924冷态通风调试程序.docx
- 文档编号:28845050
- 上传时间:2023-07-20
- 格式:DOCX
- 页数:56
- 大小:48.46KB
924冷态通风调试程序.docx
《924冷态通风调试程序.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《924冷态通风调试程序.docx(56页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
924冷态通风调试程序
印度尼西亚龙湾3×315MW燃煤电厂工程
PLTU3BANTEN(3×315MW)Project
调试程序
CommissioningProcedure
PT.PLN(PERSERRO)
Owner’sFileNo.
0703-00-M-01-QH-001
PTREKADAYA
ELEKTRIKA
PT.PLN(PERSERRO)
JASASERTIFIKASI(LMK)
CONSORTIUMOF
DONGFANGELECTRICCORPORATIONANDDALLEENERGY
四川电力调试所
SiChuanElectricPowerCommissioning&TestInstitute
印度尼西亚龙湾3×315MW燃煤电厂工程
PLTU3BANTEN(3×315MW)Project
批准
Approval
WeiQiang
日期
Date
冷态通风调试程序
CommissioningProcedureofcoldstateventilationtestofboiler
审核
Review
PuXiaoqin
日期
Date
校核
Chec
Zhangyu
日期
Date
文件号
FileNo.
SCCTI-TS-GL-CS-002-2009A
版本号
REV
0
目录
TableofContents
1.调试目的CommissioningObjectives3
2.调试范围ScopeofCommissioning3
3.编制依据PreparationBasis4
4.系统及设备简介BriefIntroductionofSystemandEquipments4
5.调试所需工具、仪器ToolsandInstrumentationsforCommissioning5
6.调试应具备的条件ConditionsofCommissioning5
7.测点安装InstallationofMeasuringPoints7
8.调试程序CommissioningProcedure10
9.安全措施SafetyMeasures19
10.附录Appendixes20
调试目的
CommissioningObjectives
1.1在冷态情况下,对烟风系统及各辅机进行全面的动态检查。
Overalldynamiccheckstotheair-gassystemanditsauxiliaryequipmentsshallbecarriedoutinthecoldstate.
1.2对各一、二次风风量测量装置进行标定。
Allmeasuringdevicesforprimaryandsecondaryairflowrateshallbecalibrated.
1.3对各磨煤机入口一次风管的风量进行测定,并对各一次风管进行调平。
Theairflowratesofprimaryairpipesshallbemeasuredattheinletsofallpulverizingmills,andLevelingforallprimaryairpipesshallbecarriedout.
1.4检查喷燃器的安装情况及喷燃器摆动试验。
Thesafetycheckofjetburnersandtheswingtestofjetburnersshallbecarriedout.
1.5对各风压表计的检查校验。
Inspectionsandcalibrationstoallairpressuregaugesshallbecarriedout.
调试范围
ScopeofCommissioning
本程序适用于锅炉冷态通风调试,调试范围包括:
Thisprocedureisapplicabletoboilercoldstateventilationcommissioning,andthescopeofcommissioningincludes:
2.1对烟风系统各风门挡板及各辅机进行全面的动态检查。
Overalldynamiccheckstoallbafflesofairthrottlesandallauxiliaryequipmentsintheair-gassystemshallbecarriedout.
2.2对安装在二次风道上的风量表进行标定。
Allairflowmetersinstalledonthesecondaryairductsshallbecalibrated.
2.3对各磨煤机入口的一次风量表进行标定。
Theairflowmetersattheinletsofallpulverizingmillsshallbecalibrated.
2.4对烟风系统各压力表计进行检查确认。
Checkandconfirmationofallpressuregaugesintheair-gassystemshallbecarriedout.
2.5冷态对炉膛、烟风道大风量吹扫。
Furnace,fluegasductsandairductsshallbepurgedwithlargeairflowrateinthecoldstate.
2.6一次风调平试验。
Primaryairlevelingtestshallbecarriedout.
2.7检查喷燃器的安装情况及喷燃器摆动试验。
Thesafetycheckofjetburnersandtheswingtestofjetburnersshallbecarriedout.
编制依据
PreparationBasis
3.1烟风及制粉系统图
Air-GasSystemandPulverizingSystemDrawings
3.2动叶轴流通
3.3静叶可调轴流通风机使用说明书
OperatingInstructionforStationaryBladeAdjustableAxialVentilationFan
3.4离心式通风机使用说明书
OperatingInstructionforCentrifugalVentilationFan
系统及设备简介
BriefIntroductionofSystemandEquipments
锅炉配两台引风机、两台送风机、两台一次风机,具体参数待说明书提供后详述。
Boilerisequippedwithtwoinduceddraftfans(IDfans),twoforceddraftfans(FDfans)andtwoprimaryairfans,andthespecificparameterswillbedetailedaftertheinstructionsareprovided.
