文言文翻译.docx
- 文档编号:2849993
- 上传时间:2022-11-15
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:27.16KB
文言文翻译.docx
《文言文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
文言文翻译
中考文言句子的考点
1.句子停顿
文言文重在朗读,“书读百遍,其义自见”。
而朗读就要掌握正确的朗读节奏,所以,此类试
题也是基础试题,考查的概率比较高。
此类题型的考查一般有两种形式:
一种是选择题,让考生选
择朗读停顿的正确或错误项;一种是直接在原句上进行划分。
2.句子翻译
语文教学大纲规定:
“读文言文,要了解内容,能通畅朗读,背诵一些基本课文。
”新的语文课程标
准也规定:
“阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容。
”这就不难看出,无论是旧的教学
大纲,还是新课程标准,都要求学生能理解文言文的基本内容。
翻译文言文句子是文言文考查的重点之一,几乎每篇文言文均考,所占分值也比较大。
文言文
的翻译,既是文言文教学中的一个重点,也是一个难点。
【知识梳理】
一、基本句式:
主语、谓语、宾语、(定语)、[状语]、<补语>六种句子成分
1.省略句(主、谓、宾、介词、量词省略)
2.倒装句(主谓倒置、宾语前置、定语后置、介宾短语作状语后置)
二、文言特殊句式:
3.判断句(“·····者·····也”;“则”“乃”等;无标志)
4.被动句(“于”表被动,“为······所”,无标志)
【方法归纳】
一、原则规律辨句、读——句子断句题
我国古代没有标点符号,一篇文章甚至一本书,都是一个汉字接着一个汉字地写下来,所以古
人读书都要自己断句。
通常,在一句话的末了用“。
”断开,叫“句”,在一句之内语气停顿的地
方用“,”断开,叫“读”(dòu)。
给古文断句又叫“断句读”。
“句”、“读”也是断句的两个
原则。
给文言文断句,是中考文言文阅读常见的一种题型。
其答题规律为:
1.文言文在叙述人物的对话时,经常用“曰”“云”“言”等字,这为正确断句,提供了方便。
遇到“曰”“云”“言”等字,应考虑这些字的后面点断。
2.文言文中的虚词往往是明辨句读的重要标志。
①句首语气词“其”“盖”“唯”“盍”“夫”“且夫”“若夫”等前面可断开,常用于句首
的相对独立的叹词,如“嗟夫”“嗟乎”“呜呼”等,一般前后都可断句。
②句末语气词“也”“矣”“耶”“哉”“乎”“焉”“兮”“耳”“而已”等,一般后面可
断句。
③有些常用在句首的关联词,如“苟”“纵”“是故”“于是”“乃”“向使”“然而”“无
论”“至若”“是以”“继而”“纵使”“然则”等前面大多可以断开。
④常在句首的时间词,如“顷之”“向之”“未几”“已而”“斯须”“既而”“俄而”等前
面可以断句。
3.文言文的一些习惯句式,如“何……之有”“如……何”“唯……是……”“非唯……抑
亦……”“不亦……乎”“何……之为”“无乃……乎”“可得……欤”“得元……乎”等,可在
其前后断句。
文言文习惯上较为固定的词组,例如“有所”“无所”“有以”“无以”“以为”“何
所”“孰若”“至于”“足以”“得无”“无乃”“何以”“于是”“然则”等,不要把它们拆散。
另外,古人写文章,讲究对仗工整,讲究互相照应,多用对偶句、排比句、反复句,这也为我
们正确断句提供了条件。
我们利用这一特点进行断句,往往断开一处,接着便可断开几处。
4.注意
借助自己掌握的古汉语语法知识来断句。
例如名词、代词经常作主语或者宾语,遇到名词、代词作
主语了,就在它的前面断开;若名词、代词作宾语,就在它的后面断开。
动词、形容词经常作谓语,
一般来说,尤其是动词的前后往往都不能断开,因为前面往往有主语,后面往往有宾语。
5.古文中两个相同词语连用,如果不属于形容词、名词的重叠形式,一般来说,它们分属两句
话,应当从中间断开。
6.语句倒装之处要停顿。
如“甚矣,汝之不惠!
