商务英语专业四级考试术语说明.docx
- 文档编号:28853165
- 上传时间:2023-07-20
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:20.70KB
商务英语专业四级考试术语说明.docx
《商务英语专业四级考试术语说明.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语专业四级考试术语说明.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
商务英语专业四级考试术语说明
商务英语专业四级考试术语说明
1.globalcompany:
跨国公司
—acompanythatintegratesitsinternationalbizactivities
—Amultinationalcorporationormultinationalenterpriseisanorganization,thatownedorcontrolsproductionsofgoodsorservicesinoneormorecountriesotherthanthehomecountry.(维基百科)
2.jointventure:
合伙企业
—apartnershipthatisformedbytwoormorepartiescooperatinginsomespecialbizactivities.
—abusinessorprojectinwhichtwoormorecompaniesorindividualshaveinvested,withtheintentionofworkingtogether.(扌可^^|司典)
3.merger&acquisition:
并购
—combiningoftwoormoreentitiesthroughthedirectacquisitionbythenetassetsoftheother.
—transactionsinwhichtheownershipof,otherortheiroperatingunitsaretransferredorcombined・
4.distributionchannel:
分销渠道;销售渠道
—alltheorganizationsandpeopleinvolvedinthephysicalmovementofgoodsandservicesfromproducertoconsumer.
5.listedcompany:
上市公司
—acompanywhoseshareshavebeenquotedbytheStockExchange.
―Apubliccompan%publiclytradedcompany,publiclyheldcompany,publiclylistedcompany,o「publiccorporationisawhoseownershipisdispersedamongthegeneralpublicinmanysharesofwhicharefreelytradedonaorinmarkets场外交易市场.(维基百科)
6.Industrialcomplex:
工业生产基地
—amanufacturingareathatconsistsofmanydifferentfactoriesturningoutdifferentproducts.
7.brandrecognition:
品牌认知(度);品牌识别
—aproductorproductsthathasorhavebeenrecognizedandappreciatedbylocalconsumers.
8.specialtyshop:
专卖店
—anoutletthatdealsinorsellsaparticularlineofproducts.
9.householdname众所周知的名字
一abrand,person,company,etc.thatisknowntoallorverypopularinaplace.
10.loss-maker:
亏损企业
—abizthatcontinuallymakesnoprofit.
11.homecountry:
祖国z母国
—thecountryonwhichamultinationalcorporation'sHQsisbased・
12.quota:
配额f定额z限额
—arestrictiononthequantityofimportsofaparticularproductthatacountryimpose.
13.marketeconomy:
市场经济
—aneconomyinwhichthemarketisusedtodetermineresourceallocationprices,andinvestments.
14.neweconomy:
新经济
-adifferentformofeconomythatismainlysupportedbyITsectorandcharacterizedbyknowledge-basedeconomyinsteadofmanufacturing.
—aneconomicsystemthatisbasedoncomputersandmoderntechnology,andisthereforedependentoneducatedworkers・(朗文词典)
15.laborforce:
劳动力
—allofthepeopleinacountryorinaregionthatareemployedorarelikelytobeemployedinthefuture.
16.bubbleeconomy:
—aneconomythatprimarilydependsonbanking,financialmarketandothertransient短暂的operation.
17.venturecapital:
风险资本
—fundsthatareinvestedinnewplantsorhi-techstartupsopentolargeriskofloss.
—Venturecapitaliscapitalthatisinvestedinprojectsthathaveahighriskoffailure,butthatwillbringlargeprofitsiftheyaresuccessful.(柯林斯词典)
18.bizcycle:
商业周期
—Aperiodoftimethatabizgoesthroughconsistsoffourstages—boom繁荣」ecession衰退,depression萧条,recovery苏醒.
19.stockmarket:
股票交易;证券市场,股票市场
—astockexchangethatdealsinstocksandshares.
