大学英语自学教程课文上unit21.docx
- 文档编号:28458730
- 上传时间:2023-07-13
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:22.96KB
大学英语自学教程课文上unit21.docx
《大学英语自学教程课文上unit21.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语自学教程课文上unit21.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
大学英语自学教程课文上unit21
[00:
00.00]Unit21textA
[00:
04.41]TheLanguageofUncertainty
[00:
06.69]语言的不确定性
[00:
08.96]Uncertaintyspreadsthroughourlivessothoroughly
[00:
12.29]无法确定的事情在我们生活中无所不在,
[00:
15.62]thatitdominatesourlanguage.
[00:
17.91]以致支配着我们的语言。
[00:
20.19]Oureverydayspeechismadeupinlargepartofwordslikeprobablymany,
[00:
24.87]我们的日常讲话很大一部分是由probaby(大概),
[00:
29.54]soon,great,little;Whatdothesewordsmean?
[00:
33.97]soon(很快)great(很大)little(很小)一类的词构成的。
这些词是指什么意思呢?
[00:
38.40]"Atomicwar,"declaredarecenteditorialintheLondonTimes,
[00:
42.67]伦敦《泰晤士报》最近的一篇社论声称:
[00:
46.94]"islikelytodestroyforeverthenationthatwagesit."
[00:
50.77]伦敦《泰晤士报》最近的一篇社论声称:
[00:
54.60]Howexactlyarewetounderstandthewordlikely?
[00:
57.77]“我们如何准确理解(很可能)这个词呢?
[01:
00.94]Lackinganystandardforestimatingtheprobability,
[01:
04.07]因为缺乏任何估计可能性的标准,
[01:
07.19]weareleftwiththejudgmentoftheeditorialwriter.
[01:
10.06]我们只能听任社论作者的判断。
[01:
12.93]Suchverbalimprecisionisnotnecessarilytobecriticised.
[01:
16.56]这类言词的不准确性并非一定要予以责备。
[01:
20.20]Indeed,ithasavaluejustbecauseitallowsustoexpressjudgments
[01:
24.38]甚至,它还有一定的价值,
[01:
28.56]whenaprecisequantitativestatementisoutofthequestion.
[01:
32.08]因为它容许我们在无法作出一个精确的定量表述时来表达判断。
[01:
35.61]Thelanguageofuncertaintyhasthreemaincategories:
[01:
39.74]不确定的语言主要有三种分类:
[01:
43.86]
(1)wordssuchasprobably,possibly,surely,
[01:
48.29]
(1)像probably(大概),possibly(可能)surely(肯定)
[01:
52.72]whichdenoteasinglesubjectiveprobability
[01:
56.05]之类的词,表达某一主观的,
[01:
59.38]andarepotentiallyquantifiable;
[02:
02.20]可以量化的可能性;
[02:
05.02]
(2)wordslikemany,often,soon,whicharealsoquantifiable
[02:
09.71]
(2)像many(很多)often(常常)soon(很快)这一类词,也是可量化的,
[02:
14.40]butdenotenotsomuchaconditionofuncertaintyasaquantityimpreciselyknown;
[02:
19.42]但它们表示的与其说是不能肯定的状态,不如说是一个知之不确的数量;
[02:
24.43](3)wordslikefat,rich,drunk,
[02:
28.11](3)像fat(胖)rich(富)drunk(醉)一类的词,
[02:
31.80]whichcannotbereducedtoanyacceptednumber
[02:
34.51]不能将其转化为任何可接受的数字,
[02:
37.23]becausetheyaregivendifferentvaluesbydifferentpeople.
[02:
40.31]因不同的人赋予它们不同的量值。
[02:
43.40]Wehavebeentryingtopindownbyexperiments
[02:
46.18]我们一直想用实验准确说明,
[02:
48.96]whatpeoplemeanbytheseexpressionsinspecificcontexts,
[02:
52.49]在特定语境下人们使用这些说法时所指的意思,
[02:
56.01]andhowthemeaningschangewithage.
