哀江南赋序文言文翻译及注释.docx
- 文档编号:28987100
- 上传时间:2023-07-20
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:32.99KB
哀江南赋序文言文翻译及注释.docx
《哀江南赋序文言文翻译及注释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《哀江南赋序文言文翻译及注释.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
哀江南赋序文言文翻译及注释
哀江南赋序文言文翻译及注释
《哀江南赋》是南北朝时期庾信所写的一首赋,用来伤悼梁朝灭亡和哀叹个人身世,以其独特格局,陈述梁朝的成败兴亡、梁朝腐朽无能,侯景之乱和江陵之祸的前因后果。
文字真实、凄婉而深刻。
其格律严整而略带疏放,文笔流畅而亲切感人,并如实地记录了历史的真相,有“赋史”之称。
哀江南赋序文言文翻译及注释是如何呢?
本文是整理的哀江南赋序文言文翻译及注释资料,仅供参考。
哀江南赋序文言文原文哀江南赋序
作者:
庾信
粤以戊辰之年,建亥之日[1],大盗移国,金陵瓦解[2]。
余乃窜身荒谷,公私涂炭[3]。
华阳奔命,有去无归[4]。
中兴道销,穷于甲戌[5]。
三日哭于都亭[6],三年囚于别馆[7]。
天道周星,物极不反[8]。
傅燮之但悲身世,无处求生[9];袁安之每念王室,自然流涕[10]。
昔桓君山之志事[11],杜元凯之平生[12],並有著书,咸能自序[13]。
潘岳之文采,始述家风[14];陆机之辞赋,先陈世德[15]。
信年始二毛,即逢丧乱[16],藐是流离,至于暮齿[17]。
《燕歌》远别,悲不自胜[18];楚老相逢,泣将何及[19]!
畏南山之雨,忽践秦庭[20];让东海之滨,遂餐周粟[21]。
下亭漂泊,高桥羁旅[22]。
楚歌非取乐之方[23],鲁酒无忘忧之用[24]。
追为此赋,聊以记言[25],不无危苦之辞,惟以悲哀为主[26]。
日幕途远,人间何世[27]!
将军一去,大树飘零[28]。
壮士不还,寒风萧瑟[29]。
荆璧睨柱,受连城而见欺[30];载书横阶,捧珠盘而不定[31]。
钟仪君子,入就南冠之囚[32];季孙行人,留守西河之馆[33]。
申包胥之顿地,碎之以首[34];蔡威公之泪尽,加之以血[35]。
钓台移柳,非玉关之可望[36];华亭鹤唳,岂河桥之可闻[37]!
孙策以天下为三分,众才一旅[38];项籍用江东之子弟,人惟八千[39]。
遂乃分裂山河,宰割天下[40]。
岂有百万义师,一朝卷甲,芟夷斩伐,如草木焉[41]?
江淮无涯岸之阻[42],亭壁无藩篱之固[43]。
头会箕敛者,合从缔交[44];锄耰棘矜者,因利乘便[45]。
将非江表王气,终于三百年乎[46]!
是知并吞****,不免轵道之灾[47];混一车书,无救平阳之祸[48]。
呜呼!
山岳崩颓,既履危亡之运[49];春秋迭代,必有去故之悲[50]。
天意人事,可以悽怆伤心者矣[51]!
