实用文体翻译练习2.docx
- 文档编号:28889129
- 上传时间:2023-07-20
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:31.47KB
实用文体翻译练习2.docx
《实用文体翻译练习2.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《实用文体翻译练习2.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
实用文体翻译练习2
练习材料
第一单元地理篇
NoGiantSkyscrapers
ChicagoandNewYorkarefamousfortheirtallbuildings.Californiacannotbe.Itsbuildingshavetobefamousfortheirbeautyortheirhistoricalimportance1.Californiaisearthquakecountry2.
TheSanAndreasFault3isacauseofearthquakes.ItisalongcrackintheearththatstretchesfromSoutherntoNorthernCalifornia.Rocksinsidetheearthmoveandtheearthshakes.Theseearthquakesmakethefaultbigger4.
ThemostfamousearthquakeinCaliforniahappenedin1906.ItdestroyedmostoftheyoungcityofSanFrancisco.Peoplerebuiltthecity.Theylookedatthebuildingsthatdidnotfallintheearthquake5andtheylearnedmoreaboutbuildinginCalifornia.
Tallbuildingscanbedangerous6inearthquakes.TodayCaliforniahascodes7thatsayhowabuildingmustbebuiltandhowtallitcanbe.
LosAngeleshasseveralearthquakeseachyear.Thetallbuildingsmove8alittleandeveryonetakesadeepbreath.Usuallytouristsandnewcomersarethemostfrightened.PeoplewhogrewupinCaliforniasay,“We’reusedtoit!
”
EarthquakesdonotstopthebuildingindustryinCalifornia,buttheydomakearchitectsworkalittleharder9.Thebuildingstheydesignhavetolookgoodandstandupinanearthquake.ThesebuildingsaregoodexamplesofmodernCaliforniaarchitecture.TheBonaventureHotelisafewcityblocksfromtheoldMissionChurch.TheCenturyCityComplexisneartheocean.ItstandsonthesiteoftheoldTwentiethCenturyFoxmoviestudios.ThesebuildingsshowthatpeoplearenotafraidtobuildinCalifornia.
水桥
在巴拿马,有一座世界闻名的“水桥”,那就是巴拿马运河。
去年暑假,我跟着爸爸妈妈去巴拿马运河游览观光,至今还记忆犹新。
我们乘机抵达巴拿马城,然后搭上了一艘游轮,从巴尔博亚港进入运河。
船行13公里后,便到了运河的第一组水闸1。
巴拿马运河就是通过水闸的关与开,让船舰跨越陆地的一座“水桥”2。
我们开始“上桥”了。
船驶进闸池之后,厚2米,高、宽各20米,重数百吨的钢闸门便缓缓地关闭,闸池里开始注水。
几分钟后,水涨船高3。
游轮在两岸电力机车的牵引下缓缓前进。
这样连升两级之后,船已经升高了16米。
出闸后,再驶过一个小湖,又到了第二组水闸。
经过这座水闸,船又升高了9.5米。
这样,船已高出海平面26米,进入“桥顶”4。
我们的游船驶进了长达13公里的主航道,只见5两岸山6如刀削,绿树红花,景色十分秀丽7。
游船出了峡谷,驶入了宽阔的加通湖。
湖水倒映着远山白云,美丽的小岛时隐时现8。
在湖中悠悠航行38公里之后,船来到了加通水闸,从此进入了“下桥”段。
这座水闸共有三级,犹如三个巨大的台阶。
游船经过加通水闸后,已经降到了与大西洋水面相同的高度。
当船驶入利蒙湾时,美丽的加勒比海便出现在眼前9。
我们从太平洋来到大西洋10,彼此隔离的大洋因为有了巴拿马运河而相通。
运河全长81.8公里,宽度由150米到304米不等。
5万吨级的巨轮,日夜畅通无阻。
它无愧于“世界桥梁”的称誉。
我由衷地赞美人类改造自然的智慧和勇气!
我敬佩你,巴拿马人民!
