PO样本中英文.docx
- 文档编号:28571648
- 上传时间:2023-07-19
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:54.24KB
PO样本中英文.docx
《PO样本中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《PO样本中英文.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
PO样本中英文
PO-样本(中英文)
XXXXX有限公司
PurchaseOrder/採購單
PONo./採購單號:
2PCC-DB0001
VendorName/廠商名稱:
EDOMTECHNOLOGYCO.,LTD.ORDERDATE/採購日期:
2013/11/15
VendorCode/廠商代碼:
VET131Currency/幣別:
USD
TEL/FAX:
….XXXXDept.XXXXTeL:
560-24679
Remarks/備註:
FOBHK
Item
序號
PartNo
料號
Description
品名/品牌/規格
Origin
產地
Unit
單位
Rebate
退稅率
Price
單價
QTY
數量
Amount
總金額
Delivery
交期
Remarks
備註
12801001筆記本內存條
/KINGSTON/KVR1333D3S8S9/2GKC
個%22.550.000011252013/11/25
FOBHK
TotalAmount/合計:
1125USD
1.Paymentterms/付款條件:
發票日90天
2.Deliveryaddress/交貨地址:
XXXXXXXX
<所有物料均需收貨中心人員驗收,否則我司不予結報付款>
theProductsand/oroffsetagainstanyofBuyer’saccounts
payabletoSeller(includingbutnotlimitedtothepaymentfortheProducts.).
2、價格
除本訂單或雙方書面另有約定外,本訂單價格包含稅費、運費及任何其他相關費用。
本訂單之價格以買方付款前雙方約定之最新有效價格為準。
賣方承諾產品交易價格為與當季相同或類似產品在相同或類似交易條件下相比之最優惠價格,如經買方認定為非最優惠價格者,買方有權核減貨款並/或自對賣方之所有債務(包括但不限於本訂單之貨款)抵銷差價。
3.Payment
Unlessotherwisestipulatedherein,paymentshallbemadewithin90daysfrom1)Buyer’sreceiptoftheappropriateinvoicefromSeller,or2)Buyer’sfinalacceptanceoftheProducts,whicheverislater.SelleragreesthatBuyerisentitledtoceaseperformingthepaymentobligationstoSeller(includingbutnotlimitedtothepaymentobligationfortheProducts)withoutanyliabilityifBuyerfindsanydefectintheProductsbeforepayment.
3、付款條件
除本訂單另有規定外,賣方同意買方自收到賣方適格發票之日起90日内或買方自驗收合格日起90日内付款,以較遲期限為準。
賣方同意買方於付款前發現有產品瑕疵者,買方得停止支付對賣方之所有債務(包括但不限於本訂單之貨款),而不負遲延付款責任。
4.Forecast
BuyermayperiodicallyorfromtimetotimeissuetheforecasttoSeller,andSellershallconfirmsuchforecastinwritingwithintwo
(2)workingdaysfromthereceiptofsuchforecast.IncaseSellerisunabletosatisfyanyforecast,SellershallstatereasonsandadjustmentsuggestionsinwritingandreplytoBuyer.Sellershallpreparematerialsandproductioncapacityaccordingtotheforecast.However,theforecast(whetherconfirmedornot)doesnotconstituteBuyer’sorderorpurchaseobligation.
4、需求預估
買方得定期或不定期向賣方發出需求預估,賣方應於收到需求預估後2個工作日以書面確認回覆。
賣方如無法滿足需求預估之要求,應立即以書面回覆買方並敘明原因及調整建議。
賣方應依買方之需求預估備料及預備產能。
但,買方發出之需求預估(無論是否經雙方確認)不構成買方預約或購買產品之義務。
5.PurchaseOrderChange
BothPartiesagreethat,Buyermay,fromtimetotimebeforeSeller’sshipmentofProducts,cancelstheshipmentorchanges:
1)themethodofshipmentorpacking,2)timeand/orplaceofdelivery,and/or3)thequantityofProductsspecifiedunderthisPO,DNorotherdeliveryrequest.
