钱钟书翻译经典翻译.docx
- 文档编号:28305797
- 上传时间:2023-07-10
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:27.72KB
钱钟书翻译经典翻译.docx
《钱钟书翻译经典翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《钱钟书翻译经典翻译.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
钱钟书翻译经典翻译
1.Ifalltheskywereparchmentandalltheseawereink
按“青天做纸张”之语,西方各国诗人皆有之,常以“碧海化墨水”为对。
P.19
2.Newformsaresimplycanonizationofinferiorgenres.
百凡新体,只是向来卑不足道之体忽然列品入流。
P.35
3.behinditsattributes
须在未具性德以前,推其本质。
P.37
4.“Notoftheletter,butofthespirit;fortheletterkilleth,butthespiritgivethlife.”
意在言外,得意忘言,不以词害意。
P.43
5.Tohold,as’twere,themirroruptonature.
持镜照自然。
P.60
6.selectiveimitation
取舍之工。
P.60
7.Thisisanart/Whichdoesmendnature,changeitrather,but/ThatartitselfisNature(TheWinter’sTale,IV,iv.Polixenes)
莎士比亚尝曰:
“人艺足补天工,然而人艺即天工也。
”p.61
8.Inshapetheperfectionoftheberry,inlighttheradianceofthedewdrop.(LordTennyson;AMemoir,byhisson,Vol.I,P.211)
体完如樱桃,光灿若露珠。
P.114
9.“Apoemroundandperfectasastar.”(AlexanderSmith:
ALifeDrama)
“诗好比星圆。
”P.114
10.“Itusedtobesaidofafamouscricketeerthathebowledorbattedwithhishead.”(S.Alexander:
BeautyandOtherFormsofValue,p.25)
画以心而不以手。
P.211
11.Adirectsensuousapprehensionofthought.
能以官感领会义理。
P.232
12.Bethouthineownhome,andinthyselfedwell;/Innanywhere,continuancemakethhell./Andseeingthesnaile,whicheverywheredothrome,/Carryinghisownehousestill,stillisathome.(CompletePoetryandSelectedProse,ed.J.Hayward,pp.153-4)
万物皆备于身,方之蜗牛戴壳,随遇自足,著处为家。
——约翰唐(JohnDonne)名篇:
(ToSirHenryWotton)P.232
13.“PoetryshouldstriketheReaderasaworkingofhisownhighestthoughtsandappearalmostaRemembrance.”(LettertoTaytor,27Feb.1818,H.E.Rollins,ed.,LettersI,238)
“好诗当道人心中事,一若忆旧而得者。
”——济慈(Keats)论诗第一要义(axiom)P.255
14.earpleasure
悦耳P.269
15.mindpleasure
餍心P.269
16.unreasonableormagicalelement
不落理路、神幻无方。
P.269
17.naturalmagic
魔力P.269
18.inspiration
落笔神来之际P.269
19.catharsis
情欲宣泄P.270
20.purification
斋心洁己P.270
21.AllArtsaspiretotheconditionofmusic.
佩特谓诸艺造妙皆向往于音乐之空灵澹荡。
P.271
22.Mostimitativeofarts(S.H.Butcher:
Aristotle’sTheoryofPoetryandFineArt,P.122)
“乐在诸艺中最近自然。
”P.271
23.committedfornication
意淫P.273
24.mentalfictions
乱真P.273
25.“Allemotion,Ofthoroughenough,wouldtakeonetoheaven.”
“一切情感,充极至尽,皆可引人入天。
”P.288
26.“Thiscreativereasonthinkseternally.Ofthisunceasingworkofthought,however,weretainnomemory,becausethisreasonisunaffectedbyitsobjects.”(Aristotle’sPsychology,withIntroductionandNotes,byE.Wallace,”P.161,P.272)
“无时间性,变易不居,勿滞于物,不可记忆。
”P.289
27.“Nonecancareforliteratureinitselfwhodonottakeaspecialpleasureinthesoundofnames.”
“凡不知人名地名声音之谐美者,不足以言文。
”——史梯芬生《游美杂记》(Stevenson:
AcrossthePlainsTuesday)P.295
28.“Silenceandspeechactingtogether”
“语言与静默协力”——卡莱尔论象征P.309
29.“Leavesomethingtothewillingintelligenceofthereader.”
须留与读者思量。
——佩特论文P.309
30.thinkingintentlyofhisownname
英诗人丁尼生常言自思其名字,系念不散。
P.312
31.“andtheearthlookedblackbehindthem,/asthoughturnedupbyplows.Butitwasgold,/Allgold—awonderoftheartist’scraft.”—Iliad,XVIII630-32
“犁田发土,泥色俨如黑。
然此盾固纯金铸也,盖艺妙入神矣。
”P.318
32.“O!
