第一套听力原文及翻译.docx
- 文档编号:28229168
- 上传时间:2023-07-09
- 格式:DOCX
- 页数:22
- 大小:29.73KB
第一套听力原文及翻译.docx
《第一套听力原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第一套听力原文及翻译.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
第一套听力原文及翻译
Conversation One
对话一
M:
What's all that?
Are you going to make a salad?
那是什么?
你要做沙拉吗?
W:
No, I'm going to make a gazpacho.
不是,我要做西班牙冷菜汤。
M:
What's that?
那是什么?
W:
Gazpacho is a cold soup from Spain. It's mostlyvegetables.
西班牙冷菜汤是一种西班牙冷汤,里面主要是蔬菜。
I guess you could call it a liquid salad.
我想你可以称之为液体沙拉。
M:
Cold soup?
Sounds weird.
冷汤?
听起来很奇怪。
W:
It's delicious. Trust me. I tried it for the first time during my summer vacation in Spain.
很好吃的,相信我,我第一次吃是暑假去西班牙的时候。
You see, in the south of Spain, it gets very hot in the summer, up to 40℃.
你要知道,夏天的时候,西班牙南部很热的,高达40℃呢。
So a cold gazpacho is very refreshing.
所以冷菜汤非常消暑。
The main ingredients are tomato, cucumber, bell peppers, olive oil and stale bread.
里面主要是西红柿、黄瓜、甜椒、橄榄油和干面包。
M:
Stale bread?
Surely you mean bread for dipping into the soup?
干面包?
你肯定它蘸汤好吃?
W:
No. Bread is crushed and blended in like everything else.
不是这样,把面包压碎混在一起吃。
It adds texture and thickness to the soup.
它会让汤口感更好,更浓稠。
M:
Mm.
哦,
And is it healthy?
健康吗?
W:
Sure. As I said earlier, it's mostly vegetables.
当然健康啦,我之前说过,它以蔬菜为主要原料制作而成。
You can also add different things if you like, such as hard-boiled egg or cured ham.
如果你喜欢的话,也可以添加各种不同的东西,比如煮熟的鸡蛋或腌火腿。
M:
Cured ham?
What's that?
腌火腿?
什么东西?
W:
That's another Spanish delicacy. Have you never heard of it?
It is quite famous.
它也是一种西班牙美食,你没听说过吗?
很有名的。
M:
No. Is it good too?
没有,好吃吗?
W:
Oh, yeah, definitely. It's amazing. It's a little dry and salty, and it's very expensivebecause
当然啦,非常可口,干干的,咸咸的,而且很贵呢,
it comes from a special type of pig that only cats a special type of food.
因为它取自一种特殊品种的猪,并且这种猪只吃一种特殊的食物。
The ham is covered in salt to dry and preserve it, and left to hang for up to two years. It hasa very distinct flavor.
火腿上撒上了盐,风干保存,然后放上两年,它有一种非常独特的味道。
M:
Mm. Sounds interesting. Where can I find some?
恩,听起来很有趣,我在哪里可以找到这种火腿呢?
W:
It used to be difficult to get Spanish produce here. But it's now a lot more common.
过去在这儿很难买到西班牙产品,但现在这种火腿很常见。
Most large supermarket chains have cured ham in little packets, but in Spain you can buy awhole leg.
很多大型连锁超市都是卖的小包装,但在西班牙你可以买到一整只。
M:
A whole pig leg?
Why would anybody want so much ham?
一整只?
为什么有人会想要这么多?
W:
In Spain, many people buy a whole leg for special group events, such as Christmas.
在西班牙,许多人在集体活动的时候,比如圣诞节,买整只的火腿。
They cut it themselves into very thin slices with a long flat knife.
他们用一把又长又平的刀把它切成很薄的薄片。
Questions 1 to 4 are based on the conversation you have just heard.
请根据你听到的对话回答1-4题
1.What do we learn about gazpacho?
问题1:
我们对西班牙冷菜汤了解到什么?
2.For what purpose is stale bread mixed into gazpacho?
问题2:
西班牙冷菜汤里加入干面包是为了什么?