”(《愚公移山》)
7.句中古二今一词的地方要停顿。
如“今齐地/方千里百二十城”(《邹忌讽齐王纳谏》)。
二、句子翻译“过三关”——句子翻译题
1.翻译三原则
文言文翻译题,在翻译时可遵循严复提出的外文翻译的三个原则,即“信、达、雅”。
信:
恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。
(对应句子翻译第一关——词法关:
实虚词)
达:
通顺畅达,译文要符合现代汉语的语法及用语习惯,字句通顺,没有语病。
(对应句子翻译第二、三关——句法关:
省略、倒装句)
雅:
优美自然,译文要生动,完美地表达:
忠于原文,如实再现原文的写作风格。
(对应句子
翻译最高级别:
修辞关)
2.翻译“过三关”及七秘诀
在实际运用中,其实可以用“过三关”来规范翻译步骤,并落实“对”、“留”、“增”、“删”、
“调”、“换”、“贯”七秘诀来具体完成句子翻译。
“第一关”:
即联系上下文,逐字解释,即把文言词语逐一对应解释为现代汉语,特别要注意
句子中关键词意思的落实。
这一关主要针对实、虚词的落实,可采用“对”、“留”、“增”、“删”、
“换”等翻译的具体秘诀。
(1)对
即“一一对应,字字落实”。
(2)留
保留原文中的词语,凡有古今意义相同的字、词及人名、地名物名、书名、国名、官职、年号、
谥号、度量衡单位等古代专用名词。
翻译时不宜改动,都要保留原词。
例如:
“驴”、“船”古今的词义完全相同,翻译时不能改变它的原意。
庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。
(《岳阳楼记》)
——应历四年的春天,藤子京被贬官做了巴陵郡的太守。
“庆历”是年号,“藤子京”是人名,“巴陵郡”是郡名,翻译时把它们保留下来,照搬到译
文中就行了。
另外,文言文里有不少成语,在现代汉语中经常使用,如“披荆斩棘”、“气象万千”、“千
钧一发”等等,一般人都能理解,不需再翻译,反而显得不通顺。
(3)增
增补词语或句子成分。
翻译文言文时,下列几种情形需要增补词语或句子成分。
①文言词语单音节词居多,翻译时应将文言单音节词补充为现代汉语中相应的双音节词。
例如:
夫大国,难测也,惧有伏焉。
(《曹刿论战》)
——大国的虚实是难以推测的,我惧怕他们有兵马埋伏。
“测”、“惧”、“伏”都是单音节词,应译为双音节词“推测”(或“猜测”)、“惧怕”、
“埋伏”。
②文言文里将数词直接放在名词或动词的前面,而不用量词,翻译成现代汉语时应把量词增补
上。
例如:
口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。
(《口技》)
——那个表演口技的人坐在帷幕里,帷幕中只有一张桌子、一把椅子、一把纸扇、一块醒木罢
了。
③文言句式中省略句的省略成分,要补出来。
例如:
(村中人)见渔人,(村中人)乃大惊,(村中人)问(渔人)所从来,(渔人)俱答之。
即删去不译。
文言文里的一些虚实,只在句中起某种语法作用,没有实在意义,在现代汉语里
也没有相应的词语对应,就可以删去不译。
例如:
陈胜者,阳城人也。
(《陈涉世家》)
——陈胜是阳城人
原文中“……者……也”是文言文常见的判断句式的标志。
“者”起提顿作用,“也”表示判
断语气。
翻译时,“者”、“也”都可删去不译。
有时为了使译文简洁通畅,对句中重复多次的词语也可删去不译。
例如:
通计一舟,为人五;为窗八;为箬蓬,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠,各一。
(核舟记)》
此外,有些表敬称和谦称的词语,也可删去不译。
(5)调
即调整语序。
文言文中的一些特殊句式,如:
主谓倒装、宾语前置、状语后置、定语后置等,
在翻译时要根据现代汉语的语法规律来调整语序。
例如:
甚矣!
汝之不惠。
(《愚公移山》)(主谓倒装)
——你太不聪明了。
何以战?
(《曹刿论战》)(宾语前置)
——您凭借什么应战呢?