况复舟楫路穷,星汉非乘槎可上[52];风飙道阻,蓬莱无可到之期[53]。
穷者欲达其言,劳者须歌其事[54]。
陆士衡闻而抚掌,是所甘心[55];张平子见而陋之,固其宜矣[56]。
;;选自中华书局排印本《庾子山集注》
[北朝;周]庾信
哀江南赋序文言文注释作品注释
[1]《哀江南赋》:
“哀江南”语出《楚辞;招魂》“魂兮归来哀江南”句,梁武帝定都建业,梁元帝定都江陵,二者都属于战国时的楚地,作者借此语哀悼故国梁朝的覆亡。
作品将家世与国史联系起来,将个人遭遇与民族灾难融汇在一起,概括了梁朝由盛至衰的历史和自身由南至北的经历,感情深挚动人,风格苍凉雄劲,具有史诗般的规模和气魄,是中国辞赋史上的名篇巨制。
[2]我之四句:
追叙先祖,言自己系出庾氏。
庾氏祖先在周代为掌庾之官因而得姓庾(本意为仓库),在汉代因为“论道”而居官。
“论道”有二解,《周书》:
“兹惟三公,论道经邦。
”但庾氏在汉代并无历三公之位者,只有东汉隐逸庾乘子孙为鄢陵著姓,其馀无考。
又《周礼》有“坐论”、“作行”、“食货”为经邦大政,《史记;平准书》:
“汉兴七十馀年,都鄙廪庾皆满,居官者以为姓号。
”如淳注:
“仓氏、庾氏是也。
”或指此而言。
当官,居官受职。
[3]禀嵩四句:
指庾氏世居河南颍川鄢陵、南阳新野等钟灵毓秀之地。
嵩华,嵩山、华山。
河洛,黄河、洛水。
负洛,颍川在洛阳东南五百里,洛阳在北,故云“负洛”。
重世,再世。
庾氏本鄢陵人,再世之后,分徙新野。
临河,指庾氏在新野邑居临淯水。
郦道元《水经注》:
“淯水又南入新野县。
”晏安,安逸。
[4]永嘉:
晋怀帝年号(307-313)。
永嘉之乱,怀帝、愍帝先后遇害,晋室南迁,中原为五胡所乱。
所以下文说“中原乏主”。
[5]五马:
指晋琅邪王司马睿等五王。
晋惠帝太安年间有童谣曰:
“五马浮渡江,一马化为龙。
”其后中原大乱,晋室琅邪王、汝南王、西阳王、南顿王、彭城王同至江东,而司马睿即位,为晋元帝。
[6]三星:
指荧惑、岁星、太白。
《晋书;天文志》载:
永嘉六年三月,三星聚于牛宿和女宿之间,星相家占卜后认为此乃晋室东迁之兆。
[7]彼凌江二句:
指晋元帝渡江建立政权,庾信的祖上从此徙居江东。
凌江,渡江。
播迁,庾信八世祖庾滔当时随晋室南渡。
[8]分南阳二句:
指庾滔曾封遂昌侯一事。
赐田、胙(zuò)土,封赏土地给功臣。
《左传;僖公二十五年》:
“晋侯朝王,与之阳樊、温、原、攒茅之田。
晋于是始启南阳。
”
[9]诛茅:
锄去茅草。
宋玉之宅:
在湖北江陵县城北。
庾滔过江以后居江陵,从本赋看,居处即是宋玉故宅。
庾信因侯景之乱,自建业遁归江陵后,亦居此。
[10]穿径:
开辟道路。
临江之府:
汉共敖为临江王,在江陵建府第。
[11]水木二句:
指南朝宋、齐的兴亡相继。
水木:
南朝宋以水德为王,齐以木德为王。
山川崩竭,亡国之兆。
[12]家有四句:
指庾氏一门自远祖庾滔至宋、齐兴亡之际,多能直道全节。
训子、事君,指其家世传忠孝之道。
[13]新野二句:
指庾氏在新野、鄢陵世有生祠碑碣。
生祠之庙,祖宗祠堂。