5、訂單變更
雙方同意買方有權於賣方發貨前隨時變更產品之運輸或包裝方法、交付時間、地點及/或取消或變更訂單、交貨通知或其他交貨文件上所載之產品數量。
6.DeliveryandPackage
Unlessotherwisestipulatedherein,SellershalldeliverProductsinaccordancewithDDP(Incoterms®2010).TitletoProductsshallpassfromSellertoBuyeruponSeller’sdeliveryoftheProductstoBuyer.SellershalldeliverProductsinstrictaccordancewiththisPO,DNandotherdeliveryrequestprovidedbyBuyer.Incasethatanyshipmentwillormaylikelybedelayed,SellershallimmediatelynotifyBuyerofthereasonsforandtheeffectofsuchdelay.UponBuyer’srequest,Sellershall,atitsexpenses,undertakestepstocuresuchdelay,includingbutnotlimitedtoadoptingexpediteshippingmethodlikebyairtodeliverProductsandprovidingnecessarydocuments.IfSellerfailstodeliverProductsinatimelymanner,inadditiontotheremediesunderapplicablelaws,Buyerisentitledtopenaltyat0.5%ofthetotalPriceofthedelayedProductsperday,startingfromDeliveryDateasspecifiedinthisPOandendingontheDeliveryCompletionDate(“DeliveryCompletionDate”hereinmeansthedatewhenProductsareacceptedbyBuyer).Buyer’sacceptanceofthedelayedshipmentshallnotrelieveSellerofitsliabilitiesunderthisPOorapplicablelaws.Sellershall,atitsexpenses,label,package,handle,andpreserveordisposeof
ProductsinconformancewithgoodcommercialpracticeandBuyer’sinstructions,soastomaketheProductsandthetransactioncomplywithlawsandregulationsandrequirementsofBuyer’scustomers,andholdBuyeranditscustomersharmlessfromanylossordamage.
6、交貨與包裝
除本訂單或雙方同意之其它文件或合約另有規定外,交貨條件為DDP(Incoterms®
2010),所有權自交付給買方後移轉予買方。
賣方應嚴格依本訂單及交貨通知單或其他買方交貨文件交貨,如有任何遲延之虞應立刻通知買方遲延原因及程度,並立即依買方要求以賣方費用採取補救措施,包括但不限於以空運或其他方式加速運輸該批產品及補齊文件。
賣方遲延交貨時,買方得要求賣方按日自本訂單所載交貨日起至交貨完成日(交貨完成日係指驗收合格日)止依該遲延交付產品總價千分之五支付懲罰性違約金予買方。
買方接受遲延交付之產品並不免除賣方於本訂單及相關法律之責任。
賣方應以自己費用,依商業慣例及買方要求,標識,包裝、保存、處理產品,使其產品及交易符合法令或買方客戶要求,使買方及買
方客戶免受任何損害。
7.InspectionandAcceptance
SellershallinspectProductsbeforedeliveryaccordingtothespecifications,qualitystandardsandotherstandardsrequiredbyBuyer.UponBuyer’srequest,SellershallprovidetoBuyertheoutgoinginspectionreportandtechnicaldocumentsrelatedtoequipment,productionprocess,qualitycontrol,reliability,safetyandsoon.BuyermayenterSeller'sfacilitytoinspecttheproductionprocessandProductsfromtimetotime,andSellershallprovideBuyerwithallnecessaryassistance.BuyerorthepartydesignatedbyBuyermayinspectProductsbeforeorafterdeliveryinaccordancewith
specification,qualitystandardsandotherstandardsrequiredbyBuyer.However,whetherProductsareinspectedoracceptedbyBuyershallnotrelieveSellerofanyofitswarrantiesforProducts.Sellershallbearanyandallexpensesarisingfromtheinspectionherein.
7、檢測與驗收(檢驗)
賣方應於交貨前依買方要求的規格、品質等標準自行檢驗產品,並依買方要求提供出貨檢驗報告及設備、製程、品質控制、可靠度、安規等有關技術資料。
買方亦有權隨時赴賣方場地檢查其製程及產品,而賣方應提供必要之協助。
買方或買方指定之人得於產品交貨前後,依買方要求之規格、品質等標準對產品進行檢驗,但任何買方之檢驗或不檢驗,或買方對產品之接收或不接收並不免除賣方之瑕疵等保證責任。
本條檢驗費用由賣方負擔。
8.Warranties
Sellerwarrantsthat:
1)allProductsshallconformstrictlytoBuyer’sspecifications,drawingsorotherrequirements;2)allProductsshallbefreeofanylien,mortgage,pledgeorencumbrance;3)noneofProductsshallinfringeanythirdparty’sintellectualpropertyrights;4)allProductsshallbefreefromanydefectindesign,materialandworkmanship;forawarrantyperiodoffive(5)years,unlessotherwisestipulatedherein,startingfromthedatewhenProductsareacceptedbyBuyer.In
theeventthatthewarrantyperiodofanyproductcontainingProductprovidedbyBuyertoitscustomersislongerthanfive(5)years,Selleragreestofollowsuchlongerwarrantyperiod.Sellershallproviderepairandmaintenanceserviceswithinthewarrantyperiodandforadditionaltwo
(2)yearsafterthewarrantyperiodprovidedunder4)freeofcharge.Sellerfurtherwarrantsthat1)allProductsshallfullycomplywiththesocialandenvironmentalrequirementsofBuyeranditscustomers,andotherrelatedsocialandenvironmentalstandards(includingbutnotlimitedtoRoHS,EICC,REACH,SA8000,ISO14001,OHSASI8001andWEEE);2)Sellershallnotmakeanychangestothedesigns,materials,productionprocess,qualitycontrol,manufacturingsiteandotheraspectsoftheProductswithoutBuyer’spriorwrittenconsent;3)noneofProductsshallcauseanypersonalinjuryordeathoranydamagetopropertyofBuyer,itscustomersandanythirdparty;and4)allProductsshallcomplywithotheragreementsbetweenbothParties.Warrantieshereinshall
surviveterminationofthisPOinwholeorinpart.
