新风尚大学实用英语综合教程4课后答案.docx
- 文档编号:28714432
- 上传时间:2023-07-19
- 格式:DOCX
- 页数:25
- 大小:28.69KB
新风尚大学实用英语综合教程4课后答案.docx
《新风尚大学实用英语综合教程4课后答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新风尚大学实用英语综合教程4课后答案.docx(25页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新风尚大学实用英语综合教程4课后答案
unit1
KeytotheExercises
PassageA
II.ReadingComprehension
1.Trytocompletethesentenceswithwhatyouhavelearnedfromthepassage.
1)fordecades,sociologistsusedafemalestandardtomeasurefriendships
2)thegrowingphenomenonofstraightmendoingthingstogether
3)exposetheiranxietiesandopenupemotionally
4)openup
5)becomelessimportant
III.VocabularyandStructure
1.Fillintheblankswiththewordsgivenbelow.Changetheformwherenecessary.
1)fail2)examine3)personality4)faults5)acquaintances
6)stranger7)impression8)friendly9)discuss10)consider
thesentencesbytranslatingtheChineseintoEnglish,usingthephrasalverbsof“move”and“lay”listedbelow.
1.movedoffontothenextcaller3.movedusto
4.moveintothecountry5.movealong6.laidinto
7.layout8.peoplewhoarelaidoff
9.layupagoodsupplyoffeed10.layonfoodanddrink11.laysdown
IV.Collocation
Readthefollowingexampletakenfromthetextandthinkaboutwhatelseyoucan“pour”and,andthencompletethesentenceswiththerightformoftheword.
1)
coldwater
2)
scorn
3)
iton
4)
iton
5)
oilontroubledwaters
6)
outof
7)
into
8)
away
Building
Arootisthebasefromofawordthatcannotfurtherbeanalyzedwithouttotallossofidentity.Itisthatpartofthewordleftwhenalltheaffixesareremoved.
root“tain”means“tohold,tokeep”.
attain
实现,赢得
contain
容纳,包含
detain
扣留,拘押
entertain
娱乐,使开心,款待
maintain
保持,维修
obtain
获得,取得
pertain
与……直接相关,关于
retain
保留,保有
2.Theroot“flu”means“flow”.
flush
奔流,冲洗
confluent
汇流的,合流的
influence
影响
influx
涌入,汇集
superfluous
过剩的,多余的
influenza
流行感冒
fluid
流体,液体
mellifluous
流畅的,甜美的
3.Theroot“min”means“small”.
minimize
使缩小到最少
minus
减去
diminish
减少,缩小
minute
一分钟,微小的
minor
小的,不很重要的
minuscule
极小的
miniature
缩影,微小模型
minority
少数
VI.Translation
1.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingtheexpressionsinbrackets.
1)Moneyisinplacefortheceremonythroughmanywarm-heartedpeople’sefforts.
2)Iamwillingtopouroutmyhearttoyoubecauseyouarereliable.
3)AlthoughTomgraduatedfromcollegeamonthago,heworkedaswellasaskilledworker.
4)Weexplaintopeoplehow“sustainabledevelopment”iscloselylinkedwithoureverydaylifeandhopethatthisconceptcantakerootinourcommunity.
5)Thetwobrothersopenedupabouttheirfeelingstwoyearsafterwarbrokeout.
thefollowingsentencesintoChinese.
1)然而,友谊是拥有健康而有意义的人生所必需的组成部分。
2)这是今年年初以来我所经历的最坏的天气。
3)后来的各种考查确实使我获得了新的观点。
4)我们探索了过各种途径,但是没有找到好的解决办法。
5)皮特很喜欢他的新车,一年总要把车送去检修几次。
II.TestZone
1.Thereare20blanksinthefollowingpassage.ForeachblanktherearefourchoicesmarkedA),B),C)andD).YoushouldchoosetheONEthatbestfitsintothepassage.
1)B2)D3)A4)D5)A6)B7)C8)C9)A10)B
11)D12)A13)C14)C15)A16)B17)D18)A19)C20)A
2.Correcttheerrorsinthefollowingpassage.
1)communicateàcommunication2)√
3)areàis4)getàgot
5)can’tàcan6)hadàhave
7)inàup8)relievingàrelieved
9)√10)fromàform
Unit2ArtandYouth
KeytotheExercises
SectionA
PassageA
II.ReadingComprehension
1.Trytocompletethesentenceswithwhatyouhavelearnedfromthepassage.