调试所需工具、仪器
ToolsandInstrumentationsRequiredforCommissioning
5.1对讲机
WalkieTalkie
5.2毕托管
PitotTube
5.3电子风速仪
ElectronicAirSpeedMeter
5.4电子微压计
ElectronicMicroPressureGauge
5.5U形管、尺子、乳胶管、记号笔、胶带等。
U-Tube,Ruler,EmulsionTube,MarkingChalk,AdhesiveTape,etc.
调试应具备的条件
ConditionsofCommissioning
(1)系统安装工作结束,记录齐全。
Theinstallationofsystemhasbeenfinished,andallrecordsarecomplete.
(2)电动机接线良好,绝缘合格。
Thewiringsofmotorsareingoodconditionsandtheinsulationsarequalified.
(3)热工、电气仪表安装校验完毕,可以投运。
TheinstallationandcalibrationofI&Candelectricinstrumentshavebeencompleted,andtheycanbeputintooperation.
(4)空气预热器系统分部试运完毕,可以投运。
Thepartialtestrunofairpreheatersystemhasbeencompleted,anditcanbeputintooperation.
(5)各风机系统分部试运结束,可以投运。
Thepartialtestrunofeachfansystemhasbeencompleted,andtheycanbeputintooperation.
(6)DCS系统具备在CRT上操作条件。
DCSsystemisinpossessionoftheoperationconditionsonCRT.
(7)磨煤机系统安装完毕,具备通风条件。
Theinstallationofpulverizingmillsystemhasbeenfinishedanditisinpossessionofventilationconditions.
(8)相关风门挡板检查完毕,投运正常。
Thecheckupforrelevantbafflesofairthrottleshasbeenfinished,andtheycanbeputintooperation.
(9)烟风系统所有烟道风道安装完毕,内部清理干净。
Theinstallationofallfluegasductsandairductsintheair-gassystemhasbeencompletedandtheinsidesoftheductshavebeencleaned.
(10)炉膛、烟道风道磨煤机人孔均已关闭。
Allmanholesoffurnace,fluegasducts,airductsandpulverizingmillshavebeenclosed.
(11)
of
(12)
reliably
(13)冷
(14)
tests
主辅岗运行人员配备齐全,培训合格。
Theoperatorswhofittedinwithmajorpostsandauxiliarypostsarecompleteandhavetrainedtobe.
设备标识齐全,正确。
Theidentificationsofequipmentscompleteandcorrect.
现场工作条件通道畅通,照明充足。
Foronsiteworkingconditions,passagesareclearandilluminationissufficient.
通讯设备数量足够、通讯可靠。
Quantitiesofcommunicationequipmentsareenoughandcommunicationsarereliable.
测点安装
InstallationofMeasuringPoints
7.1标定点和校核点位置选择
PositionSelectionofCalibrationPointandVerificationPoint
7.2二次风热风流量装置标定座的加工和安装
Manufactureandinstallationofcalibrationseatforsecondaryhotairflowdevice
(1)锅炉在左右二次热风箱4200×3000×4矩形截面分别设置了2个风量测量装置。
2airflowmeasuringdevicesareseparatelyinstalledontherectangularcrosssectionof4200×3000×4secondaryhotairbellowsontherightandleftsideofboiler.
(2)在二次热风箱4200×3000×4矩形截面处且在热风流量装置前安装风量装置的标定孔座,孔座安装位置按网格等矩形原则计算所得计算位置上。
在选定截面上需安装8个孔座,两侧共需16个孔座。
Calibrationholeseatsfortheairflowdevicesshallbeinstalledattherectangularcrosssectionof4200×3000×4secondaryhotairbellowandinfrontoftheairflowdevice.Theinstallationpositionsoftheholeseatsarecalculatedinaccordancewiththeequivalentrectanglegridprinciple.Itisnecessarytoinstall8holeseatsontheselectedcrosssection,total16holeseatswillbeinstalledonthetwosides.
(3)具体位置在现场指定,所有孔座安装基本上保持同一水平高度,开孔方向应保证仪器设备方便进出。
Thespecificpositionswillbespecifiedonsite.Theinstallationofallholeseatsbasicallykeepatthesamelevelandthedirectionofholesshouldensureconvenientforingressandegressoftheinstrumentation.
