《三峡》教学设计附原文翻译.docx
- 文档编号:28792872
- 上传时间:2023-07-19
- 格式:DOCX
- 页数:21
- 大小:29.81KB
《三峡》教学设计附原文翻译.docx
《《三峡》教学设计附原文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《三峡》教学设计附原文翻译.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《三峡》教学设计附原文翻译
《三峡》教学设计(附原文翻译)
教学目标:
1.积累文言词语,在反复诵读中增强文言语感。
2.理解文意。
3.把握文章脉络,学习本文抓住特征描写景物的方法。
4.感知三峡之美,激发学生热爱祖国壮美山河的感情。
教学重点:
1.积累文言词语,在反复诵读中增强文言语感。
2.理解文意。
3.把握文章脉络,学习本文抓住特征描写景物的方法。
教学难点:
把握文章脉络,学习本文抓住特征描写景物的方法。
课时安排:
三课时
教学过程:
第一课时
一、导入
唐代诗人李白有一首诗《早发白帝城》,写了三峡的风光,请同学们齐声朗诵。
早发白帝城
李白
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
今天我们走进另一篇文章,来更细致地领略三峡的景色。
二、介绍三峡:
长江三峡,中国10大风景名胜之一,中国40佳旅游风景之首。
长江三峡西起重庆奉节的白帝城,东到湖北宜昌的南津关,是瞿塘峡、巫峡和西陵峡三段峡谷的总称,是长江上最为奇秀壮丽的画廊,全长192公里也就是常说的“三大峡”。
瞿塘峡雄踞长江三峡之首,西起白帝城,东至巫山大溪镇,全长8公里,以其雄伟壮观而著称。
瞿塘峡锁全川水的险要气势。
瞿塘峡在三峡中虽然最短,却是一幅神奇的自然画卷和文化艺术走廊。
巫峡自巫山县城东大宁河起,至巴东县官渡口止,全长46公里,有大峡之称,以幽深秀丽称奇于天下。
巫峡两岸群峰,以十二峰为奇,它们各具特色,尤以神女峰最为纤丽奇俏。
“秀峰岂止十二座,更有零星百万峰”。
西陵峡滩多流急,以“险”出名,以“奇”著称,“奇”、“险”化为西陵峡的壮美。
整个峡区都是高山、峡谷、险滩、暗礁。
峡中有峡、滩中有滩,大滩含小滩,自古三峡船夫世世代代在此与险滩激流相搏。
三、走近作者
1.请一位同学为大家朗读一下关于本文作者及代表作品的介绍。
郦道元:
字善长。
范阳涿鹿人,南北朝北魏时的地理学家,散文作家。
他一生好学不倦,博览群书,学识渊博,对祖国河山十分热爱,对地理风物精切钻研。
他的著作很多,最有名的是《水经注》。
《水经注》是给《水经》所作的注文。
《水经》是记述我国河流水道的一部专著,书中列举大小水道137条,内容简略。
郦道元作注时大为扩展,介绍了1252条河流,除记载水道变迁沿革外,还记述了两岸的山陵城邑、风土人情、珍物异事。
《水经注》对研究我国古代历史、地理有很*价值。
2.教师点明《水经》、《水经注》与《水经疏》三者之间的关系。
四、初读课文,读准字音。
1.听范读,标注生字字音。
2.教师明确读音。
3.自由朗读。
4.分组齐读。
五、再读课文,理顺文章大意。
(一)学习文言文的翻译方法。
(A)三个标准:
“信、达、雅”
“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。
“达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。
“雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。
(B)两个原则:
直译为主,意译为辅
直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相对应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。
意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。
两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。
(C)五个步骤:
