英语美文背诵讲课稿.docx
- 文档编号:28502243
- 上传时间:2023-07-15
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:22.45KB
英语美文背诵讲课稿.docx
《英语美文背诵讲课稿.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语美文背诵讲课稿.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语美文背诵讲课稿
英语美文背诵
The love of beauty is an essential part of all healthy human nature. It is a moral quality.The absence of it is not an assured ground of condemnation, but the presence of it is an invariable sign of goodness of heart. In proportion to the degree in which it is felt will probably be the degree in which nobleness and beauty of character will be attained.Natural beauty is an all pervading presence. The universe is its temple. It unfolds into the numberless flowers of spring. It waves in the branches of trees and the green blades of grass. It haunts the depths of the earth and the sea. It gleams from the hues of the shell and the precious stone. And not only these minute objects but the oceans, the mountains, the clouds, the stars, the rising and the setting sun - all overflow with beauty. This beauty is so precious, and so congenial to our tenderest and noblest feelings, that it is painful to think of the multitude of people living in the midst of it and yet remaining almost blind to it.All persons should seek to become acquinted with the beauty in nature. There is not a worm we tread upon, nor a leaf that dances merrily as it falls before the autumn winds, but calls for our study and admiration.The power to appreciate beauty not merely increases our sources of happiness -it enlarges our moral nature, too. Beauty calms our restlessness and dispels our cares. Go into the fields or the woods, spend a summer day by the sea or the mountains, and all your little perplexities and anxieties will vanish. Listen to sweet music, and your foolish fears and petty jealousies will pass away. The beauty of the world helps us to seek and find the beauty of goodness.美文翻译爱美乃是健全人性不可或缺的一部分。
它是道德的一种品质。
缺乏这种品质并不能作为责难的真正理由,但是拥有 这种品质则是心灵美好的永恒标志。
品德之高尚与完美所达到的程度可能与爱美的感受程度成正比。
大自然之美无处不在。
整个宇宙就是其殿堂。
美,在春曰 百花中绽放;美,在绿叶嫩枝间摇曳;美,在深海幽谷里游弋;美,在奇石与贝壳的缤纷色彩中闪烁。
不只是这些细微之物,甚至大洋大川,云朵繁星,曰出曰落--切都洋溢着美。
这样的美如此珍贵,与我们最温柔、最高尚的情感是如此相宜。
然而,想到很多人置身于美,却几乎对它视若无睹,真是令人痛心不已。
所有的人都应该去感知大自然之美。
我们所踩过的小虫以及秋风拂掠之际飘落飞舞的树叶,皆值得我们探究与赞赏。
具有欣赏美的能力不仅可以使我们快乐的源泉汩汩喷涌——它也可以拓展我们的德性。
美,抚平我们心中的不安,也驱散了我们的忧虑。
走进田野或树林,在夏曰的海滨或山间度过一天的时光,那么你所有微不足道的困惑和焦虑都会烟消云散。
倾听美妙的音乐,你那愚蠢的恐惧与琐碎的猜忌都会消逝无踪。
世间万物之美总会有助于我们探寻与发现善良之美。
.秋
Thereisnomonthinthewholeyear,inwhichnaturewearsamorebeautifulappearancethaninthemonthofAugust!
Springhasmanybeauties,andMayisafreshandbloomingmonth,butthecharmsofthistimeofyearareenhancedbytheircontrastwiththewinterseason.Augusthasnosuchadvantage.Itcomeswhenweremembernothingbutclearskies,greenfieldsandsweetsmellingflowerswhentherecollectionofsnow,andice,andbleakwinds,hasfadedfromourmindsascompletelyastheyhavedisappearedfromtheearthandyetwhatapleasanttimeitis!
Orchardsandcorn-fieldsringwiththehumoflabour;treesbendbeneaththethickclustersofripefruit,whichbowstheirbranchestotheground;andthecorn,piledingracefulsheaves,orwavingineverylightbreaththatsweepsaboveit,asifitwooedthesickle,tingesthelandscapewithagoldenhue.Amellowsoftnessappearstohangoverthewholeearth;theinfluenceoftheseasonseemstoextenditselftotheeverywagon,whoseslowmotionacrossthewell-reapedfield,isperceptibleonlytotheeye,butstrikeswithnoharshsoundupontheear.
