中小学英语描述人特征的英语形容词.docx
- 文档编号:28683754
- 上传时间:2023-07-19
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:50.05KB
中小学英语描述人特征的英语形容词.docx
《中小学英语描述人特征的英语形容词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中小学英语描述人特征的英语形容词.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
中小学英语描述人特征的英语形容词
中小学英语-描述人特征的英语形容词
01性格
able 有才干的,能干的
active主动的,活跃的
adaptable适应性强的
adroit灵巧的,机敏的
aggressive有进取心的
alert机灵的
ambitious有雄心壮志的
amiable和蔼可亲的
amicable友好的
analytical善于分析的
apprehensive有理解力的
argumentative好争辩的
aspiring有志气的,有抱负的
attractive有魅力的
audacious大胆的,有冒险精神的
bad-tempered脾气暴燥的
bigmouth多嘴多舌的
bland冷漠的
bossy专横跋扈的
brave勇敢的
brilliant有才气的
capable有能力的,有才能的
careful办事仔细的
caring有同情心的
candid正直的
clever机灵的,聪明的
charitable宽厚的
cheerful开朗的
childish幼稚的
comical滑稽的
competent能胜任的
conceited自以为是的
confident有信心的
conscientious认真的,自觉的
considerate体贴的
constructive建设性的
contemplative好沉思的
cooperative有合作精神的
courageous勇敢的,有胆量的
creative富创造力的
cultured有教养的
dashing有一股子冲劲的,有拼搏精神的
dedicated有奉献精神的
demanding苛刻的
determined坚决的
devoted有献身精神的
dependable可靠的
diplomatic老练的,有策略的
depressing沉闷的
disciplined守纪律的
discreet(在行动,说话等方面)谨慎的
dishonest不诚实的
disorganized无组织的
dutiful尽职的
dynamic精悍的
earnest认真的
easy-going随和的
efficient有效率的
energetic精力充沛的
enthusiastic充满热情的
expressive善于表达
faithful守信的,忠诚的
forceful(性格)坚强的
forgetful健忘的
frank直率的,真诚的
friendly友好的
frugal俭朴的
funny有趣的,古怪的
generous宽宏大量的
genteel有教养的
gentle有礼貌的
greedy贪婪的
gullible容易受骗上当的
happy开心的
hard-working勤劳的
haveaninquiringmind爱动脑筋的
hearty精神饱满的
helpful助人的,有益的
helpless无助的,没用的
honest诚实的
hospitable殷勤的
humble恭顺的
humorous幽默的
impartial公正的
inconsiderate不顾及别人的,轻率的
independent有主见的
industrious勤奋的
ingenious有独创性的
initiative首创精神
intellective有智力的
intelligent理解力强的
inventive有发明才能的,有创造力的
just正直的
kind仁慈的,和蔼的
kind-hearted好心的
knowledgeable有见识的
lazy懒惰的,懒散的
learned精通某门学问的
liberal心胸宽大的
logical条理分明的
loyal忠心耿耿的
mean吝啬的
methodical有方法的
modest谦虚的
moody情绪化的
motivated目的明确的
narrow-minded心胸狭窄的
nasty下流的,令人厌恶的
nice和蔼的,挑剔的,正派的
noisy聒噪的
obedient听话孝顺的
objective客观的
open-minded虚心的
optimistic乐观的
orderly守纪律的
original有独创性的
outgoing外向友好的
painstaking辛勤的,苦干的,刻苦的
passionate充满热情的
persevering不屈不挠的
pessimistic悲观的
polite有礼貌的
popular受欢迎的
practical实际的
precise一丝不苟的
punctual严守时刻的
purposeful意志坚强的
pushy有进取心的
Personality性格
qualified合格的
rational有理性的
realistic实事求是的
reasonable讲道理的
reliable可信赖的
responsible负责的
romantic浪漫的,空想的
self-conscious自觉的
selfish自私的
selfless无私的
sensible明白事理的
sensitive敏感的
sincere真诚的
skeptical多疑的
smart精明的
sociable好交际的
spirited生气勃勃的
sporting光明正大的
steady塌实的
straightforward老实的