还自扬州。
(《伤仲永》)(状语后置)
——从扬州回家。
(6)换
替换词语。
文言文里的不少词语所表示的意义现在还用得着,但现代汉语不再用原文的词表示,
而是用了另外的词。
翻译时就要用现代汉语中意义与之相当的词进行替换。
例如:
十年春,齐师伐我。
(《曹刿论战》)
——鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我们鲁国。
句中的“师”、“伐”要用“军队”、“攻打”来替换。
还有,同一个词在文言文和现代汉语中都常用,但表示的内容有区别,翻译时不能用今义去推
求古义,而要用现代汉语中与文言文词语的意义相当的词去替换,以免造成误解。
例如:
率妻子邑人来此绝境。
(《桃花源记》)
——率领妻子儿女和同乡的人来到这与人世隔绝的地方。
“妻子”和“绝境”的古今意义差别很大,不能套用今义去理解。
(7)贯
即,对于直译不通的句子,要结合具体语境,辅之以意译。
以保持文意的贯通。
“第二关”:
串词成句,即把词语的解释串结、连缀成句,此步骤主要注意句式中的“省略句”,
要补足省略的成分。
“第三关”:
即最后调整润色,主要注意倒装句的语序,要使语序尽可能符合现代汉语的规范,
做到文从字顺。
【课堂精讲练习题】
1.请为下面的句子划分节奏。
(1)率妻子邑人来此绝境(《桃花源记》)
(2)夫环而攻之而不胜(《得道多助失道寡助》)
(3)中峨冠而多髯者为东坡(《核舟记》)
(4)学而不思则罔(《论语十则》)
(5)刻唐贤今人诗赋于其上(《岳阳楼记》)
解题思路:
本题考查考生对课内重点句子节奏划分的掌握。
划分节奏时要牢牢掌握“句”和“读
(dòu)”两大划分总原则和“语法结构”、“对话”、“虚词”、“倒装”、“古二今一”等五个小规律。
并且要记得结合语境和语意表达。
难度等级:
A类。
参考答案:
(1)率/妻子/邑人/来此绝境(《桃花源记》)
(2)夫/环而攻之/而不胜(《得道多助失道寡助》)
(3)中/峨冠而多髯者/为东坡(《核舟记》)
(4)学而不思/则罔(《论语十则》)
(5)刻/唐贤今人诗赋/于其上(《岳阳楼记》)
2.翻译下列句子。
(1)岁寒,然后知松柏之后凋也
(2)见渔人乃大惊,问所从来,具答之
(3)何陋之有有什么简陋的呢
(4)马之千里者,一食或尽粟一石
(5)三顾臣于草庐之中
解题思路:
本题考查考生对课内重点文言句子的翻译。
翻译时既要“字字落实、一一对应”,又
要考虑特殊句式,如判断句、倒装句、省略句等。
同时还要放回到语境,要做到文从字顺。
难度等级:
A类。
参考答案:
(1)到了冬天来临的时候,才知道松树和柏树是最后落叶的
(2)(桃源中人)看见渔人,于是很惊奇,问(渔人)从哪里来,(渔人)详细地回答了他们。
(3)有什么简陋的呢
(4)千里马,吃一顿饭有时吃一石粮食
(5)接连三次到草庐来访看我
3.(2009年厦门市中考语文真题)阅读两则与“赏荷”有关的文言文,完成题目。
[甲]水陆草木之花,可爱者甚蕃。
晋陶渊明独爱菊。
自李唐来,世人盛爱牡丹。
予独爱莲之出
淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
噫!
菊之爱,陶后鲜有闻。
莲之爱,同予者何人?
牡丹之爱,宜乎众矣。
[乙]余忆年少时,住西湖。
每至夏日,临湖赏荷,便欣然忘食。
一日,偕数友,观荷于湖边亭
中。
兴正浓,忽有大雨倾盆而至,湖中荷花尽作飘摇之态。
少时,雨过天晴,波澜不惊,湖天一色。
荷花为雨所洗,鲜妍明媚,袅娜多姿,清丽雅致,实为花中仙子也。
李太白诗云“清水出芙蓉,天
然去雕饰”,余以为妙绝。
(1)根据语意,下列语句停顿正.确.的一项是(2分)
A.晋陶渊明独/爱菊B.世人/盛爱牡丹
C.荷花为雨/所洗D.余忆年/少时
(2)将下列句子翻.译.成现代汉语:
(4分)
①莲之爱,同予者何人?
②一日,偕数友,观荷于湖边亭中。
解题思路:
本题以课内外比较阅读形式考查考生对文言句子节奏划分和翻译的掌握。
(1)题均
考查句中“读dòu”的节奏划分,要按“先主干后枝叶”的语法成分顺序划分。
A项应在主语“晋陶
渊明”和谓语“爱菊”中间划分;B项在主谓间划分,正确;C项应在主语“荷花”和
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言文 翻译
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)