一年四季之中,大自然的外貌最美不过的一个月就是八月。
春天有许多美的地方,五月是新鲜和娇艳的月份,但是这种时节的媚人之处是由于和冬季的对照而加强起来的。
八月没有这种有利的条件。
它来的时候,我们所记得的只有晴朗的天、绿色的田野和芬芳的花——雪、冰和凜冽的寒风已经完全被我们的脑子遗忘了,正如它们已经完全从地面消失了一样,——然而这八月是何等可爱的时节啊!
果园里和谷田里震荡着嘈杂的劳作的声音;结了一丛丛丰硕果实的枝条垂到地面,连树干都坠得发弯了;谷物呢,整整齐齐地束束堆着,或者被不时掠过的一阵阵的微风吹得摇摇摆摆,像是在向镰刀求爱,它们给这片风景染上一片金色。
似乎有一种丰美的柔和气氛笼罩着整个地面;时节的影响像是连大车也受了感染,它在收割过的田野里缓慢地移动,唯有眼睛可以看得出来,而耳朵却听不到粗浊的声音。
Youthisnotatimeoflife;itisastateofmind;itisnotamatterofrosycheeks,redlipsandsuppleknees;itisamatterofthewill,aqualityoftheimagination,avigoroftheemotions;itisthefreshnessofthedeepspringsoflife.
青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的感情;青春是生命的深泉在涌流。
Youthmeansatemperamentalpredominanceofcourageovertimidity,oftheappetiteforadventureovertheloveofease.Thisoftenexistsinamanof60morethanaboyof20.Nobodygrowsoldmerelybyanumberofyears.Wegrowoldbydesertingourideals.
青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。
如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。
年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。
Yearsmaywrinkletheskin,buttogiveupenthusiasmwrinklesthesoul.Worry,fear,self-distrustbowstheheartandturnsthespiritbacktodust.
岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。
忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。
Whether60or16,thereisineveryhumanbeing'sheartthelureofwonder,theunfailingchildlikeappetiteofwhat'snextandthejoyofthegameofliving.Inthecenterofyourheartandmyheartthereisawirelessstation:
solongasitreceivesmessagesofbeauty,hope,cheer,courageandpowerfrommenandfromtheInfinite,solongareyouyoung.
无论年届花甲,抑或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。
人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。
Whentheaerialsaredown,andyourspiritiscoveredwithsnowsofcynicismandtheiceofpessimism,thenyouaregrownold,evenat20,butaslongasyouraerialsareup,tocatchwavesofoptimism,thereishopeyoumaydieyoungat80.
一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。
Theaimofcollegeeducation
IfthenapracticalendmustbeassignedtoaUniversitycourse,Isayitisthatoftraininggoodmembersofsociety.Itsartistheartofsociallife,anditsendisfitnessfortheworld.
如果一定要赋予大学教育一个切实的目的,我的主张是培养社会的好公民。
大学教育的艺术就是社会生活的艺术,其目的就是使人适应这个世界。
Itneitherconfinesitsviewstoparticularprofessionsontheonehand,norcreatesheroesorinspiresgeniusontheother.Works,indeed,ofgeniusfallundernoart;heroicmindscomeundernorule;
大学教育一方面既不应把着眼点局限于某些特定的职业上,另一方面也不应是造就英雄,培养天才。
事实上,天才伟业无法人为造就,英雄的思想亦如天马行空。
AUniversityisnotabirthplaceofpoetsorofimmortalauthors,offoundersofschools,leadersofcolonies,orconquerorsofnations.ItdoesnotpromiseagenerationofAristotlesorNewtons,ofNapoleonsorWashingtons,ofRaphaelsorShakespeares,thoughsuchmiraclesofnatureithasbeforenowcontainedwithinitsprecincts.
大学不是诗人、不朽作家和学派创立者的诞生地,也不是殖民地头领或外族征服者的培训所。
大学并不承诺要造就一批亚里士多德、牛顿、拿破仓、华盛顿、拉斐尔、莎士比亚式的巨人,尽管这些大自然的杰作此前曾在大学的院墙中出现过。
Norisitcontentontheotherhandwithformingthecriticortheexperimentalist,theeconomistortheengineer,thoughsuchtooitincludeswithinitsscope.