一thebusinessofbuyingandsellingstocksandshares・
一aplacewherestocksandsharesareboughtandsold・(朗文词典)
20.productlifecycle:
产品生命周期
—atheorystatingthatcertainkindsofproductsgothroughacycleconsistingoffourstages,namely,introduction投入期,growth成长期,maturity饱和期anddecline衰退期.
21.Seedmoney二seedcapital启动资金
—theinitialequitycapital股本usedtostartanewventureorbiz.
—themoneyyouhaveavailabletostartanewbusiness・(朗文词典)
22.liquidity流动资产
—availablecashorthecapacitytoobtainitondemand・
一Infinancezacompany'sliquidityistheamountofcashorliquidassetsithaseasilyavailable.资产折现力
23.exchangerate汇率
—theamountofonecurrencythatcanbeboughtwithanother.
一thevalueofthemoneyofonecountrycomparedtothemoneyofanothercountry0
24.multinationalcompany跨国公司
—averylargeorganizationthatownscompaniesinmorethanonecountryinordertoobtainlow-costrawmaterialsandmakeefficientuseofalocalworkforce・
25.moneymarket货币市场f金融市场
—theinstitutionsandpracticesthroughwhichshort-termfundsarechanneledtoborrowersandentrepreneurs・
一Acountry'smoneymarketconsistsofallthebanksandotherorganizationsthatdealwithshort-termloans,capital,andforeignexchange.(柯林斯词典)
一allthebanksandotherinstitutionsthatbuyzsell,lend,orborrowmoney,especiallyforeignmoney,forprofit.(朗文词典)
26.collateral担保物,抵押品—propertyoranitemofvalueacceptableassecurity抵押品foraloanorotherobligation.被同意作为抵押或其他义务担保的财产
一propertyorothergoodsthatyoupromisetogivesomeoneifyoucannotpaybackthemoneytheylendyou.(朗文词典)
27.Dow-JonesIndustrialAverage道琼斯工业平均指数
—anindexofthesharepricesquotedontheNewYorkStockExchange
foragroupof30leadingindustrialcompanies.
28.Bluechip蓝筹股,优质股票
—astockthatsellsathighpricebecauseofpublicconfideneeinitslongrecordofsteadyearnings.
29.Nasdaq:
纳斯达克
~nationalassociationofsecuritiesdealersautomatedquotations•全国证券交易商自动报价系统协会
一TheNasdaqStockMarketisanAmerican・Itistheintheworldby,behindonlythe纽约证券交易所locatedinthesamecity.(维基百科)
30.(insurance)policy保险单
—theprintedlegaldocumentstatingthetermsofinsurancecontractthatisissuedtothepolicyholder投保人bycompany
31.publicrelations公共关系,公关
—PRZtheactivityofkeepinggoodrelationshipsbetweenan
organizationandthepeopleoutsideit.
32.depression:
萧条f不景气
—aperiodofdrasticdeclineinanationalorinternationaleconomy,characterizedbydecreasingbizactivity,fallingprices,andunemployment.国家(或国际)经济不景气的一段时期,其特点是商业活动减少、价钱下降、失业。
33.Tradedeficit贸易赤字
—importsminusexportsofgoodsandservices.
34.Speculation投机
—engagementsinriskybiztransactionsonthechancesofquickorconsiderableprofit
35.Valueaddedtax增值税
—anindirecttaximposedonconsumptionthatisreflectiveoftheincremental增值的increasesonthevalueofgoodsthroughthechainofproduction,fromtherawmaterialphasetofinalconsumption•增值税是向消费征收的间接税,它反映了商品从原材料到最终消费的整个生产进程中的增加值。
36.Fairtrade公平贸易—tradethatconformstoafair-tradeagreement
37.Subsidy补助
—apaymentorcontributionpaidforthemanufacturezproduction,orexportofagoodorproduct.
—financialbenefitdirectorindirectfromgovernmenttoproducersorexporters.
38.Rebate减税z折扣
—adeductionfromanamounttobepaidorareturnofpartofanamountgiveninpayment.