河南,这里指鄢陵,在河南豫州境内,故云河南,庾氏最早从这里徙出。
胡书,蝌蚪文。
碣,墓碑。
[14]少微真人、天山逸民:
指庾信的祖父庾易。
史载其为人志性恬静,不交外物,曾拒绝朝廷征召。
少微,星名,也叫处士星。
天山,《易;遁卦》:
“天下有山,遁。
”处士、逸民,均指不做官的贤者。
[15]阶庭二句:
指庾易的门庭犹如贤士隐居的空谷,朝廷也曾以蒲轮征庾易去做官。
空谷见《诗经;小雅;白驹》:
“皎皎白驹,在彼空谷。
”疏云:
“以贤者隐居,必当潜处山谷。
”蒲轮,为了使车轮走得安稳,特以蒲草裹轮。
古代征聘年高贤士,行此礼仪。
此指齐永明三年,曾以蒲车束帛征庾易一事。
[16]移谈讲树:
三国时管辂初见裴使君,清谈终日,因酷暑,将床移至庭前树下,竟夕而谈。
就简书筠:
晋徐伯珍少孤贫,学书无纸,以竹叶、箭箬代替。
这两句形容其祖父的恬淡、简约。
[17]降生二句:
指庾信的父亲庾肩吾,降生于世有贤德的人家,且其人亦是“贞臣”。
侯景之乱时,庾肩吾不受贼职,潜奔江陵,故以贞臣称之。
[18]文词二句:
指庾肩吾的才华、品德超越群伦。
甲观,太子宫,庾肩吾曾为东宫通事舍人、太子率更令、中庶子等职。
漳滨,漳水出湖北南漳县与沮水合流,流经江陵入长江。
庾肩吾住在江陵,又曾为驻江陵的湘东王中录事咨议参军。
[19]有道而无凤:
指梁简文帝受制于贼臣,虽为有道之君,却因身处乱世而不见祥瑞之凤。
[20]非时而有麟:
比喻庾肩吾生不逢时。
非时,指生不逢时。
麟,祥兽,是贤人的象征。
[21]既奸回二句:
指庾肩吾为侯景所遣去假传圣旨,又为侯景之党宋子仙所逼,后虽逃至江陵,未几而卒。
奸回,指侯景之流。
奰(bèi)逆,指处心积虑地谋反。
仁人,即庾肩吾。
[22]王子二句:
以下是庾信自叙。
王子,指周灵王太子晋。
滨洛之岁,十五岁。
刘向《列仙传》:
“王子乔,周灵王太子晋也。
好吹笙,作凤鸣。
游伊、洛间。
”《竹书纪年》:
“晋平公使叔誉聘于周,见太子晋,与之言,五称而三躬。
告平公曰:
‘太子行年十五,而誉弗能言,君请事之。
’”兰成,庾信的小名。
射策,应试。
这两句是说自己年十五侍梁东宫讲读。
[23]始含香二句:
意思是自己曾为尚书郎,又转为东宫学士。
含香,见应劭《汉宫仪》:
“桓帝时,侍中刁存年老口臭,上出鸡舌香与含之。
后尚书郎含鸡舌香,始于此。
”建礼,指建礼门,汉尚书郎起草文书,昼夜值班于建礼门。
庾信一开始当安南府参军,很快就转为尚书度支郎。
矫翼,指登仕途后初显身手。
崇贤,太子宫门。
[24]游洊(jiàn)雷二句:
意思是自己身在东宫。
洊雷,《易》:
“洊雷震。
”《系辞》释为“主器者莫若长子,固受之以震。
”此处喻太子。
齿,列。
明离,在《易卦》中,为一象征光明之卦象。
胄宴,太子的讲宴。
[25]既倾蠡二句:
即“管窥蠡测”之意,这是庾信自谦才智疏浅。
蠡,舀水的瓢。
[26]方塘二句:
写东宫中景色。
方塘、钓渚指宫中池馆。
[27]侍戎韬二句:
指在东宫陪伴太子。
韬,剑衣。
武帐,见《汉书;汲黯传》:
“上(汉武帝)尝坐武帐,黯前奏事。
”文弦:
即琴弦,张揖《广雅》:
“琴五弦,文王增二弦。