导游告诉我们,巴拿马人民是有志气的。
他们一方面正在改造现在这条运河;另一方面,还准备新建一条更长的运河,预计工程需要10年才能完成,它将成为人类有史以来最大的工程11。
我们期待着它早日完成。
第二单元人物篇
AbrahamLincoln
AbrahamLincoln,sixteenthpresidentoftheUnitedStates,wasborninKentuckyin1809,anddiedinWashingtonin1865,thedayafterhehadbeenshot1byaSouthern2sympathizer3.HeisclassedwithWashingtoningreatnessofdeeds,butisnearertheheartsofallAmericans4becausehesprangfromtheranksofthecommonpeople,androsefromtheloghutofbirthtotheWhiteHouse5.BecausehisfamilywerepioneersinthenewlysettledWest,hehadpracticallynoregulareducation6,butheheldfirmlytohispurposetosecureknowledgeineverypossibleway.Storiesaretoldofhowhewalkedmilestosecureabook7,andstudiedbythelightofthehearthfire8atnightafteraharddayatfarmwork.Afterahardstruggleasclerk,villagepostmaster,andsurveyor,hesucceededinpassingthebarexaminations9,andbecamealawyerinSpringfield,Illinois.In1846,hewaselectedtoCongress.In1858,hemighthavegainedhisplaceintheUnitedStatesSenatehadhenottakenhisstandagainstslaveryinthefamousdebateswhichheenteredwithStephenA.Douglas.Thesedebatesspreadhisfamethroughoutthecountryandledthewayforhiselection10tothepresidencyin1860.VeryshortlyafterhiselectionthesecessionofcertainSouthernstatesledtotheCivilWar,whichinturninducedLincolntofreetheslaves11onJanuary1,1863,bytheEmancipationProclamation.Hissecondinauguralspeech12gavehisplanforbuildingupthepeaceofthenation,buthedidnotlivetoaccomplishhisdesire.ManycomparisonshavebeenmadeofWashingtonandLincoln.Eachwasinthehighestsense13aprovidentialman14raisedupforhisera,andfilledwiththoseeminentqualitiesthatenabledhimtodothegreatworkofthehour15.
京剧大师梅兰芳
梅兰芳是伟大的京剧表演艺术家。
可他小时候却被认为是“言不出众,貌不惊人”,不是学戏的料1。
梅兰芳小时候是个没人管的野孩子2。
他八岁开始学戏,由于天资不出众,学了多时还不能开口唱戏。
他平时寡言少语,见了人也不会说话3,总是无精打采的,眼睛也没有一点儿神4。
姑母说他不行,连老师教了一段时间后也丧失了信心,不愿意再教下去了。
梅兰芳人虽小,但挺懂事5,也有股倔强劲儿。
“你们说我不行,我偏要学。
”梅兰芳暗暗下了决心。
从此,梅兰芳一有空就站在院子里的空地上朝天上看6。
蔚蓝的天空,常有鸽子飞过,梅兰芳就拼命地7抬起眼,盯住鸽子,目送它向远处飞去,眼睛一眨也不眨。
开始很难受,眼睛又酸又累,还不住地流眼泪,眼皮也挺吃力的。
但是梅兰芳不怕苦和累,一直坚持不断地练习。
就这样,梅兰芳的眼睛变得越来越有神,为日后演戏奠定了基础。
……*
就这样,梅兰芳从一个不是唱戏的料,成长为有独特风格的京剧表演艺术家。
梅兰芳唱红了8,自然点名要他唱戏的人就多了,当时有不少社会名流、巨商富豪想用金钱收买他,利用他的名望笼络人心,赚大钱。
然而梅兰芳面对金钱从不动心。
一天,梅兰芳演完戏正在后台卸装9,一个有名的巨商走了进来,满脸堆笑地对他说:
“梅先生演技高超,我实在佩服。
这是一点小意思,聊表敬意。
”说着递过来一张l万元的现金支票。
梅兰芳知道那人另有企图,接过支票后看也不看,就划了根火柴把它烧了。
他对那人说:
“艺术是不能用金钱收买的,你走吧。
”那个巨商碰了一鼻子灰10,向梅兰芳赔礼道歉后,就灰溜溜地走了。
第三单元风土人情
TheIsleofAchill
(1)
H.V.Morton
Seventhousandpeople,connectedtoIrelandbyanarrowbridge,liveontheIsleofAchillintheshadowofbluemountainsandinthegloomofbrownpeatbogs.TheythinkinIrish,andtheyspeakIrish.Whenthesunshinestheyinhabitaparadiseofcolors.Titian-bluehills,blueskies,seasthatrivaltheblueofNaples;butinbadweathertheAtlanticwavesscreamoneverysideofthem,andthewindsfromtheeast1gotearing2roundthemountainslikefortythousand3devils.