strict严格的
stubborn顽固的固执的
supportive助人的
systematic有系统的
strong-willed意志坚强的
sympathetic确有同情心的
sweet-tempered性情温和的
talented有才能的
temperate稳健的
thoughtful体贴人的
timid但小的,羞怯的
tireless孜孜不倦的
tolerant容忍的
trustful容易相信人的
trustworthy值得信任的
understanding理解人的
ungrateful不领情的
unselfish无私的
upright正直的
virtuous善良的,贞洁的
02
PhysicalAppearance外貌
Hair头发
Straight直(发)
Curly卷(发)
Cropped短(发)
Black黑色
Auburn红褐色
Blonde金(发)
Brunette深褐色
Height身高
Towering人高马大
Tapering又高又瘦
Lanky瘦长的(贬义)
Squat矮胖的
Dwarfish矮小的
Shapes身材
Curvaceous有曲线的(用于女性)
Chiseled轮廓分明的(用于男性)
Rotund浑圆的
Plump圆胖的
Well-built健美的
Personality个性
Calm冷静的
Impulsive冲动的
Arrogant傲慢的
Humble谦卑的
Eccentric古怪的
Charismatic有魅力的
Extroverted外向的
Introverted内向的
Easy-going随和的
Aggressive好胜的,咄咄逼人的
Shy害羞的
Characteristics&Traits特征
Adorable可爱的
Clever聪明的
Intelligent智慧的,理解力强的
Generous慷慨的
Mysterious神秘的,难懂的
Creative富有创造力的
Flexible灵活的,能变通的
Sensitive敏感的
Moody情绪化的
Snobbish势利的;自命不凡的
Sensible理智的
Emotional感性的
Sophisticated世故的
Grumpy性格暴躁的
Humorous幽默的
Excitable易激动的
Industrious勤奋的
Style时尚风格
Flamboyant华丽浮夸
Chic时髦雅致
Eclectic兼收并蓄
Modest简约端庄
Casual休闲
03
名著中的经典形象描写
斯嘉丽Scarlett
出处:
《飘》(GonewiththeWind)
作者:
玛格丽特·米切尔(MargaretMitchell)
ScarlettOHarawasnotbeautiful,butmenseldomrealizeditwhencaughtbyhercharmastheTarletontwinswere.
那斯嘉丽·奥哈拉小姐长得并不美,可是极富于魅力,男人见了她,往往要着迷,就像塔尔顿家那一对双胞胎兄弟似的。
Butitwasanarrestingface,pointedofchin,squareofjaw.
可是质地虽然不调和,她那一张脸蛋儿却实在迷人得很,下巴颏儿尖尖的,牙床骨儿方方的。
Hereyeswerepalegreenwithoutatouchofhazel,starredwithbristlyblacklashesandslightlytiltedattheends.
她的眼珠子是一味的淡绿色,不杂一丝儿的茶褐,周围竖着一圈儿粗黑的睫毛,眼角微微有点翘。
Abovethem,herthickblackbrowsslantedupward,cuttingastartlingobliquelineinhermagnolia-whiteskin-thatskinsoprizedbySouthernwomenandsocarefullyguardedwithbonnets,veilsandmittensagainsthotGeorgiasuns.
上面斜竖着两撇墨黑的蛾眉,在她那木兰花一般白的皮肤上,划出两条异常惹眼的斜线。
就是她那一身皮肤,也正是南方女人最最喜爱的,谁要长着这样的皮肤,就要拿帽子、面罩、手套之类当心保护着,舍不得让佐治亚那大热的太阳晒黑。
达西Darcy
出处:
《傲慢与偏见》(PrideandPrejudice)
作者:
简·奥斯汀(JaneAusten)
HisfriendMrDarcysoondrewtheattentionoftheroombyhisfine,tallperson,handsomefeatures,noblemien,andthereportwhichwasingeneralcirculationwithinfiveminutesafterhisentrance,ofhishavingtenthousandayear.
他的朋友达西先生立刻引起全场的注意,因为他身材魁伟,眉清目秀,举止高贵,于是他进场不到五分钟,大家都纷纷传说他每年有一万磅的收入。
Thegentlemenpronouncedhimtobeafinefigureofaman,theladiesdeclaredhewasmuchhandsomerthanMrBingley.
男宾们都称赞他一表人才,女宾们都说他比彬格莱先生俊美得多。
Andhewaslookedatwithgreatadmirationforabouthalftheevening,tillhismannersgaveadisgustwhichturnedthetideofhispopularity;forhewasdiscoveredtobeproud;tobeabovehiscompany,andabovebeingpleased.