[02:
58.73]以及这些意思如何随年龄而变化。
[03:
01.45]Forinstance,asubjectistold"
[03:
03.67]比如,一名实验对象被告知
[03:
05.89]Therearemanytreesinthepark"
[03:
08.26]“公园里有很多树,”,
[03:
10.64]andisaskedtosaywhatnumberthewordmanymeantohim.
[03:
14.02]然后问他“很多”这个词对他的意味着多少
[03:
17.41]Orachildisinvitedtotake"some"sweetsfromabowl
[03:
20.93]或叫一个孩子从一个碗里拿出“一些”粮果,
[03:
24.46]andwethencounthowmanyhehastaken.
[03:
27.09]然后我们数数他拿了几颗。
[03:
29.71]Wecomparethenumberhetakeswhenheisalonewiththenumber
[03:
32.99]我们拿他单独在场时出的糖果的数目
[03:
36.27]whenoneormoreotherchildrenarepresent
[03:
39.14]和有一个或几个孩子在场的,
[03:
42.01]andaretotakesomesweetsafterhim,
[03:
44.34]随后也要拿糖果情况下取出的糖果的数目进行比较,
[03:
46.66]orwiththenumberhetakeswhentoldtogive"some"sweetstoanotherchild.
[03:
50.79]或者和叫他取一些糖果分给别的孩子的情况进行比较。
[03:
54.92]First,wefindthatthenumberdepends,ofcourse,ontheitemsinvolved.
[03:
59.75]首先,我们当然发现数目取决于涉及的事物。
[04:
04.58]Tomostpeoplesomefriendsmeansaboutfive,
[04:
07.86]对大多数人而言,“一些朋友”意味着大约5个,
[04:
11.14]whilesometreesmeansabouttwenty.
[04:
14.11]而“一些树”则指大约20棵。
[04:
17.07]However,unrelatedareassometimesshowparallelvalues.
[04:
20.79]然而,同一数字在不相关的方面有时量值是相似的。
[04:
24.52]Forinstance,thelanguageofprobabilityseemstomeanaboutthesamethinginpredictionsabouttheweather
[04:
29.19]比如,表示概率的语言在预报天气
[04:
33.87]andaboutpolitics:
theexpressioniscertainto(rain,orbeelected)
[04:
38.44]和政治时似乎所指意思相同:
“肯定要”(下雨或被选为)
[04:
43.01]signifiestotheaveragepersonabouta70percentchance;
[04:
46.54]对一般人意味着70%的概率;
[04:
50.06]islikelyto,abouta60percentchance;
[04:
53.09]“很可能”大约有60%的机会;
[04:
56.12]probablywill,about55perscent.
[04:
59.01]“大概会”则大约有55%的可能性。
[05:
01.90]Secondly,thesizeofthepopulationofitemsinfluences
[05:
05.67]其次,事物总量的大小会影响
[05:
09.45]thevalueassignedtoanexpression.
[05:
12.08]一种表达方式被赋予的量值。
[05:
14.72]Thus,ifwetellasubjecttotake"afew"
[05:
17.54]因此,如果叫一名实验者从盒子里取出“一些”
[05:
20.37]or"alotof"glassballsfromabox,
[05:
23.49]或“很多”玻璃球,
[05:
26.61]hewilltakemoreiftheboxcontainsalargenumberofglassballs
[05:
30.33]盒子里玻璃球数目多的时候,他取出的就多,
[05:
34.05]thanifithasasmallnumber.
[05:
36.33]反之他取出的就少。
[05:
38.60]Butnotproportionatelymore:
[05:
40.94]但不是按比例增加的:
[05:
43.28]ifweincreasethenumberofglassballseighttimes,
[05:
46.45]如果将玻璃球的数目增加7倍,
[05:
49.62]thesubjecttakesonlyhalfaslargeapercentageofthetotal.
[05:
53.04]被试者也只按玻璃球总数比例的一半取出玻璃球。
[05:
56.47]Thirdly,thereisamarkedchangewithage.