Theirlittlewhitecabinsclusterincredibly4onrockledges;theirsmallpotatopatchesarescratchedwithheroicindustry5inthehardrock.Theylovedancingandmusic.Thesoundoftheirfiddlesislikethetwitteringofsparrows.And6theyareallindebttothegrocer!
ThereisnomoneytobemadeinAchill,sothattwelvemonths’creditistheeasy-goingcustom.Thewholeisland7livesoncredit.Itisindebtfromharvesttoharvest.Inthespringeveryable-bodiedman,andmanyasturdygirl,leavesAchillforEnglandorScotland,wheretheyselltheirstrongarms8toforeignfarmers.Theyputin9fivemonths’hardlabourandreturnwiththeirsavingstopaylastyear’sbills.
Thereisnothinginthiscountryoffarewells10quiteliketheregularevacuation11ofAchillinthespring.Specialboatsputin12fromGlasgowandLiverpool.Themalepopulationtroopsdowntothesea,wavesgood-byetoitswomen-folk,anddepartsoverseasonitsgoldrush13.
“AndhowmuchdoyoumakeinEngland?
”Iaskedayounggiant14.
“SureIsavedtenpoundslastyear!
15”herepliedproudly.
Tenpoundsforfivemonths’hardworkinanotherman’sfields!
16
苗族龙船节
(一)
龙船节,是黔东南清水江上1苗族人民最盛大的节日。
节日里,聚会2的苗族同胞,每年有三四万人。
龙,在苗族人心目中是吉祥如意的象征。
苗家姑娘最爱将龙形图案打制成3银饰装点在头上,或刺绣、编织在衣裙中4。
苗族人民制作的龙船,十分精巧、美观,龙身由一只母船和两只子船5捆扎而成,皆为独木镂空。
两米多长的龙头,用水柳木雕刻,装有一对一米多长的龙角。
龙头以主色不同,分为赤龙、青龙、黄龙。
从施秉县的平兆到台江县的六河,每个苗族寨子都建有“龙篷”,用来保护龙船。
因龙船身长二十五米,“龙篷”建成七格,每格将近四米长,当地又称之为“七间房”。
每年农历五月二十四日至二十七日,几十个村寨相继举行龙船节。
当地习惯,从十六日开始,只要全寨薅完秧,本寨的龙船便可下水。
因此,从龙船下水的早晚,可以看出各寨的农事生产进度。
在勤劳的苗家人民心中,龙船节到了,地里的秧还未薅完,这是莫大的耻辱。
节日期间,家家户户酿米酒,包粽粑,走亲访友,宴请宾朋。
出嫁的姑娘必须携带粽粑,鹅鸭等礼物回娘家,同父母兄妹团聚。
龙船出发之前,一位歌师6唱首吉祥歌,祝愿船只平安。
每只龙船都有一位鼓头。
他是一切活动的主持者7,由全寨推选出来的德高望重的老人担任。
鼓头身着长袍马褂,坐在龙颈上击鼓发令8,男扮女装的鼓锣手,由十岁左右的孩童充任。
四十位水手,头戴特制的马尾斗笠,身着青布上衣9,士林蓝裤子,腰系银饰花带,手握五尺木桨,整齐划一,甚是威武。
那马尾斗笠,原是清水江上游苗族姑娘出嫁时的陪嫁品,却成了龙船节水手们必备的一件装饰物。
第四单元体育
BasketballLegend1MichaelJordanRetires
Chicago’smostfamousfigure2beforethe1980swasthegangster,Al“Scar-face”Capone.ButinthelasttwodecadesChicagoBullsbasketballstarMichaelJordanhasknockedthelegendarycrimeboss3fromhispedestal.4Almostsingle-handedly,JordanturnedChicago’simageonitshead,5asthecityontheshoreofLakeMichiganmovedfromcrimecapitaltobasketballcapitalofAmerica.6Jordaniswidelyregardedasthesport’s7greatestplayer,andhisretirementannouncementinearly19998cameasablowtothesportandtohismillionsoffansinAmericaandaroundtheworld.