8、保證
就賣方提供或承製的產品,賣方向買方保證如下:
(1)完全符合買方規格、規定、圖示或其他資料文件的要求;
(2)無設計、材質、製造及技術上明顯及隱藏之瑕疵;(3)無留置權、抵押權、質權及他項權利負擔存於產品上;(4)未侵犯他人之智慧財產權;(5)提供5年的免費保修服務,保修期間自買方驗收合格日起算。
如買方對買方客戶所提供的免費保修期間較長者,則買方客戶要求之免費保修期間為準;(6)於免費保修期間滿後兩年内,繼續提供維修服務;(7)符合買方及買方客戶之社會及環境責任要求,及其他社會及環境有關法令(包括但不限於RoHS、EICC、REACH、SA8000、ISO14001、OHSAS18001及WEEE);(8)未經買方事前書面
同意,賣方不得任意之變更或更改本產品之設計、原材料、製程方式、品質控制或生產工廠等;(9)不造成買方及買方客戶或任何第三人的財產損害或人身傷亡;及(10)符合雙方其他之約定。
賣方基於本條之所有保證於本訂單全部或一部取消後仍有效力。
9.ProductDefect
IfanyProductisnotinconformancewiththespecificationrequiredbyBuyerorthewarrantiesunderthisPO,Buyermayatitssolediscretionselectoneormoreofthefollowing:
1)returnthenonconformingProductsatSeller’sexpenses(includingbutnotlimitedtofreight,customsandinsurancepremium)andrisk,andhaveSellerreplaceorrepairthenonconformingProductsorprovidesimilarProductswithinaperioddesignatedbyBuyer;2)repairorhaveanythirdpartyrepairthenonconformingProductsandrecoverfromSellerreasonablecostsandexpensesincidentalorinassociatedwithsuchrepair;3)rejectallProductscoveredbythisPOorthenonconformingProductsonly,procuresimilarProductsinsubstitutionandchargeSellerforadditionalcosts(includingbutnotlimitedtofreight,customsandinsurancepremium)arisingfromtheprocurementofsuchsubstitutes;4)deductthepayment;5)terminatethisPOinwholeorinpart;6)haveSellerindemnifyBuyerorBuyer’scustomerforalllossesanddamagesincurred;7)haveSellercompensateBuyerforthecostsandexpensesinconnectionwiththeinspection(includingsorting)
andrecalloftheProducts;8)haveSellerprovidedefectanalysisreportandcorrectionplanforthenonconformingProductsinwriting.Buyer’sselectionofanyremediesaboveshallnotbedeemedawaiverofanyremedialrightwhichBuyerisentitledtoaccordingtoapplicablelaws.
9、產品瑕疵
如產品不符合買方要求或本訂單之保證,買方有權選擇下列一種或幾種方式救濟:
(1)賣方應以其費用(包括但不限於運費、關稅、保險費)及風險,取回瑕疵產品,並在限期內予以更換、修復或提供功能相同之替代品;
(2)買方自行或使人修復瑕疵產品,並由賣方賠償買方修復費用;(3)買方退回全部產品或不合格品,並採購其他替代產品,所生之費用(包括但不限於運費、關稅、保險費等)由賣方承擔;(4)扣減貨款;(5)取消訂單之一部或全部;(6)要求賣方賠償買方客戶之損失;(7)要求賣方賠償買方檢測(含Sorting)及召回等費用;(8)賣方應依買方要求在限期內提供瑕疵產品的缺陷分析報告及糾正預防措
施。
買方採取上述方式並不影響買方依照法律主張其他救濟的權利。
10.IntellectualPropertyRight
SelleragreestograntBuyeranditscustomer(s)aperpetual,irrevocable,non-transferable,androyalty-freelicenseunderallintellectualpropertyrightsincludedintheProductssuppliedtoBuyerbySeller,sothatBuyeranditscustomer(s)havetherighttomake,use,sell,offertosellorimportsimilarproductsorotherproductswhichcontaintheaforesaidintellectualpropertyrightsworldwide.
10.知識產權
就供應予買方的所有產品,賣方同意將該等產品所含有的所有知識產權以永久性的、不可撤銷的、不可轉讓的、免費的方式授權予買方及其客戶,以使買方及其客戶有權在全球範圍内製造
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- PO 样本 中英文
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)