审、切、连、验、誊
1、审。
分析译句前后内容,把握译句大概意思;看清译句的长短,停顿,标点,语气;审清译句的语法现象。
可先抄出来,圈注。
2、切。
将译句以词为单位逐一切分开来,然后逐字翻译。
3、连。
按现代汉语的语法习惯将逐一解释出来的词义连缀。
4、验。
将译好的句子代入语境,看语义、语气、对象等是否吻合。
5、誊。
将草稿纸上的译句誊写在答卷上。
做到“三清”(卷面清洁、字迹清楚、笔画清晰)。
(D)具体方法:
1、留
保留法。
即文言文中的专有名词,如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名,等等,或与现代汉语意思相同的词语,不必翻译。
①庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
(《岳阳楼记》)--这里除了“春、谪守”之外,都要保留。
②黔无驴,有好事者船载以入。
(《黔之驴》)--黔州那个地方,从未有过驴子,有个喜欢多事的人,用船载了一头驴子到那里去。
(“驴”、“船”古今的词义完全相同,翻译时不能改变它的原意。
)
2、删
就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中是没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去。
①战于长勺,公将鼓之。
(《曹刿论战》)--句中的“之”是个音节助词,可不译出来。
②“夫战,勇气也。
”--“战斗,靠的是勇气”。
--“夫”为发语词,删去不译。
(《曹刿论战》)
③“孔子云:
何陋之有?
”译句:
“孔子说:
有什么简陋的呢?
”--“之”为宾语前置的标志,删去不译。
3、补
(补充法)文言文中有较多的省略成分,在翻译时要将原文省略句中省略的成分增补出来,使句意完整,然后再翻译。
(1)变单音词为双音词;
(2)补出省略句中的省略成分;
(3)补出省略了的语句。
①六王毕,四海一。
--(统一)
②古今一也,人与我同耳。
--(相同、一样)
③祖母刘(氏)(怜)悯臣孤(独)弱(小),躬亲抚养。
①*人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。
(《*》)--那个表演*的人坐在帷幕里,帷幕中只有一张桌子、一把椅子、一把纸扇、一块醒木罢了。
(《*》)
②五步一楼,十步一阁--五步一座高楼,十步一座亭阁;(《阿房宫赋》)
③“一鼓作气,再而衰,三而竭。
”--“再”“三”后省略了谓语“鼓”,翻译时要补上。
(《曹刿论战》)
4、换
(替换法)将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字。
换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了,这是字词翻译的重点也是难点所在。
)即在单音节词前或后加字,使之成为包含这个语素的双音节词或短语。
最常见的是用现代汉语中的双音节词调换文言文的单音节词;有些词,在古书里常用,但在现代汉语里已不用或不常用,或者有些词所表达的意思古今说法不一样,这就要用今天的说法去置换古代的说法。
)
1)璧有瑕,请指示王。
(《廉颇蔺相如列传》)--和氏璧上有瑕疵,请允许我指出来给大王看。
2)断其喉,尽其肉,乃去。
(《黔之驴》)--咬断了它的喉咙,吃尽了它的肉,才离去。
(“断、喉、尽、去”均为一个字换为两个字)
5、调
(调整法)包括:
主谓倒装、定语后置、状语后置、宾语前置等。
在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺。
这就需要调整语句语序。
①生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之。
(韩愈《师说》)。
--生在我前面的人,他们懂得的道理本来比我早,我跟从他并且拜他为师。
②求可使报秦之人--寻找能够出使去回复秦国的人
③还自扬州。
(《伤仲永》)(状语后置)--从扬州回家。
6、变
"变",就是变通。
遇到活用词时,应灵活地译出该词的活用意义。
在忠实于原文的基础上,活泽相关文字。