此外,大学也不应满足于培养批评家、实验人员、经济学家和工程师,尽管这些人才的培养也在大学教育的范畴之内。
ButaUniversitytrainingisthegreatbutordinarymeanstoagreatbutordinaryend;itaimsatraisingtheintellectualtoneofsociety,atcultivatingthepublicmind,atpurifyingthenationaltaste,atsupplyingtrueprinciplestopopularenthusiasmandfixedaimstopopularaspiration,atgivingenlargementandsobrietytotheideasoftheage,atfacilitatingtheexerciseofpoliticalpower,andrefiningtheintercourseofprivatelife.
大学教育是一条通向伟大而平凡的目标的伟大而平凡的途径。
大学教育旨在提高社会的知识氛围,培养国民的公心,净化国民的情趣,为浮躁的公众提供真正的公理,为公众的理想提供确定的目标,扩大时代的思想库并注入冷静的思考,促进政治权力的行使,提高人际交流的质量It is the education that gives a man a clear, conscious view of his won opinions and judgments, a truth in developing them, an eloquence in expressing them, and a force in urging them. 大学教育应让人清醒地认知自己的观点和判断,并正确地发挥,雄辩地阐述,有力地强调。
It teaches him to see things as they are, to go right to the point, to disentangle a skein of thought, to detect what is sophistical, and to discard what is irrelevant. It prepares him to fill any post with credit, and to master any subject with facility. 大学教育应教会人们看清事物的真实面目并直接抓住要害,教会人们解开思想的缰结,发现其中的诡辩之处,舍弃其中的不相关之处。
大学教育使人做好准备,可靠地胜任任何职位,轻松自如地掌握任何科目。
It shows him how to accommodate himself to others, how to throw himself into their state of mind, how to bring before them his own, how to influence them, how to come to an understanding with them, how to bear with them. 大学教育教会人们如何适应他人,如何设身处地为人着想,如何把自己的想法转达给他人,如何影响他人,如何相互理解、相互宽容。
He is at home in any society; he has common ground with every class; he knows when to speak and when to be silent; he is able to converse; he is able to listen; he can ask a question pertinently, and gain a lesson seasonably, when he has nothing to impart himself; 与任何群体的人相处,他都融洽自然;与任何人相交,他都有共同之处。
他明白何时该说话,何时该沉默;他善于交谈,也善于倾听;当自己没有什么可述说的时候,他能够中肯地提出问题,并适时地接受教育;He is ever ready, yet never in the way; he is a pleasant companion, and a comrade you can depend upon; he knows when to be serious and when to trifle with gracefulness and to be serious with effect. He has the repose of a mind which lives in itself, while it lives in the world, and which has resources for its happiness at home when it cannot go abroad. 他总是跃跃欲试,但从不妨碍他人;他是一个让人感到愉快的伙伴,让人可以依赖的朋友;他懂得何时应当严肃,何时可以嬉闹;他通脱而机智,嬉闹时不失优雅,严肃时不怒自威。
他身处尘世而心静如水,足不出户而怡然自得.He has a gift that serves him in public, and supports him in retirement, without which good fortune is but vulgar, and with which failure and disappointment have a charm. 他具有一种天赋,在他为公众服务时,使他游刃有余;在他退隐之后,赋予他精神上的支撑。
若是没有这种天赋,纵然家财万贯,亦不脱粗俗;若是有了这种天赋,即使历经挫折,饱尝失望,也自有魅力。
Theartwhichtendstomakeamanallthis,isintheobjectwhichitpursuesasusefulastheartofwealthortheartofhealth,thoughitislesssusceptibleofmethod,andlesstangible,lesscertain,lesscompleteinitsresult.
旨在教诲人们所有这一些的技艺,正是大学教育追求的目标,它与获取财富的技艺、获取健康的技艺同样有用,尽管相比较而言,这种技艺更不易掌握,更不可琢磨,更难以确定,更不易完全具备。
你是你所为
Ifthepasthastaughtusanything,itisthateverycausebringseffect-everyactionhasaconsequence.Thisthought,inmyopinion,isthemoralfoundationoftheuniverse;itappliesequallyinthisworldandthenext.
WeChinesehaveasaying:
“Ifamanplantsmelons,hewillreapmelons;ifhesowsbeans,hewillreapbeans.”Andthisistrueofeveryman’slife:
goodbegetsgood,andevilleadstoevil.
Trueenough,thesunshinesonthesaintandsinneralike,andtoooftenitseemsthatthewickedwaxandprosper.Butwecansaywithcertitudethat,withtheindividualaswiththenation,theflourishingofthewickedisanillusion,f
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 美文 背诵 讲课