39.taxexemption免税
—thefreedomforhavingtopaytax
40.FDI外国直接投资
—thefundscommittedtoaforeignenterprise.Aninvestorwhobuys10percentormoreofthecontrollingsharesofaforeignenterprisemakesadirectinvestment.Theinvestormaygainpartialortotalcontroloftheenterprise.
41.freetrade自由贸易
—tradebetweennationswithoutprotectivecustomstariff.
42.tariff关税
—dutiesoradutyimposedbyagovernmentonimportedorexportedgoods.
43.globalization全世界化
—theincreasingworldwideintegrationofmarketsforgoods,servicesandcapitalthatattractedspecialattentioninthelate1990s・
44.anti-dumpingduty反倾销税
—tariffleviedondumpedimports.
45.tradebarrier贸易壁垒
—anybarrierthatmayimpedetheimportofgoods,suchasquotaztestingorcertification.
46.importsubstitution入口替代
—astrategywhichemphasizesthereplacementofimportswithdomesticallymadegoods,ratherthantheproductionofgoodsforexport,toencouragethedevelopmentofdomesticindustry.
47.arbitration仲裁
—theprocessbywhichthepartiestoadisputesubmittheirdifferencestothejudgmentofanimpartialpersonoragroupappointedbymutualconsentorstatutoryprovision(扌旨定条款)
48.balancesheet资产欠债表,缩写.
—afinancialstatementthatreportstheassetsandequitiesofacompany
ataparticulartime.
—个公司或机构在指定日期的资产.欠债和所有者投资的列表说明。
49.return收益
—aprofitoryield,asfromlabororinvestment.
50.cashflow现金流
—Thecashreceiptsornetincomefromoneormoreassetsforagivenperiod,reckonedaftertaxesandotherdisbursements,andoftenusedasameasureofcorporateworth.
现金流出量:
在特定的一段时刻内来自一项或数项财产,扣除税收和其它支付金额外所得的现金收入或净收入,经常使用来衡量公司的价值
51.labor-intensive劳动密集型
—requiringorhavingalargeexpenditureoflaborincomparisontocapital
earnings净收益,净盈利
—thenetprofitafterallcostsandexpenseshavebeendeducted・
53.productivity生产力
—therateatwhichgoodsorservicesareproduced,especiallyoutputperunitoflabor.
54.marketshare市场份额
一theproportionoftotalsalesvolumesofacertainmarketthatacompanycaptures.
55.workforce劳动力,工人总数:
thegroupofpeoplewhoworkinanindustry,company,country
56.incomedisparity:
inequalityinincomedistribution.
57.equity资产z股本:
commonstock—般股andpreferredstock优先股whichrepresentownershiptoabizorganization
58.outsource夕卜协生产:
tofarmout包出(work,forexample)toanoutsideproviderormanufacturerinordertocutcost.夕卜界供给:
为缩减开支而把(如工作)包给外界的供给者或生产者
59.leadtime定货至交货的时刻
—theperiodoftimebetweentheactualorderingofpartsorequipmentandthedeliveryofthem.
60.acquisition收购
—whenacompanytakesoveranotheroneandclearlybecomesthenewowner,thepurchaseiscalledanacquisition,alsocalledtakeoverorbuyout.
61.initialpublicoffering(IPO)第一次公布发行—privatecompany'sfirstofferofitsstocktothepublic
62.merger归并
—theunionorcombinationoftwoormorecommercialinterestsorcorporations.
63.liquiditysqueeze流动性欠缺,头寸紧张
—financialpressurecausedbyshortagesofnarrowingeconomicmargins.
—areductioninthegeneralavailabilityofloans(orcredit)orasuddentighteningoftheconditionsrequiredtoobtainaloanfromthebanks.
(维基百科)
64.reversemerge「(借壳上市)
—itisaspecialkindofacquisitionthatenablesaprivatecompanytogetpublicly-listed
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商务英语 专业 考试 术语 说明