[05:
59.39]最后,取球数目随年龄显著变化。
[06:
02.32]Amongchildrenbetweensixandfourteenyearsold,
[06:
05.19]在6岁到14岁的孩子中,
[06:
08.07]theolderthechild,thefewerglassballshewilltake.
[06:
11.10]年龄越大,孩子取出的玻璃球越少。
[06:
14.13]Butthedifferencebetweenalotandafewwidenswithage.
[06:
17.55]但“许多”和“一些”之间的差别随年龄增长而变大。
[06:
20.97]Thisageeffectissoconsistentthatitmightbeusedasatestofintelligence.
[06:
25.36]这种年龄产生的效果是一贯的,以致都可用其作智商测验。
[06:
29.75]Inplaceofalongtest
[06:
32.07]我们可以叫实验者
[06:
34.40]wecouldmerelyaskthesubjecttogivenumericalvaluestoexpressionssuchasnearlyalways
[06:
39.76]给在某一特定语境下的说法如nearlyalways
[06:
45.13]andveryrarelyinagivencontext,
[06:
48.16]和veryrarely赋予数值意义,
[06:
51.19]andthenmeagrehi8intelligencebytheratioofthenumberfor
[06:
54.68]通过所得的 nearlyalways的数值与veryrarely数值之间的比率,
[06:
58.17]nearlyalwaystotheoneforveryrarely.
[07:
01.45]来衡量实验者的智商。
[07:
04.72]Wehavefoundthatthisrationincreasessystematically
[07:
07.51]我们发现,这个比率随着年龄的增长有规律地变大,
[07:
10.29]fromabout2to1forachildofseven
[07:
13.41]从7岁小孩所给的约为2:
1
[07:
16.53]toabout20to1forapersontwenty--fiveyearsold.
[07:
19.95]增大到25岁成人所给的约为20:
1。
[07:
23.38]TextB
[07:
26.12]ItNeverRainsbutItPours!
[07:
28.69]“不雨则已,一雨倾盆”
[07:
31.27]Anhourbeforemidnightisworthtwoafterorsomymotherusedtotellme
[07:
35.24]“午夜前睡一小时能顶午夜后两小时。
”
[07:
39.21]asIsatdowntobreakfastafteraparticularlylatenight.
[07:
42.03]过去如果我很晚才睡第二天坐下来吃早餐时母亲就总这么对我唠叨。
[07:
44.85]Butisitreallytruethatsleepbefore12p.m.
[07:
47.93]但真的是这样吗,晚上12点以前睡效果
[07:
51.01]istwiceasgoodforyouassleepafterthathour.'?
[07:
53.53]比之后睡要好得多?
[07:
56.06]Atthetime,likemostyoungpeople,
[07:
58.54]可那时像大多数年轻人一样,
[08:
01.02]Iregardedthisproverbasanoldwive'stalewithnorelevancetomyownlife.
[08:
04.44]我对此不以为然,把它看成是与我生活不相关的无稽之谈。
[08:
07.86]Imean,anhourisanhour...it's60minutes,a.m.orp.m.
[08:
11.59]我的意思是,一小时就是一小时,不管上午还是下午,都是60分钟。
[08:
15.31]However,nowolderandwiser,
[08:
17.65]但是,现在我长大了,也懂得多了,
[08:
19.98]Iremembermymother'swordsasIscrambleintobedat11o'clock.
[08:
23.26]晚上11点爬上床时总记起我母亲的话。
[08:
26.54]Iamnowafirmbelieverinthevalueofgettingatleastonehour'ssleepbeforemidnight!
[08:
30.56]现在我对午夜12点以前睡一小的作用笃信不疑。
[08:
34.59]Adviceabouthowtoliveahealthylife
[08:
37.56]一些公认的智慧
[08:
40.54]isoneexampleofthetypeofreceivedwisdom
[08:
42.97]浓缩成格言的形式世代相传,
[08:
45.40]whichiscondensedandpassedontothenextgenerationintheformofproverbs.