人们差不多有半个晚上都带着爱慕的目光看着他。
最后人们才发现他为人骄傲,看不起人,巴结不上他,因此对他起了厌恶的感觉,他那众望所归的极盛一时的场面才黯然失色。
罗切斯特Rochester
出处:
《简·爱》(JaneEyre)
作者:
夏洛蒂·勃朗特(CharlotteBronte)
Hisfigurewasenvelopedinaridingcloak,furcollaredandsteelclasped;itsdetailswerenotapparent,butItracedthegeneralpointsofmiddleheightandconsiderablebreadthofchest.
他身上裹着骑手披风,戴着皮毛领,系着钢扣子。
他的脸部看不大清楚,但我依稀辨认得出,他大体中等身材,胸膛很宽。
Hehadadarkface,withsternfeaturesandaheavybrow;hiseyesandgatheredeyebrowslookedirefulandthwartedjustnow;hewaspastyouth,buthadnotreachedmiddle-age;perhapshemightbethirty-five.
他的脸庞黝黑,面容严厉、眉毛浓密;他的眼睛和紧锁的双眉看上去刚才遭到了挫折、并且愤怒过。
他青春已逝,但未届中年,大约三十五岁。
于连Julien
出处:
《红与黑》(TheRedandtheBlack)
作者:
司汤达(Stendhal)
Hewasaladeighteenornineteenyearsofage,smallinstature,withirregularbutdelicatefeatures,andofaconstitutionapparentlyweakly.
他是个十八、九岁的瘦小青年,看起来羸弱,面部的轮廓也不大周正,但颇为清秀。
Hisnosewasaquiline;andhislargeblackeyes,whichinquietmomentsshowedthoughtandvivacity,wereablazenowwiththefiercesthatred.
还有一个鹰勾鼻子。
一双大而黑的眼睛,静时显露出沉思和热情。
此刻却闪烁着最凶恶的憎恨的表情。
Hisdarkbrownhair,growingverylowonhisforehead,gavehimanarrowbrow,thatinmomentsofangerlookedpositivelywicked.
深褐色的头发长得很低,盖住了大半个额头,发怒的时候凶相毕露。
Hisfacewouldhardlyberemarkedamongtheinfinitevarietyofhumancountenancesbyanyfeatureparticularlystriking.
他的容貌并不出众,在芸芸众生中并不会引人注目。
Hisslight,well-proportionedfiguregaveevidencemoreofagilitythanofstrength.
他的身材修长而匀称,更多地显示出敏捷而非力量。
玛格丽特Marguerite
出处:
《茶花女》(TheLadyoftheCamellias)
作者:
小仲马(AlexandreDumas,fils)
ItwasimpossibletoseemorecharminbeautythaninthatofMarguerite...
玛格丽特可真是个绝色女子……
Set,inanovalofindescribablegrace,twoblackeyes,surmountedbyeyebrowsofsopureacurvethatitseemedasifpainted;
在一张流露着难以描绘其风韵的鹅蛋脸上,嵌着两只乌黑的大眼睛,上面两道弯弯细长的眉毛,纯净得犹如人工画就的一般;
veiltheseeyeswithlovelylashes,which,whendrooped,casttheirshadowontherosyhueofthecheeks;
眼睛上盖着浓密的睫毛,当眼帘低垂时,给玫瑰色的脸颊投去一抹淡淡的阴影;
traceadelicate,straightnose,thenostrilsalittleopen,inanardentaspirationtowardthelifeofthesenses;
细巧而挺直的鼻子透出股灵气,鼻翼微鼓,像是对情欲生活的强烈渴望;
designaregularmouth,withlipspartedgraciouslyoverteethaswhiteasmilk;
一张端正的小嘴轮廓分明,柔唇微启,露出一口洁白如奶的牙齿;
colourtheskinwiththedownofapeachthatnohandhastouched,andyouwillhavethegeneralaspectofthatcharmingcountenance.
皮肤颜色就像未经人手触摸过的蜜桃上的绒衣——这些就是这张美丽的脸蛋给您的大致印象。
Thehair,blackasjet,wavingnaturallyornot,waspartedontheforeheadintwolargefoldsanddrapedbackoverthehead,leavinginsightjustthetipoftheears,inwhichthereglitteredtwodiamonds,worthfourtofivethousandfrancseach.
黑玉色的头发,不知是天然的还是梳理成的,像波浪一样地鬈曲着,在额前分梳成两大绺,一直拖到脑后,露出两个耳垂,耳垂上闪烁着两颗各值四五千法郎的钻石耳环。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中小学英语 描述 特征 英语 形容词