文言文中的比喻,借代、引申等意义,直译会不明确,应用意译。
另外对古文中特殊的语言现象--互文见义、互文见义这些用了繁笔的文句翻译时要加以还原,用简笔的形式翻译。
①波澜不惊--(湖面)风平浪静。
②不以物喜,不以己悲。
--不因为外物(的好坏),自己(的得失)而(感到)喜悦或悲伤。
(二)按照这“六法”,学生细读课文,借助注释、工具书、资料独立疏通文意。
六、作业
独立思考,翻译全文。
第二课时
一、导入
复习文学常识导入。
二、检测作业完成情况
1.交流翻译心得。
2.小组内提出完成作业过程中的难点,合作交流。
3.全班合作互助,翻译全文。
参考:
在三峡的七百里中,两岸山连着山,几乎没有半点空隙。
层层叠叠的山岩峰峦,遮蔽了天空,挡住了日光。
假如不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。
到了夏季,大水漫上两岸的丘陵,上行、下行的水路都断绝了。
有时皇帝有诏命必须火速传达,早晨从白帝城动身,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾着长风飞翔,也没有如此迅速。
春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着两岸山色。
极为陡峭的山峰上,生长着很多姿态奇特的柏树,大小瀑布,在那里飞射冲刷,江水清澈,树木繁盛,群山峻峭,绿草丰茂,确实很有趣味。
每逢雨后初晴或霜天清晨,树林山涧冷落而萧索,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续持续,异常凄厉。
回响在空旷的山谷中,很长时间才消失。
所以打鱼的人唱道:
“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”
三、整体感知,把握脉络
1.本文主要写了什么内容?
全文能够分成几个层次?
每个层次主要写的是哪种景物?
明确:
三峡的山、水。
两个。
一层:
三峡的山。
二层:
三峡的水。
2.第二个大层次又分成哪几个小层次?
明确:
夏季的三峡。
春冬的三峡。
秋季的三峡。
四、研读第一层次:
三峡的山
1.作者集中写三峡的山的是哪一段?
明确:
第一段
2.写出了山怎样的特点?
明确:
山高岭连,峡窄水长
3.作者是如何体现三峡山的特点的?
明确:
用正侧面描写相结合的方法,先用“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日”正面来写三峡山高岭连的特点,再从“自非亭午夜分,不见曦月”侧面烘托了山势高大狭窄的特点。
4.本文是为《水经》作注,应该重点在写水,不过文章第一段写山,第二段才开始写水,这样安排的目的是什么?
明确:
因为山势造就水势,写山的特点,为写水作了铺垫(山高水的落差大,水速自然急速。
)
五、研读第二层次:
三峡的水
研读:
夏季的三峡
1.夏季的水具有什么特点?
明确:
水涨流急,交通阻断。
2.在写夏季三峡水是,作者使用哪些方法去体现三峡特点?
明确:
(1)王命急宣--侧面体现
(2)乘奔御风,不以疾也--夸张,对比。
六、作业
1.背诵并默写课文第一段和第二段。
2.搜集关于三峡的神话传说。
教案
一、教学目标:
1、认读生字,熟练朗读课文。
2、准确解释关键词语,句子。
3、描述三峡壮美的景色。
4、抒发对祖国河山的赞美与热爱。
二、教学重点:
学习简练、生动的语言。
三、教学方法:
朗读法、讨论法
四、教学手段:
图片投影。
五、教学课时:
2课时
第一课时
教学过程:
一、新课导入:
我们中国河山壮丽,每一处自然景观都有自己独特的风貌,你都对哪些景观有了解呢?
(由全国各地的自然风貌引入对三峡的了解、向往)
出示三峡投影片。
二、整体感知。
1、请学生默读课文,注意作者,读谁字音。
2、请学生介绍作者、作品。
郦道元:
字善长,北魏范阳涿县人。
北魏地理学家,散文家。
《水经注》不但是一部地理志,还是一部山水游记和民俗风情录;
三峡指瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
3、出示生字投影片,让学生注音。
quēzhngxīxiāngsùyǎnzhǔ
阙嶂曦襄溯?