Oneglimpseofthehumanface,andshakeofthehumanhand,isbetterthanwholereamsofthiscold,thincorrespondence,etc.”—Works,ed.E.V.Lucas,VI,175
“得与其人一瞥面、一握手,胜于此等枯寒笔墨百函千牍也。
噫!
”P.320
33.habitualization,automatization
落套刻板P.320
34.defamiliarization
使熟者生P.320
35.rebarbarization
使文者野P.320
36.“Graceofstylecomesfromarrangement.”
“词意位置得当,文章遂饶姿致。
”P.325
37.repose,perfectfitness
一字之稳当P.328
38.“Ihavesuchasensitiveearthattherepetitionofawordirritatesmethreepagesaway.”—A.Rhodes,ThePoetasSuperman,46
“至谓一字在三页后重出,便刺渠耳。
”——邓南遮P.329
39.“Wehavehadthebrowandtheeyeofthemoonbefore;butwhathavewereservedforhumanbeings,iftheirfeaturesandorgansaretobelavishedonobjectswithoutfeelingandintelligence?
”—Letters:
LaterYears,ed.E.deSelincourt,I,436
“语已有月眉、月眼矣。
复欲以五官百体尽予此等无知无情之物,吾人独不为己身地耶。
”——华兹华斯P.344
40.“Thefirstisphysical.Thesecondisintellectualandismuchhigher.ThethirdsignifiesanoblerpowerofthesoulwhichissohighandsonoblethatitapprehendsGodinHisownnakedbeing.”—SermonXIX,inJamesM.Clark,MeisterEckhart,220,cf.62
“学为有上中下三等:
下学以身;中学以心知;上学以神,绝伦造极,对越上帝。
”——十四世纪德国神秘宗师爱克哈特(MeisterEckhart)P.366
41.MeisterEckhart,Sermon,XII:
“Itakeabasinfullofwater,placeinitamirrorandputitbelowthesun’sdisc.Thereflectionofthesunisthesunwithinthesun,andyetthemirrorremainswhatitis.”
“以一镜照形,以余镜照影,镜镜相照,影影相传;是形也、与影无殊,是影也、与形无异。
”P.371
42.“IfGalileohadsaidinversethattheworldmoved,theInquisitionmighthavelefthimalone.—quotedinR.Gittings,TheOlderHardy,Penguin,1980,120
“苟伽俐略只作诗述其地球转动说,则宗教法庭或且任纵之而不问。
”——哈代P.388
43.Tocountchickenbeforetheyarehatched.
“卵未抱而早计雏数。
”P.392
44.EdwardYoung,ConjecturesonOriginalComposition:
“Ageniusdiffersfromagoodunderstanding,asamagicianfromanarchitect;thatraiseshisstructurebymeansinvisible,thisbytheskilfuluseofcommontools.”—E.D.Jones,ed.,EnglishCriticalEssays;16th,17thand18thCenturies,“TheWorld’sClassics”,279
“天才与聪慧之别,犹神通之幻师迥异乎构建之巧匠;一则不见施为,而楼台忽现,一则善用板筑常器,经之营之。
”——爱德华·杨P.411
45.E.H.Gombrich,ArtandIllusion,5thed.,1977,174-5,“screen”,“thepowerofexpressingthroughabsenceofbrushandink.”
无笔墨处与点染处互相发挥烘托。
P.415
46.“Themostbeautifulfigureisthesphereamongsolidsandthecircleamongplanefigures.”—DiogenesLaertes,VIII.35,“Loeb”,II,351
立体中最美者为球,平面中最美者为圈。
——毕达哥拉斯P.430
47.“Letit(themind)oncebecomeasphere,andsphericalitabides.”—MarcusAurelius,MeditationsVIII§41,tr.J.Jackson,152
心不为外物所著,当如圆球。
——古罗马哲人马可·奥勒留P.430
48.“OnaDropofDew”
SotheSoul,thatDrop,thatRay,
OftheclearFountainofEternalDay,
…
Does,initspureandcirclingthoughtsexpress
ThegreaterHeaveninanHeavenless
—HelenGardner,ed.,TheMetaphysicalPoets,Penguin,1972,241
露珠圆澄,能映白日,正如灵魂之圆转环行,显示天运也。
——英国诗人马委尔(AndrewMarvell)《露珠》诗P.431
49.“Tillrollingtimeislostinroundeternity.”—Dryden,TheHindandPanther,PtIII,1.19
圆永恒P.431
50.Why,attheheightofdesireandhumanpleasure—worldly,social,amorous,ambitious,orevenavaricious—doestheremingleacertainsenseofdoubtandsorrow?