(4)每侧矩形截面需安装8个标定堵座,两侧共需加工16个堵座。
Itisnecessarytoinstall8calibrationplugseatsonrectangularcrosssectionateachside,therefore,total16plugseatsneedtobemanufacturedfortwosides.
7.3各磨煤机出口一次风标定点标定座和燃烧器进口校核点校核座的安装位置:
Theinstallationpositionsforthecalibrationseatsofprimaryaircalibrationpointsandattheoutletsofpulverizingmillsandfortheverificationseatsofverificationpointsattheinletsofburners:
(1)锅炉共配置了5台磨煤机,每台磨煤机出口设置了4根¢590×10一次风粉管道。
Theboilerisequippedwith5pulverizingmills,and4primaryairpulverizedcoalpipes¢590×10areinstalledattheoutletofeachpulverizingmill.
(2)一次风粉管道标定孔座选在缩孔后面2~3米处开设,孔的正面无遮挡物,所有孔座基本上保持同一水平高度且在同侧,开孔方向应保证仪器设备方便插入推出,共需要加工一次风粉管道调平堵座20个,具体位置在现场指定。
Thepositionsofcalibrationholeseatsfortheprimaryairpulverizedcoalpipesareselectedat2m-3mbehindtheshrinkhole.Thereisnoobstructioninthefrontfaceofthehole.Allholeseatsbasicallykeepatthesamelevel,andthedirectionofholesshouldensureconvenientforinsertinginandtakingouttheinstrumentation.Itisnecessarytomanufacturetotal20levelingplugseatsforprimaryairpulverizedcoalpipe,andthespecificpositionswillbespecifiedonsite.
(3)一次风粉管道校核孔座选在燃烧器后面4~5米处开设,孔的正面无遮挡物,所有孔座基本上保持同一水平高度,开孔方向应保证仪器设备方便插入推出并搭设试验平台。
一次风粉管道校核孔座总共需加工20个,具体位置在现场指定。
Thepositionsofverificationholeseatsfortheprimaryairpulverizedcoalpipesareselectedat4m-5mbehindtheburner.Thereisnoobstructioninthefrontfaceofholes.Allholeseatsbasicallykeepatthesamelevel,andtheholeorientationshouldensureconvenientforinsertinginandtakingouttheinstrumentationandsettingupthetestplatform.Itisnecessarytomanufacturetotal20verificationholeseatsfortheprimaryairpulverizedcoalpipes,andthespecificpositionswillbespecifiedonsite.
(4)一次风粉管道标定及校核堵座总共需要加工40个。
Itisnecessarytomanufacturetotal40calibrationandverificationplugseatsfortheprimaryairpulverizedcoalpipes.
7.4各磨煤机入口流量装置标定点标定座安装位置:
Theinstallationpositionsofcalibrationpointsandcalibrationseatsofflowdevicesattheinletsofallpulverizingmills:
(1)每台磨入口1250×1250×4的矩形截面处分别设置了1个风量装置。
Oneairflowdeviceisseparatelyinstalledattherectangularcrosssection1250×1250×4ofinletofeachpulverizingmill.
(2)在每台磨入口1250×1250×4的矩形截面处且在风量装置前安装其标定孔座,孔座安装位置按等矩形原则计算得出。
Thecalibrationholeseatsoftheairflowdevicesshallbeinstalledattherectangularcrosssection1250×1250×4ofinletofeachpulverizingmillandinfrontoftheairflowdevice.Theinstallationpositionsoftheholeseatsarecalculatedinaccordancewiththeequivalentrectangleprinciple.
(3)具体位置在现场指定。
所有孔座安装基本上保持同一水平高度,开孔方向应注意必需保证仪器设备方便插入推出。
Thespecificpositionswillbespecifiedonsite.Theinstallationofallholeseatsbasicallykeepatthesamelevel,anditmustpayattentiontothedirectionofholestoensureconvenientforinsertinginandtakingouttheinstrumentation.
(4)每台磨矩形截面需安装5个标定孔座,总计25个孔座,对应需加工25个堵座。
Itisnecessarytoinstall5calibrationholeseatsattherectangularcrosssectionforeachpulverizingmill,therefore,total25calibrationplugseatsneedtobemanufacturedinconformityto25calibrationholeseats.
7.5加工和布置图:
一次风标定和校核、二次热风标定、磨煤机入口流量标定所有孔座尺寸选型相同,共加工81套孔座及对应堵座。
Shopdrawingsandlayoutdrawings:
DimensionsandPatternselectionsofallholeseatsaresameforthe
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 924 通风 调试 程序