1.the“Forces’Sweetheart”;hersongs
thepast
3.manyofLynn’ssaleswereattributedtodownloads.
troopsabroad
5.the2005anniversarycelebrationsofWorldWarII’sVictoryinEuropeDay;thelateQueenMother’sbirthday.
III.VocabularyandStructure
1.Selectwordsfromwhataregivenandfillintheblankswiththeirproperforms.
3.overtake4.Dame5.outselling
.8.attributed9.longing
2.CompletethesentencesbytranslatingtheChineseintoEnglish,usingthephrasalverbsof“pull”and“count”listedbelow.
1)Thedoctorassuredthepatient’sfamilythathecouldsurelypullthrough.医生向家属保证说病人肯定能挺得过去。
2)Hehasalotoftroublewithhislessons;nowheistryingtopullout.他在课程上有不少困难;现在他正设法克服。
3)TheleavesofthebookweregluedtogetherandIhaddifficultytryingtopullthemapart.书是用胶水粘在一起的,我很难将它拆开。
4)Icarelesslypulldowntheinkbottleandtheinksplashedalloverthedesk(撞翻了).我不小心弄翻了墨水瓶,墨水倒了一桌。
5)Itwassodarkthatwecouldhardlygoastepfurtherandwewereforcedtopullback.天色如此之黑,我们几乎不能再往前前进一步,被迫返回。
6)Ifwepulltogether(齐心合力),wewillsucceedinovercomingthedifficulties.如果我们齐心合力,我们就能成功克服困难。
7)Goandseehowmanybottleswehave—butdon’tcountinthecrackedones.看一下我们有多少瓶子,但并不计算那些破的。
8)Theboycountedoutthirtypenceandgaveittotheshopassistantimmediately.男孩数了三十分迅速交给了店员。
9)Asweallknow,childrencountontheirparentsforloveandsecurity.众所周知,孩子依赖父母来得到爱心和安全感。
10)WewerecountingdowntoNewYear’sEve.Withthemomentapproaching,everybodybecameexcited.我们在新年前夕倒数。
随着零点的到来,每个人都变得很兴奋。
IV.Collocation
Lookatthefollowingexamplestakenfromthetextandthinkaboutwhatelseyoucan“record”,andthencompletethesentenceswiththerightwords.
这年轻人平了原世界纪录。
2.break/beat他立志要打破横渡英吉利海峡的记录。
3.set/established这对姐妹上个月创立了新的连续不睡觉的世界纪录。
4.on律师公开说过,他反对这个议案。
5.keep我父母要我把所有的花销记录下来。
6.holds保持着在太空飞行停留时间最长的美国纪录。
V.WordBuilding
Arootisthebaseofawordthatcannotbefurtherbrokenapartwithouttotallossofmeaning.Itisthatpartofthewordleftwhenalltheaffixesareremoved.
root“vert”,“vers”means“turn”.
reverse:
tochangesomethingcompletelysothatitistheoppositeofwhatitwasbefore改变,撤销
v.翻过来,倒转(in进+vert→转进去→倒转→倒置)
2.diversityn.多样性
v.恢复,回复(re回+ert→转回来→恢复)
a.不愿意(a坏+vers+e→往坏转→反感的)
5.adversea.不利的,反对的
a.不同的(di分开+vers+e→转开了→不同的)
7..pervertn..变态(per全部+vert→全部转→颠倒)
8.inversea.相反的(in进+vers+e→转进去→翻转的)
root“rupt”means“break”.
interrupt:
tosayordosomethingthatmakessomebodystopwhattheyaresayingordoing插嘴;打断
1)rupturen.破裂;断绝(rupt+ure)
2)abrupta.突然的(ab离开+rupt→断开→突然断开→突然的)
3)bankrupta.破产的(bank柜台+rupt→柜台断了→破产了)
4)disruptv.扰乱;中断(dis分开+rupt→分开断→分裂)
5)bankruptcyn.破产(bank+rupt+cy)
6)eruptv.爆发;喷发(e出+rupt→断裂而喷出)
7)corrupta.腐败的(cor全部+rupt断→全断了→腐败了)
8)irruptv.突然冲入(ir入+rupt→断裂而冲入→突然冲入)
3.Theroot“migr”means“move”.
migrate:
tomovefromonetown,country,goandliveinanother迁移,移居
1)transmigrationn.轮回,转世(trans交换+migr+ation→轮回)
2)immigrantn.(外来)移民
3)migratorya.移居的,漂泊的(migr+atory)
4)migrantn.候鸟,移民(migr+ant人或物→迁移的鸟→候鸟)
5)emigratev.移居(外国)(e出+migr+ate→移出)
6)immigratev.移居;移入(im进+migr+ate→移进)
7)migrainen.偏头痛(migr+ine→移来移去的[头痛]→偏头痛)
8)emigren.流亡者(e出+migre移)
VI.Translation
1.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingtheexpressionsinbrackets.
1)Thankstohiseffort,theconcertismoresuccessfulthanwehaveexpected.
2)Becauseallofusworkhard,ourcompanyhaspulledthroughoneeconomiccrisisafteranother.
3)Mostpeopleslovenatureandlongforpeaceandfreedom,whichisnotquitepossiblewithoutsustainabledevelopment.
4)Everyphotointhemuseumremindsusofthecrueltyofthewar.
5)Insteadofsendingsomebodyonyourbehalf,youhadbettergoinperson.
6)Hepredictedthatearthquakeswouldnotbreakoutinthenextfewyearsinthisarea.
thefollowingsentencesintoChinese.
1)市场的进一步缩小将会导致经济危机的爆发。
2)因为世博会,我们都很渴望有机会去上海。
3)我们的英语老师建议我们在网上下载最新的英文电影。
4)如果没人站出来说出这个项目的问题,这个项目就不能改进。
5)我们相信在朋友们的帮助下公司能渡过这场经济危机。
6)很多医生对这个新型的感冒很困惑,并尽他们所能及早找到解决方法。
II.TestZone
1-5CAADB6-10CDABB11-15ACADD16-20BDDAC
2.Correcttheerrorsinthefollowingpassage.
1.everythingàanything2.eitheràtoo3.fixàfixit
4.overestimateàunderestimate5.toàwith6.thatàwhat
7.√8.misconceptionàmisconceptions
9.wentàgoing10.beenàbeing
Unit3Focus
KeytotheExercises
PassageA
II.ReadingComprehension
2.Trytocompletethesentenceswithwhatyouhavelearnedfromthetext.
1)index,hasaneffectonaperson’shealth
2)theeffectsofheightandweight
3)aproblemthatcanbefixed,impossible
4)genetics,socialclass,childhood
5)overweight/obesity,shortness,thewholesociety,individualvirtue.
III.VocabularyandStructure
1.Fillintheblankswiththewordsgivenbelow.Changetheformwherenecessary.
1)efforts2)tough3)putup4)obese5)overweight6)concerned
7)develop8)increase9)campaign10)putthebrakeson
2.CompletethesentencesbytranslatingtheChineseintoEnglish,usingthephrasalverbsof“put”and“look”listedbelow.
1)putyourselfout2)putyourfamilythrough
3)putofftilltomorrow4)putagreatdealoftimeandeffortin/into
5)puttingonhermake-up6)putupasplendidperformance
7)lookyourworkthrough8)lookingforanimprovement
9)lookintotheproblem10)lookingtothenewgovernment
11)promisedtolookonDad12)lookonhim
IV.collocation
1.tohisincome2.withherintereststheBritishParliament
4.toitsprice5.totheregulations
Thetranslationofthesentences:
1.他入不敷出。
2.他的工作和他的兴趣相符合。
3.美国议会和英国议会一样。
4.我最近买的手提电脑质量和价格的性价比不一致。
5.学生的行为要符合学校的规章制度。
V.WordBuilding
1.n.俘虏v.逮捕,捉拿
a.欺骗性的v.想象;构想
v.占用n.参加者
v.预测,预见n.收据
2.n.祖先;祖宗v.说情
v.在先,优于n.过度,过剩
v.继续进行,前进n.接近;入口
v.成功;继续v.答应,同意
3.n.娱乐,款待v.阻拦;拘留
v.维持;坚持v.从属;相关
v.获得,达到v.支持;赡养
n.不满n.保留;持久力
Ⅵ.Translation
1.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingtheexpressionsinbrackets.
1)Americanstendtospendmorethantheyhave.(排版后改为“美国人倾向超前消费。
”这里相应修改)
2)Heexplainedthathehadn'tdoneitonpurpose.
3)Idon'twanttoputaburdenonyou.
4)Theonlyaccesstothefarmhouseisacrossthefields.
5)Theymadealltheeffortstostaveoffbankruptcyofthecompany.
2.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.
1)烟酒过度会影响人的理解及判断能力。
2)骑马者将会有一个与比赛中的马的号码一致的号码。
3)美联储降低利率以刺激经济,防止衰退。
4)我一闻到茉莉花就联想到乌拉圭。
5)柴油价格的上涨会给本已负重的农业带来更多的压力。
II.TestZone
1)B2)D3)C4)D5)A6)
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新风尚 大学 实用英语 综合 教程 课后 答案