—L.A.Marchand,Byron,1957,II,900
入世务俗,交游酬应,男女爱悦,图营势位,乃至贪婪财货,人生百为,于兴最高、人最欢时,辄微觉乐趣中杂以疑虑与忧伤,其故何耶。
P.438
51.Ihavethoughtsomeofnature’sjourneymenhadmademen,andnotmadethemwell,theyimitatedhumanitysoabominably.—Hamlet,III.Ii
“其人似为大自然之学徒所造,手艺甚拙,像人之形而狞恶可憎。
”——哈姆雷特P.464
52.Onemayrememberthelionofmedievalbestiarieswho,ateverystepforward,wipedouthisfootprintswithhistail,inordertoeludehispursuers.—L.Spitzer:
“LinguisticsandLiteraryHistory”,inD.C.Freeman,ed.,LinguisticsandLiteraryStyle,1970,31
有如中世纪相传,狮子每行一步,辄掉尾扫去沙土中足印,俾追者无可踪迹。
P.466
53.Whydoesapaintingseembetterinamirrorthanoutsideit?
—LeonardodaVinci,Notebooks,tr.E.Maecurdy,II,272
“镜中所映画图,似较镜外所见为佳,何以故?
”P.483
54.Ofmakingmanybooksthereisnoend;andmuchstudyisawearinessofflesh.—Ecclesiastes,xii.12
“书籍无穷,多读徒疲精弊体。
”——旧约全书P.502
55.Wit,youknowistheunexpectedcopulationofideas,thediscoveryofsomeoccultrelationbetweenimagesinappearanceremotefromeachother.—Rambler,No.194,Everyman’sLib.,284;cf.R.Wellek,AHistoryofModernCriticism,I,3
“使观念之配偶出人意表,于貌若漠不相关之物象察见其灵犀暗通。
”——约翰生P.522
56.Foregrounding,theintentionalviolationofthenormofthestandard,distortion
刻意破常示异。
P.532
57.Normallyeverydatumofsenseisatoncedevouredbyahungryintellectanddigestedforthesakeofitsvitaljuices.Knowledgeisnoteating.—G.Santayana,TheLifeofReason,I,75,77
当世论师以唯心论与为实论均常拟致知于饮食,遂嘲为“口腹哲学。
”P.535
58.Everythingisthesame,butyouarenothere,andIstillam.Inseparationtheonewhogoesawaysufferslessthantheonewhostaysbehind.—LeslieA.Marchand,Byron,II783
“此间百凡如故,我仍留而君已去耳。
行行生别离,去者不如留者神伤之甚也。
”P.541
59.Poetry,likeschoolboys,bytoofrequentandseverecorrections,maybecowedintoDullness.—TheNotebooksofS.T.Coleridge,ed.K.Coburn,I35
诗苟多改痛改,犹学童常遭塾师扑责,积威之下,易成钝儿。
——柯尔律治P.557
60.thatparticularkindofborrowingwhichthinkstodisguiseitselfbyinsertingorextracting“notes”—G.Saintsbury,HistoryofCriticism,III,591
“取古人成说,是其所非,非其所是,颠倒衣裳,改换头面,乃假借之一法耳。
”P.562
61.Theyaretomeoriginal:
Ihaveneverseenthenotionsinanyotherplace;yetbethatreadsthemherepersuadeshimselfthathehasalwaysfeltthem.—LivesofthePoets,ed.,B.Hill,III,442
“创辟崭新,未见有人道过,然读之只觉心中向来宿有此意。
”——葛雷(ThomasGray)凭吊墟墓诗P.573
62.NowIneverwrotea“good”line,inmylife,butthemomentafteritwaswrittenitseemedahundredyearsold.VerycommonlyIhadasuddenconvictionthatIhadseenitsomewhere.—O.W.Holmes,TheAutocratoftheBreakfast,Table,ii
“吾生平每得一佳句,乍书于纸,忽觉其为百年陈语,确信曾在不忆何处见过。
”——霍姆士P.574
63.Historyisphilosophyteachingbyorlearnedfromexamples.
“历史乃哲学用以教人之实例。
”P.586
64.Useofthedescriptioninsteadofthenameofathing—Rhetoric,VI.i,Loeb,375
不道事物之名而写事物之状P.567
65.inpeace—whichisasmuchabovejoyasjoyisabovepleasure,andwhichcanscarcelybecalledemotion,sinceitrests,asitwere,infinalgood,thepremiummobile,whichiswithoutmotion—wefindourselvesintheregionof“greatart”—C.Patmore,PrincipleinArt1889,29
艺之至者,终和且平,使人情欲止息,造宁静之境;此境高于悦愉,犹悦愉高于痛快也。
P.589
66.Inevercancatchmyself.
自我不可把捉。
——休谟P.597
67.ThepassageisremarkablylikeacentraltenetofBuddhism,acultofwhichHumecouldhardlyhaveheard.—O.Elton,ASurveyofEnglishLiterature:
1730—1780,1928,II,163
酷似佛教主旨,然休谟未必闻有释氏也。
P.597
68.Shakesp
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 钱钟书 翻译 经典