”
[28]乃解悬二句:
意思是自己在东宫颇受礼遇,任兼文武。
解悬而通籍,指宫门名册上有其记名,供出入查对。
崇文、会武,指身兼文武官职。
庾信任东宫学士时,又为东宫领直,春宫兵马并受节度。
[29]居笠毂二句:
指身任掌兵之职。
笠毂(gū),兵车。
兰池,汉宫观名。
典午,即司马,司马为掌兵之官,故典午即掌兵之官。
[30]论兵二句:
意思是自己曾与湘东王论水战之事,也曾出使东魏。
江汉之君,梁元帝为湘东王时,庾信曾与之论中流水战事。
拭玉,意谓出使。
《仪礼》:
“宾人北面坐,拭圭。
”郑玄注:
“宾,使者。
拭,清之也。
”西河之主,以战国时魏武侯指代东魏君主。
《史记;孙子吴起列传》载:
魏文侯以吴起为西河守,以拒秦韩,魏文侯卒,起事其子武侯。
“武侯浮西河而下,中流,顾谓吴起曰:
‘美哉山河之固,此魏国之宝也。
’”庾信本传载其出使东魏,“文章辞令甚为邺下所称。
”自“王子滨洛之岁”句至此为庾信历数自己在梁时甚有声名。
[31]于时二句:
这是说梁曾经一度歌舞升平。
[32]里为二句:
指梁朝盛时的物质富足和文化兴盛。
冠盖,见《水经注》:
“宜城县有太山,山下有庙。
汉末多士,其中刺史、二千石、卿长数十人,朱轩华盖,同会于庙下。
荆州刺史行部见之,雅叹其胜,号曰‘冠盖里’。
”邹鲁,孔孟故里,此处喻梁的文教礼乐之盛。
[33]连茂苑二句:
指梁天监年间立建兴苑与缘淮作塘的两大工程。
茂苑,吴国的繁茂林苑。
海陵,今江苏泰县。
横塘,在今江苏江宁县西南,因缘江筑堤围之成塘,故名横塘。
[34]东门二句:
意思是梁朝地域广大,东至于海,南至交阯。
东门,见《史记;秦始皇本纪》:
“立石东海上朐界中,以为秦东门。
”鞭石成桥,见《述异记》:
“秦始皇作石横桥于海上,欲过海观日出处,有神人驱石,去不速,神人鞭之,皆流血。
今石桥其色犹赤。
”作者以此指梁地东至于海。
铸铜为柱,指东汉马援南征交趾,立铜柱,以为汉之南界。
[35]橘则二句:
意思是家家富足。
《史记;货殖列传》:
“蜀、汉、江陵千树橘……渭川千亩竹……此其人皆与千户侯等。
”
[36]西赆(jìn)二句:
指外国朝贡不绝。
赆,赠送。
琛,在此作献宝解。
浮玉、没羽,均为外国的珍宝。
[37]吴歈(yú)二句:
指太平时歌舞。
歈,歌。
艳,乐曲的引子。
[38]草木二句:
比喻百姓的欢悦安乐。
[39]班超二句:
指梁与当时并存的北方非汉族政权关系和睦,没有战争。
班超,东汉名将,出使西域,通三十六国,汉和帝永元七年封定远侯。
王歙即王昭君的侄子,封和亲侯,数次出使匈奴。
[40]马武二句:
指梁朝承平之际,不事甲兵。
马武,东汉将领,曾上书光武帝欲进军匈奴,光武不许,自此诸将莫敢言兵事。
冯唐,西汉人,汉文帝论将帅功过,常顾问之。
[41]岂知四句:
指梁朝祸机潜伏,侯景之乱亦在酝酿之中。
渔阳,秦郡,秦二世元年,发闾左贫民戍守渔阳,逾期便斩,当时陈胜为戍长,遂起兵。
离石,今山西离石县。
刘渊为离石之将,在此起兵叛晋。
这两句比喻侯景起家于戍兵。
[42]天子四句:
指梁武帝过于喜文崇佛。