[08:
49.18]对如何过健康生活的建议就是一个例子。
[08:
52.95]Proverbsalsoservetoexpressgeneraltruthsinashortandcolouffulway
[08:
56.82]格言也以简短精炼,色彩丰富的方式起着表达普遍真理的作用。
[09:
00.68]forexample,There'snosmokewithoutfire,
[09:
03.22]比如,“无风不起浪”
[09:
05.75]meaningthatthereisgenerallysometruthineventhewildestrumours.
[09:
09.22]思是即使最茺诞的谣言一般也有某些真实之处。
[09:
12.70]Anothertypeofproverbactsasareminderofthecorrectwaytobehave
[09:
16.38]另一类格言则起着提醒人们要正确行事的作用,
[09:
20.07]forexample,Don'twashyourdirtylineninpublic.
[09:
22.95]例如,“家丑不可外扬”,
[09:
25.84]Thismeansdon'tdiscusspersonalorfamilyproblems
[09:
28.66]指不要在生人面前或大庭广众下
[09:
31.48]infrontofstrangersorinpublic.
[09:
33.70]谈论个人隐私或家事。
[09:
35.92]Otherproverbsareofferedtopeopleasmeansofcomfortintimesoftrouble,
[09:
39.10]另一些格言则在人们陷入麻烦时起安慰作用。
[09:
42.27]forexample,It'snousecryingoverspiltmilk.
[09:
45.25]例如,“为无可挽回的事悲伤无补”,
[09:
48.23]Thisproverbadvisesthatitreallyisawasteoftime
[09:
51.20]这句格言建议人们不要浪费时间,
[09:
54.18]toweepovermistakesthathavealreadybeenmade.
[09:
56.61]为已铸成的错误痛哭流涕,悔恨不已,
[09:
59.04]Instead,itismuchbettertoMakethebestofabadjob
[10:
02.00]而应该“在没有法中想办法”——不管情况如何,
[10:
04.97]todoyourbestwhateverthesituation.
[10:
07.19]尽力而为,这样要好得多。
[10:
09.41]SomeEnglishproverbsarenativetoBritain,
[10:
11.93]有些英语格言原本就是英国的,
[10:
14.45]forexample,Itneverrainsbutitpours
[10:
17.09]比如,“不雨则已,一雨倾盆”
[10:
19.73]areferencetothejoysoftheBritishweather!
[10:
22.21]指的是英国天气带来的结果!
[10:
24.69]Thisproverbmeansthatwhenonethinggoeswrong,
[10:
27.17]这条格言的意思是一件事出差错,
[10:
29.66]manyotherthingsgowrongaswell.
[10:
31.73]很多别的事也一起错。
[10:
33.81]Anotherhome-grownproverbisEverydogisallowedonebite.
[10:
37.28]另一句土生土长的格言的意思是,“每条狗允许咬一次人”。
[10:
40.76]ThisproverbisbasedonmaoldEnglishlawdatingbacktothe17thcentury
[10:
44.48]这句格言基于一条可追溯到17世纪的古老法律。
[10:
48.20]Thelawsaidthattheflinttimeadogbitsomebody,
[10:
50.93]这条法律说,狗第一次咬人,
[10:
53.66]itsownerdidnothavetopaycompensationtothevietim
[10:
56.39]它的主人可以不给受害者赔偿金,
[10:
59.12]becauseonebitedidnotprovethatthedogwasvieious.
[11:
01.90]因为仅这一咬不能证明狗就是条恶狗。
[11:
04.69]Hencetheideacarriedintheproverb,
[11:
07.11]因此,格言的意思
[11:
09.54]thateveryoneshouldbeallowedtomakeamistakewithoutbeingpunishedforit.
[11:
12.87]应允许任何人犯一次错而不受惩罚。
[11:
16.21]OtherproverbshavecomeintothelanguagefromLatinorGreek.
[11:
19.18]另一些格言则源于拉丁文或希腊文。
[11:
2
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学 英语 自学 教程 课文 unit21