供:
从事,参加。
赏析
《四时田园杂兴》是诗人退居家乡后写的一组大型的田家诗,共六十首,描写农村春、夏、秋、冬四个季节的景色和农民的生活,同时也反映了农民遭受的剥削以及生活的困苦。
这是其中的一首,描写农村夏日生活中的一个场景。
四时田园杂兴·其二
朝代:
宋代
作者:
范成大
原文:
梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。
日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞。
(惟通唯)
译文
一树树梅子变得金黄,杏子也越长越大了;荞麦花一片雪白,油菜花倒显得稀稀落落。
白天长了,篱笆的影子随着太阳的升高变得越来越短,没有人经过;只有蜻蜓和蝴蝶绕着篱笆飞来飞去。
题临安邸
朝代:
宋代
作者:
林升
山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?
暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。
译文及注释
美丽的西湖大部分环山,重重叠叠的青山把西湖拥在怀里,一座座楼阁雕梁画栋,不计其数地呈现在我眼前。
西湖游船上轻歌曼舞日夜不歇。
游客在西湖游山玩水,饮酒作乐,和煦的春风吹得这些游人昏昏欲睡,怎么还会记得丢失的北方领土,沦落的旧都!
他们简直把暂时脱身的杭州,当成了如梦般繁华的汴州!
注释
1、题:
写。
2、临安:
南宋的京城,即今浙江省杭州市。
3、邸(dǐ):
府邸,官邸(dǐ),旅店,客栈。
这里指旅店。
4、休:
暂停、停止、罢休。
5、暖风:
这里不仅指自然界和煦的春风,还指由歌舞所带来的令人痴迷的“暖风”——暗指南宋朝廷的靡靡之风。
6、熏:
(烟、气等)接触物体,使变颜色或沾上气味。
7、游人:
既指一般游客,更是特指那些忘了国难,苟且偷安,寻欢作乐的南宋贵族。
8、直:
简直。
9、汴(biàn)州:
即汴梁(今河南省开封市),北宋京城。
饮湖上初晴后雨二首·其二
朝代:
宋代
作者:
苏轼
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
(蒙通:
濛)
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
(淡妆浓抹一作:
浓妆淡抹)
译文一
西湖水光在阳光的照耀下闪动着,波光粼粼,看起来美丽极了。
山色在云雾的笼罩下。
半明半暗,隐隐约约,雨中的西湖也显得非常奇妙。
想把西湖比作古代美女西施。
空蒙的山色是她淡雅的装饰水光是她浓艳的粉脂,不管怎样装扮都那么美丽。
译文二
在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。
若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。
注释
①湖:
即杭州西湖。
②潋滟(liànyàn):
水面波光闪动的样子。
③方好:
正是显得很美。
④空濛:
细雨迷茫的样子。
⑤西子:
西施,春秋时代越国有名的美女,原名施夷光,或称先施,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蝉、杨玉环)之首。
家住浣纱溪村(在今浙江诸暨市)西,所以称为西施。
⑥相宜:
也显得十分美丽。
游园不值
应怜屐齿印苍苔,
小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,
一枝红杏出墙来。
注释
①游园不值――想游园没能进门儿。
值,遇到;不值,没得到机会。
②应怜――应该爱惜。
应,应该;怜,怜惜。
③屐齿――屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。
④小叩――轻轻敲门。
⑤柴扉――用木柴、树枝编成的门。
解读
人想去朋友的花园中观赏春色,但是敲了半天门,也没有人来开。
主人大概不在家。
也许是担心游人踏坏了地面的青苔,故意不开门。
但是一扇柴门,虽然关住了游人,却关不住满园春色,一只红色的杏花,早已探出墙来。
表达了作者对春天的喜爱之情。
译文
也许是园主担心我的木屐踩坏他爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。
可是这满园的春色毕竟是关不住的,一枝粉红色的杏花伸出墙头来。
竹石
朝代:
清代
作者:
郑燮
咬定青山不放松,立根原在破岩中。
千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。
(坚劲 一作:
韧)
译文
竹子抓住青山一点也不放松,它的根牢牢地扎在岩石缝中。
经历成千上万次的折磨和打击,它依然那么坚强,不管是酷暑的东南风,还是严冬的西北风,它都能经受得住,还会依然坚韧挺拔。
注释
①竹石:
扎根在石缝中的竹子。
人是著名画家,他画的竹子特别有名,这是他题写在竹石画上的一首诗。
②咬定:
比喻根扎得结实,像咬着青山不松口一样。
③立根:
扎根,生根。
④原:
本来,原本,原来。
⑤破岩:
破裂的岩石。
⑥磨:
折磨,挫折,磨炼。
⑦击:
打击。
⑧坚劲:
坚定挺拔。
⑨任:
任随。
⑩尔:
你。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 小学生 古诗