删诗书,指梁武帝著《毛诗问答》、《尚书大义》等。
定礼乐,指梁武帝为大臣所撰《五礼》断疑。
重云之讲,指梁武帝曾在重云殿讲说佛经。
开士林之学,指梁武帝置士林馆,延揽学士。
[43]谈劫烬二句:
指梁武帝溺情佛教,所关心皆佛教事。
劫烬之灰飞,见《搜神记》:
汉武帝凿昆明池,深处无土,满是灰烬,满朝不解,到了东汉明帝时,西域僧人到洛阳,依据佛经解释说那是天地经历了大劫而残存的灰烬。
常星,即恒星,汉时避文帝刘恒讳而称常星。
据传说,释迦牟尼诞生之夜,天空不见恒星。
[44]地平二句:
指城池不设守备。
地平,不设防。
鱼齿,山名,在今河南省境内,春秋时楚师伐郑,涉于鱼齿之下。
兽角,见《吕氏春秋》:
“猛兽之角,能以为城。
”
[45]卧刁斗二句:
刁斗被置于仓房里,骏马被拴在馆阁前,指军队不习战事。
刁斗,古时军营用具,白天用以做饭,夜晚用以巡夜报时。
荥阳,城名,在今河南。
龙媒,骏马名。
平乐,汉明帝时长安的馆阁名。
[46]宰衡二句:
指群臣没有谋略,只尚清谈。
宰衡,指当时深受梁武帝信用的重臣朱异,他对侯景之叛反应迟钝,致使梁朝没能及时应对。
缙绅,指官僚士大夫阶层。
庙略,朝廷的军国政策。
[47]乘渍水二句:
比喻梁朝形势危惧。
胶船,用胶黏合的船。
周昭王失德,南征渡汉水时,船人用胶船载王,船至中流胶解船散,周昭王没于水。
朽索,腐烂了的绳索。
用朽索驾驭六马,结果必然是索断马惊,失去控制。
[48]小人二句:
指叛军将至,上至士大夫,下至百姓,都将遭到残害。
小人,此指平民百姓。
猿鹤,《抱朴子》:
“周穆王南征,一军尽化,君子为猿鹤,小人为沙虫。
”
[49]敝箄(bēi)二句:
比喻大难临头,已无可挽救。
敝箄,破旧的箄。
箄,一种竹屉,熬盐时,将之敝于甑底,盐多附着于箄上。
阿胶:
产于山东东阿的驴皮胶,据说煮胶的水越煮越清。
语本《淮南子》:
“阿胶一寸,不能止黄河之浊。
”
[50]鲂鱼赪(chēng)尾:
鲂鱼即鳊鱼。
见《诗经;周南;汉广》:
“鲂鱼赪尾,王室如毁”。
赪,浅红色。
[51]四郊多垒:
指战事吃紧。
[52]殿狎六句:
均为梁朝将亡、叛军将至的征兆。
江鸥、野雉,古人有“野鸟入处,宫室将空”的说法。
湛卢,宝剑名,此剑本吴国所有,后为楚昭王所得,风胡子说:
“今吴王无道,杀君谋楚,故湛卢去国。
”艅艎,船名。
《左传;昭公十七年》:
“楚人大败吴师,获其乘舟馀皇。
”被发,野蛮部族的标志。
周平王东迁时,辛有到伊川,看见一些人披头散发祭于野,认为这很失礼,说:
过不了一百年,这儿将会变成野蛮戎人的地方。
后来,秦、晋果然将陆浑之戎迁至伊川。
[53]彼奸逆:
指侯景反复无常,不断叛变其主。
奸逆,侯景,本为北魏军吏,后投东魏,又降西魏,再降梁,也因此称之为游魂放命。
[54]大则:
这是在说侯景本性凶残,大则像鲸鲵一样蚕食诸国,小则如枭獍一样连同类都会残害。
鲸、鲵,喻其有吞食弱小之性也。
枭,食母之恶鸟。
獍(jìng),食母之恶兽。
[55]负其二句:
这是在说侯景为夷狄出身。
牛羊之力、水草之性,指北方游牧民族食养牛、马、羊,逐水草而居。
肆,放纵。
[56]非玉烛二句:
指侯景本性难改。
玉烛,见《尔雅》:
“四时调谓之玉烛。
”璇(xuán)玑,古代观察天文的仪器。
《尚书》:
“璇、玑、玉衡,以齐七政。
”
[57]值天下二句:
指侯景降梁时,梁武帝毫无警戒,还有意笼络他。
羁,络马的笼头。
縻(mí),系牛缰绳。
[58]饮其二句:
指梁武帝接受侯景的请降,并封赏甚厚。
《南史;侯景传》:
“景用王伟计,以太清元年二月遣其行台郎中丁和上表求降。
帝诏群臣议之,尚书仆射谢举皆言纳景非便,武帝不从,遂纳之。
封景河南王、大将军、使持节、督河南北诸军事、大行台,承制如邓禹故事。
”
[59]见胡柯二句:
指梁人对侯景有好奇之心而无戒备之意。
胡柯,出自古西域鄯善国。
鸟卵,即鸵鸟卵。
大夏、条枝,均为西域古国。
[60]豺牙二句:
指侯景暗中图谋反叛。
虺(huǐ),毒蛇。
潜吹,暗中放毒。
[61]轻九鼎二句:
指侯景的野心。
九鼎,周有九鼎,乃三代以来天子权力的象征,《左传;宣公三年》:
“楚子伐陆浑之戎,遂至于洛,观兵于周疆。
定王使王孙满劳楚子。
楚子问鼎之大小、轻重焉。
对曰:
‘在德不在鼎。
……成王定鼎于郏鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也。
周德虽衰,天命未改。
鼎之轻重,未可问也。
’”三川,战国时秦武王尝言欲坐车通三川。
三川指当时周室的伊水、洛水、黄河流域。
[62]始则二句:
指萧正德事。
萧正德为梁武帝的养子,因为未立为太子,心怀愤恨,侯景叛乱,便与之勾结,引狼入室。
奸臣介胄,指朝廷不知萧正德奸心,反而还任命他为平北将军去拒阻叛军。
[63]既官政二句:
指侯景先立萧正德为天子,攻入台城后,又将其降为侍中大司马。
萧正德觉得自己被骗,于是密书一封给鄱阳王萧契,让他带兵前来,侯景截得此信,杀了萧正德。
逷(tì),远。
师言,是说泄漏军机。
见《左传》:
“齐寺人貂始漏师于多鱼。
”
[64]望廷尉二句:
廷尉,掌刑狱之官。
逋囚,逃犯。
此指侯景,侯景得罪东魏所以才奔梁的。
穷寇,指侯景降梁后,与东魏作战时,兵败涡阳,故称为穷寇。
[65]狄泉之苍鸟:
晋永嘉间,在周狄泉盟会的地方发生地陷,而后有一苍一白两鹅出现,苍者飞去,有人说那是胡人的象征,后来出了刘渊之乱,果然是胡人得势。
此处以刘渊喻侯景。
[66]横江:
在今安徽之和县东南。
侯景兵败涡阳之后,曾退袭寿春而据之,后又从寿阳发兵攻粱。
[67]地则二句:
指梁将败亡。
石鼓鸣山,有兵乱则石鼓鸣。
金精,即太白星,《汉书;天文志》:
“昴者,西方白虎之宿。
太白者,金之精。
太白入昴,金虎相薄,主兵乱。
”
[68]北阙二句:
大难临头的征兆。
北阙,代指梁朝帝都。
梁普通五年,传说有龙斗于曲阿王陂。
东陵,梁皇室的陵墓建陵。
据说陵口的石辟邪起舞,墓道中还有大蛇在格斗。
[69]尔乃二句:
指侯景攻入台城后纵兵杀掠。
桀黠(xiá),凶狠狡黠之人。
构扇,发动叛乱。
冯陵(pínglíng):
仗势欺人。
畿甸,京都附近方圆五百里。
[70]拥狼望二句:
指侯景所率的北方军队攻占了梁朝都城。