属引
4、学生练习自读,并实行指导,达至熟练。
三、文意理解。
1、小组共同解释文意,教师答疑。
2、出示投影片,指出解释重点。
<1>词语:
自;阙;嶂;曦;至于;襄;沿;溯;或;虽;以;疾;湍;漱;良;肃;属引;
<2>句子
①重岩叠障,隐天蔽日。
②自非亭午夜分不见曦月。
③至于夏襄陵,沿溯阻绝。
④虽乘奔御风不以疾也。
⑤素湍绿潭,回清倒影。
⑥常有高猿长啸,属引凄异。
⑦空谷传响,哀转久绝。
四、布置作业。
1、背诵课文。
2、熟练解释词,句。
第二课时
一、复习导入。
指名四位学生各背一段课文,然后齐背。
二、分析课文。
1、讨论:
文中描绘了三峡哪些景物,这些景物各有什么特点?
归纳并板书:
山:
两岸连山,略无阙处,重岩叠嶂,隐天蔽日。
三峡夏:
急
水春冬:
清荣峻茂
秋:
哀婉凄异。
2、体会本文语言特点,学生各抒己见。
总结:
(1)动静结合。
(2)有张有弛。
3、再次齐读课文,读出韵味。
三、作业:
搜集描述三峡的其它文学作品,小组交流。
原文翻译
原文
自
(1)三峡七百里中,两岸连山,略无阙处
(2);重岩叠嶂(3),隐天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不见曦(6)月。
至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻绝。
或王命急宣(9),有时朝发白帝(10),暮到江陵(11),其间千二百里,虽乘奔御风(12),不以疾也(13)。
春冬之时,则素湍绿潭(14),回清倒影(15)。
绝巘(yǎn)(16)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间(17),清荣峻茂(18),良(19)多趣味。
每至晴初霜旦(20),林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异(21),空谷传响,哀转久绝(22)。
故渔者歌曰:
“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!
”
注释
(1)自:
在,从
三峡:
指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
三峡全长实际只有四百多里。
(2)略无:
完全没有。
阙:
通“缺”,中断。
(3)嶂(zhàng):
高峻险拔如屏障一样的山峰。
(4)自非:
如果不是。
自:
如果。
非:
不是
(5)亭午:
正午。
夜分:
半夜。
(6)曦(xī):
日光,这里指太阳。
(7)襄(xiāng),上。
陵,丘陵,小山包
(8)沿:
顺流而下(的船)。
溯(sù):
逆流而上(的船)。
(9)或:
有时。
王命:
皇帝的圣旨。
宣:
宣布,传达。
(10)朝发白帝:
早上从白帝城出发。
白帝:
城名,在重庆奉节东。
朝:
早晨
(11)江陵:
今湖北省江陵县。
(12)虽:
即使。
奔:
奔驰的马。
御:
驾着
(13)不以:
不如。
此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。
(见清赵一清《水经注刊误》)疾:
快。
(14)素湍:
白色的急流。
素:
白色的。
绿潭:
碧绿的潭水。
(15)回清倒影:
回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。
(16)绝巘(yǎn):
极高的山峰。
绝:
极高。
巘:
山峰
(17)悬泉:
悬挂着的泉水瀑布。
飞漱:
急流冲荡。
漱:
冲刷。
(18)清荣峻茂:
水清,树荣,山高,草盛。
(19)良:
实在,的确。
(20)晴初:
天刚晴。
霜旦:
下霜的早晨。
(21)属引:
连续持续。
属(zhǔ):
动词。
连接。
引:
延长。
凄异:
凄凉怪异。
(22)哀转久绝:
悲哀婉转,很久才消失。
绝:
消失。
(23)巴东:
汉郡名,在现在重庆东部云阳,奉节,巫山一带。
(24)沾:
打湿。
(25)三声:
几声。
这里不是确数
(26)裳(cháng):
衣裳。
翻译
在七百里长的三峡中,两岸都是相连的高山,中间没有空缺的地方。
重重叠叠的山峰像屏障一样,遮住了天空和太阳。
如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。
到了夏天,江水漫上两岸的丘陵的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。
如果有时皇上的命令要紧急传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里,即使骑着奔驰的快马,驾着风,也不如船行的快啊。
每到春季和冬季,白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,映出了(山石林木)的倒影。
高山上生长着很多奇形怪状的柏树,悬挂着的瀑布冲荡在岩石山涧中,水清、树荣、山高、草盛,实在是有很多趣味。
每到秋雨初晴、降霜的时候,树林山涧一片清凉寂静,经常有猿猴在高处长啸,叫声持续,声音凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失。
所以打鱼的人唱道:
“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”
划分朗读节奏:
名字:
“三峡”
自/三峡七百里中,两岸/连山,略无/阙(quē)处。
重(chóng)岩/叠嶂(zhàng),隐天/蔽日。
自/非亭午夜分,不见曦(xī)月。
至于夏/水襄(xiāng)陵,沿/溯(sù)阻绝。
或/王命急宣,有时/朝(zhāo)发白帝,暮到/江陵,其间(jiān)/千二百里,虽/乘奔(bēn)御风,不以/疾也。
春冬之时,则/素湍(tuān)/绿潭,回清/倒影。
绝巘(yǎn)/多生怪柏(bǎi),悬泉/瀑布,飞漱(shù)/其间。
清/荣/峻/茂,良多趣味。
每至/晴初霜旦,林寒/涧肃,常有/高猿长啸,属(zhǔ)引/凄异,空谷/传响,哀转/久绝。
故/渔者歌曰:
“巴东三峡巫峡长(cháng),猿鸣三声泪沾裳(cháng)。
”
古今异义词
1.或王命急宣(或古义:
有时
今义:
常用于选择复句的关联词)
2.至于夏水襄陵(至于古义:
一个动词“到”和一个介词“于”【连词】承上启下(到了)
今义:
常连在一起,表示另提一事)
3.虽乘奔御风(虽古义:
即使
今义:
虽然)
4.泪沾裳(裳古义:
古人的下衣
今义:
衣服)
5.不以疾也(疾古义:
快
今义:
疾病)
6.良多趣味(良古义:
真,实在
今义:
好)
7.属引凄异(属古义:
连续
今义:
属于)
8.猿鸣三声泪沾裳(三声古义:
几声,不是确数
今义:
三声)
一词多义
①自:
自三峡七百里中(在)
自非亭午夜分(如果)
②绝:
沿溯阻绝(断绝)
绝巘(写作‘山’字旁在一个奉‘献’的‘献’)多生怪柏(极,最)
哀转久绝(消失)
率妻子邑人来此绝境(与世隔绝)群响毕绝:
停止
以为妙绝:
极点
③清:
回清倒影(清波)
清荣峻茂(水清)
④属:
属引凄异(属(zhǔ):
动词。
连接)
属予作文以记之(通“嘱”嘱咐)
有良田美池桑竹之属(类)
良:
清荣峻茂,良多趣味(实在,的确)
此皆良实,志虑忠纯(善良)
疾:
虽乘奔御风,不以疾也(快)
矜(guān)、寡、孤、独、废疾者皆有所养(病)
通假字
①略无阙处(“阙”通“缺”,空缺这里指中断)
②哀转久绝(“转”通“啭”,婉转)
词类活用
①虽乘奔御风,不以疾也。
(奔:
动词用作名词,奔驰的快马)
②回清倒影(清:
形容词用作名词,清波)
③晴初霜旦(霜:
名词用作动词,降霜、下霜)
④空谷传响(空谷:
名词作状语,在空荡的山谷里)
⑤素湍绿潭(湍:
形容词用作名词,指急流)
⑥林寒涧肃(寒,清凉;肃,寂静。
寒、肃,在句中充当谓语。
形容词活用为动词。
)
特殊句式
1.两岸连山:
省略句,省略定语“三峡”。
2.重岩叠嶂:
省略句,省略主语“两岸”。