Hisathleticismandfiercecompetitivenessfrightenedhisopponents,buthisgraciousnessmadehimanAmericanandinternationalicon.Heismostfamousastheface9ofNike,theathleticsshoeandclothingcompanywhoseproductshehasendorsed10forthepastdecade.
Jordanquicklybecameamulti-millionaire,thankstolucrativeproductendorsementdeals11suchashisNikepromotion.Ashisfortunegrewheputmoneybackintothecommunity,creatingafoundation12tofundathleticsfacilitiesandotherprojectsforchildrenfromtheinnercityofChicago,hisadoptedhome13.JordanisreportedtobethecelebritywithwhommostAmericanchildrenfeelmostcomfortable,andAmericanadultsonceplacedhimfifthonalistofall-time“mostrespectednews-makers”.14
Overhiscareer,Jordancaptured10consecutivescoring15titles.Hisjumpingabilityatgoalwasmatchedby16excellentcourtandteamplay.Jordanretiredfromtheclubandthegame17in1993,inpursuitofadreamtoplaybaseball18,buthereturnedtothebasketballcourtandtheChicagoBullsin1995.
In1996hewasnamedoneofthe50greatestplayersinhistory.
我对于运动会1的感想
胡适
我到美国入大学校后,第一次去看我们大学和别的大学的足球竞争(Football,此系另一种很激烈的足球,与中国现行2的不同)。
入场券卖每人美金二元3,但看的人竟有几千人之多。
每到紧要关头,几千人同声喊着本校的“呼声”(yell)以鼓励场中的武士4。
有受伤的球员,扶下场时,大家也喊着“呼声”祝贺5他,安慰他。
我第一次观场,看见那野蛮的奋斗6,听着那震耳的“呼声”,实在不惯;心里常想:
这真是罗马时代的角抵和斗兽7的遗风,很不人道的。
但是场中叫喊的人,不但是少年男女,还有许多白发的老教授,——我的植物教习罗里教授就坐在我的附近,——也拼命的喊着助威的“呼声”!
我心里更不明白了!
但是我以后还去看过几次,看到第三次,我也不知不觉的站起来,跟着8我们的同学们拼命的喊那助威的“呼声”!
难道我被那野蛮的遗风同化了吗?
不是的;我渐渐把我从中国带去的“老人意态”丢开了;我也变少年了!
我在北京大学住9了五年,不知不觉的又被中国学生的“斯文样子”同化了,我的“老人意态”又差不多全回来了。
今天忽然听说北京大学要开一个运动会,这个消息使我很高兴。
我的记忆力使我回到十二年前跟着大家10大呼大喊的时候11,我很想再有同样的机会使我弹去一点“老态”。
我希望许多同学都来这运动会场上尝尝少年的高兴,——把那斯文的老景暂时丢在讲堂上或寄宿舍里!
第五单元名胜古迹
TheEiffelTower
TheEiffelTowerwasbuiltfortheInternationalExhibitionofParisof1889commemoratingthecentenaryoftheFrenchRevolution.Ofthe700proposalssubmittedinadesigncompetition,GustaveEiffel’swasunanimouslychosen.ThePrinceofWales,laterKingEdwardVIIofEngland,openedthetower1.
Howeveritwasnotacceptedbyallatfirst,andapetitionof300names—includingthoseofMaupassant
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 实用 文体 翻译 练习