狼望、卢山,都是匈奴地名。
黄图,畿辅,王朝建都之处。
赤县,战国时邹衍称天下有九州,中国处赤县神州。
[71]青袍二句:
指侯景的军队。
大同年间有童谣说:
“青丝白马寿阳来。
”侯景于是有意乘白马,青丝为辔。
后侯景围台城,部将皆穿着梁赏的青布做的袍子。
[72]天子二句:
指台城被围。
天子,即梁武帝。
履端,正月的意思。
废朝,不再上朝。
单于,即侯景。
长围,指侯景在台城外筑起的包围工事。
《南史;侯景传》:
“贼既不克,乃止攻,筑长围以绝内外。
”[73]两观二句:
指皇宫已首当其冲,危在旦夕。
两观,宫门的双阙。
[74]白虹二句:
语出《战国策》:
“聂政之刺韩隗也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,苍鹰击殿。
”比喻梁武帝将遭不测。
[75]竟遭二句:
指梁武帝被困于台城。
夏台之祸,夏台在今河南巩县西南,桀囚汤于夏台。
尧城之变,据说尧德衰,被舜囚于小城阳,俗谚将之称为“囚尧城”。
[76]官守二句:
指粱武帝众叛亲离,梁诸王子间互相残杀而不打侯景。
干,盾。
戚,斧。
[77]陶侃二句:
这两句谓梁已无力平定侯景之乱。
陶侃,东晋名臣,苏峻反时,陶侃借军粮给温峤,助其平定叛乱。
顾荣,晋陈敏反,顾荣手挥白羽扇临阵平叛,叛军溃散。
梁虽也有如陶、顾之将,却于事无补。
[78]将军四句:
写侯景围台城,使内外隔绝,援兵不至。
《司马法》:
“将军死绥。
”绥,退却。
长围,叛军筑长围,以绝内外。
烽,告急的烽火。
鸢(yuān),风筝。
梁武帝被困台城,将告急书信系于风筝,但侯景发现后即射落。
[79]乃韩分二句:
指援军败绩。
《南史》载:
“侯景至,援兵百万皆走。
”
[80]失群二句:
形容梁军溃散遁逃景象。
《左传;襄公十八年》平阴之战:
“齐侯畏其众也,乃脱归。
齐师夜遁。
邢伯告中行伯曰:
‘有班马之声,齐师其遁?
’”杜预注:
“夜遁,马不相见,故鸣。
班,别也。
”又长勺之战:
“曹刿曰:
‘吾视其辙乱,望其旗靡。
’”
[81]婴城:
闭城自守。
[82]卷舌:
缄口不言。
[83]昆阳二句:
比喻叛军攻城猛急,双方接斗酣烈。
《南史;侯景传》:
“景造诸攻具飞楼、及飞楼、幢车、登城车、钩堞车、阶道车、火车,并高数丈,车至二十轮,陈于阙前,百道攻城。
……鼓叫沸腾,昏旦不息。
”昆阳之战象,见《后汉书;光武帝纪》:
“王寻、王邑围昆阳,驱虎、豹、犀、象之属以助威。
光武率敢死者,乘锐奔之。
城中亦鼓噪而出,震呼动天地,虎豹皆股栗。
”常山之阵蛇,见《博物志》:
“常山之蛇名率然,有两头,触其一头,一头至;触其中,则两头至。
孙武以喻善用兵者。
”
[84]五郡二句:
指梁武帝诸子援兵为叛军所阻,父子兄弟不能相救。
五郡,当指湘东、邵陵、武陵、庐陵、南康五郡,为梁宗室分封之地。
三州,湘东王在荆州,武陵王在益州,邵陵王在郢州,此三王为武帝亲子。
[85]护军:
指韦粲,与侯景战,战死后封护军将军。
其祖父、父亲都是将官,故下文说“三世为将”。
原作“二世”,据吴兆宜注《庾开府集笺注》改。
[86]济阳忠壮:
指济阳人江子一,其弟子四、子五。
台城被围,江子一兄弟三人率百余人出战,江子一兄弟身先士卒,皆力战死。
[87]敌人:
或作“狄人”,指侯景。
归元:
指叛军送还江子一的遗体。
《南史;江子一传》:
“贼义子一之勇,归之,面如生。
”元,头颅。
《左传》:
“先轸免胄入狄师,死焉。
狄人归其元,面如生。
”[88]尚书:
指都官尚书羊侃,负责都督城内诸军事,守御有方,病死后,台城遂陷落。
词条字数限制剩余部分注释详见参考资料。
[2]
哀江南赋序文言文翻译梁太清二年十月,大盗篡国,金陵沦陷。
我于是逃入荒谷,这时公室私家均受其害,如同陷入泥途炭火。
不想后来奉命由江陵出使西魏,却有去无归。
可叹梁朝的中兴之道,竟消亡于承圣三年。
我的心情遭遇,正如率部在都城亭内痛哭三日的罗宪,又如被囚于别馆三年的叔孙婼。
按照天理,岁星循环事情当能好转,而梁的灭亡却物极不反了。
傅燮临危只悲叹身世,无处求生;袁安居安常念及王室,自然落泪。
以往桓君山的有志于事业,杜元凯的生平意趣,都有著作自叙流传至今。
以潘岳的文彩而始述家风,陆机的辞赋而先陈世德。
我庾信刚到头发斑白之岁,即遭遇国家丧乱,流亡远方异域,直到如今暮年。
想起《燕歌》所咏的远别,悲伤难忍;与故国遗老相会,哭都嫌晚。
想当初自己原想象南山玄豹畏雨那样藏而远害,却忽然被任命出使西魏,如同申包胥到了秦庭。
以后又想象伯夷、叔齐那样逃至海滨躲避做官,结果却不得不失节仕周,终于食了周粟。
如同孔嵩道宿下亭的旅途漂泊,梁鸿寄寓高桥的羁旅孤独。
美妙的楚歌不是取乐的良方,清薄的鲁酒也失去了忘忧的作用。
我只能追述往事,作成此赋,聊以记录肺腑之言。
其中不乏有关自身的危苦之辞,但以悲哀国事为主。
我年已高而归途遥远,这是什么人间世道啊!
冯异将军一去,大树即见飘零。
荆轲壮士不回,寒风倍感萧瑟。
我怀着蔺相如持璧睨柱之志,却不料为不守信义之徒所欺;又想象毛遂横阶逼迫楚国签约合纵那样,却手捧珠盘而未能促其定盟。
我只能象君子钟仪那样,做一个戴着南冠的楚囚;象行人季孙那样,留住在西河的别馆了。
其悲痛惨烈,不藏于申包胥求秦出兵时的叩头于地,头破脑碎;也不减于蔡威公国亡时的痛哭泪尽,继之以血。
那故国钓台的移柳,自非困居玉门关的人可以望见;那华亭的鹤唳,难道是魂断河桥的人再能听到的吗!
孙策在天下分裂为三之时,军队不过五百人;项藉率领江东子弟起兵,人只有三千。
于是就剖分山河,割据天下。
哪里有号称百万的义师,竟一朝卷甲溃败,让作乱者肆意戮杀,如割草摧木一般?
长江淮河失去了水岸的阻挡,军营壁垒缺少了藩篱的坚固,使得那些得逞一时的作乱者得以暗中勾结,那些持锄耰和棘矜的人得到乘虚而入的机会。
莫不是江南一带的帝王之气,已经在三百年间终止了吗!
于此可知并吞天下,最终不免于秦王子婴在轵道旁投降的灾难;统一车轨和文字,最终也救不了晋怀、愍二帝被害于平阳的祸患。
呜呼!
山岳崩塌,既已经历国家危亡的厄运;春秋更替,必然会有背井离乡的悲哀。
天意人事
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 江南 序文 翻译 注释