重点语句翻译
1、虽乘奔御风,不以疾也。
译:
即使骑着快马,驾着风,也不如它(乘船)快。
2、清荣峻茂,良多趣味。
译:
水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是趣味无穷。
3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
译:
到了夏天江水漫上两岸的山丘,顺流而下逆流而上的船只都被阻搁了。
4、空谷传响,哀转久绝。
译:
空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。
5、自非亭午夜分,不见曦月。
译:
如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮。
6、重岩叠嶂,隐天蔽日。
译:
层层叠叠的山峰像屏障一样把天空和太阳都遮蔽了。
7、两岸连山,略无阙处。
译:
两岸都是相连的高山,完全没有空缺的地方。
赏析
本文是《水经注》中《江水》中的“(江水)又东过巫县南,盐水从县东南流注之”的一条注。
记叙了长江三峡雄伟壮丽的奇景,能激发人们热爱祖国大好河山的感情。
“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
”总写三峡的特点:
山高岭连,中间狭窄。
“自三峡七百里中”,交代峡之长,接着指出两岸山的特点在于“连”。
“略无阙处”,毫无残缺的地方,进一步写“连”。
下面接着写山的“高”。
山峰相重,群山复叠,山上垒山,说明山高。
山隐,遮蔽住太阳匿于天空,从另一个角度写山的高。
“重”和“叠”,就山本身的状态写其高,是俯瞰而得;“隐”和“蔽”,以天和日来衬其高,乃仰视所见。
下面两句,则以特定条件下的情景形象地综合表现以上特点。
只有正午和半夜的时候才能见到太阳和月亮。
如果不是“两岸”连山,哪怕只有一岸连山,也不会形成这种状况;如果连山有缺,其他时间于缺处也能见到日月;如果连山不高,也不必待到这时才见日月;如果三峡不窄,其他时候也可见到日月。
正午见日,夜半见月,由特定条件充分显示了三峡特点。
“至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
”写夏季三峡情景:
水涨流速,交通阻断。
夏季水涨,淹了山陵,上行和下航的船只都被阻绝了。
这里所写的是水势大水流速情况下的通例。
下举一特例,以进一步证明水速。
只有王朝的紧急命令要向各地传达时,才会有航船。
这个方面照应了平常情况下是“沿溯阻绝”的,同时借此可写出船行之快。
朝发白帝,暮到江陵,补笔交代“其间千二百里”,则时速约为百里,加上更用奔马和疾风作比较,给人的感受也就更为形象而深刻了。
本节承上段而来。
上段写三峡山的特点,为本节写水设置了条件。
山高,则水的落差大,山高自然流急。
山连,则水不得他泄,必然尽在漕中。
峡窄,则断面小,单位面积里的水的流量也就大。
水“涨”的因素和峡的特点及条件,构成了水流的湍急。
作者是为江水作注,重点是写水,而水以夏季为盛,故先写“夏水”。
为写水势,先写山势,这既能揭示水速的原因,又能使急流和峻岭相互映衬,能形成一幅险峻壮奇的图画。
“春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
”写春冬时三峡情景:
水退潭清,风景秀丽。
以“春冬之时”领起,很自然地转换了描写对象,时易则景异,镜头中摇出了另外一种景象。
白色的急流回映着清光,绿色的水潭倒映着景物的影子。
这里先写俯视江中所见。
“湍”是动态,“潭”为静境。
以“素”饰“湍”,水如白练,明净轻快,上有清光回照,白中间青,水光变幻。
深水为潭,以“绿”饰“潭”,益见深沉宁静。
水中有影,则水平如镜,倒影入潭,更觉风光秀丽。
急流上波光粼粼,深潭里景物重重,动静相杂,色彩各异,相映成趣,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 三峡 教学 设计 原文 翻译