3.Why does the woman think gazpacho is healthy?
问题3:
为什么这位女士认为西班牙冷菜汤是健康的?
4.What does the woman say about cured ham?
问题4:
关于腌火腿,这位女士说了什么?
Conversation Two
对话二
M:
Hello, I wish to buy a bottle of wine.
你好,我想买瓶葡萄酒。
W:
Hi, yes. What kind of wine would you like?
你好,您喜欢什么酒?
M:
I don't know. Sorry, I don't know much aboutwine.
我不知道,对不起,我不太懂酒。
W:
That's no problem at all. What's the occasionand how much would you like to spend?
没事的,请问什么场合用,预算是多少?
M:
It's for my boss. It's his birthday. I know he likes wine, but I don't know what type.
这是送给我老板的生日生物,我知道他喜欢喝葡萄酒,但我不知道是哪种。
I also do not want anything too expensive, maybe mid-range.
不要太贵,中档就行。
How much would you say is a mid-range bottle of wine approximately?
一瓶中档葡萄酒大约多少钱?
W:
Well, it varies greatly. Our lowest prices are around $6 a bottle,
价格有高有低,最便宜的大约6美元一瓶,
but those are table wines. They are not very special. And I would not suggest them as a gift.
但这些都是普通的佐餐酒,没有什么特别之处,我不建议您买这种葡萄酒送给你的老板,
On the other end, our most expensive bottles are over $150.
我们最昂贵的葡萄酒一瓶超过150美元。
If you are looking for something priced in the middle,
如果您想选中间价位的,
I would say anything between $30 and $60 would make a decent gift. How does thatsound?
我觉得30美元到60美元之间都可以,您觉得怎么样?
M:
Mm, yeah.
嗯。
I guess something in the vicinity of 30 or 40 would be good. Which type would yourecommend?
我希望价格在三四十美元。
你有什么建议吗?
W:
I would say the safest option is always a red wine.
我认为红葡萄酒是个不错的选择。
They are generally more popular than whites, and can usually be paired with food moreeasily.
因为红葡萄酒通常比白葡萄酒更受欢迎,并且红葡萄酒与食物更好搭配,
Our specialty here are Italian wines, and these tend to be fruity with medium acidity.
意大利葡萄酒是我们这里的特色,这些葡萄酒果味酸度适中。
This one here is a Chianti, which is perhaps Italy's most famous type of red wine.
这是基安蒂红葡萄酒,这也许是意大利最有名的红葡萄酒。
Alternatively, you may wish to try and surprise your boss with something less common, suchas this Zinfandel.
或者,你也可以尝试送一些不太常见的酒当作一个惊喜送给你的老板,比如这个仙粉黛。
The grapes are originally native to Croatia but this winery is in eastern Italy and it has amore spicy and peppery flavor.
这种葡萄原产于克罗地亚,但这家酒庄位于意大利东部,口味更加辛辣。
So to summarize, the Chianti is more classical and the Zinfandel more exciting.
总之,基安蒂更经典,仙粉黛更令人兴奋。
Both are similarly priced at just under $40.
这两家公司的股价都略低于40美元。
M:
I will go with Chianti then. Thanks.
我决定买基安蒂红葡萄酒。
谢谢。
Questions 5 to 8 are based on the conversation you have just heard.
请根据你听到的对话回答5-8题
5. What does the woman think of table wines?
问题5:
女士对佐餐酒怎么看?
6. What is the price range of wine the man will consider?
问题6:
男士考虑的葡萄酒价格范围是多少?
7. Why does the woman recommend red wines?
问题7:
女士为什么推荐红葡萄酒?
8. What do we learn about the wine the man finally bought?
问题8:
关于那个人最终买的酒,我们了解到了什么?
Passage One
短文一
Many people enjoy secret codes.
许多人喜欢密码。
The harder the code,the more some people will tryto figure it out.
密码越难,他们就越想要破译出来。
In wartime, codes are especially important.
战时,密码尤其重要。
They help army send news about battles and thesize of enemy forces.
军队利用密码发送战争和敌军消息。
Neither side wants its code broken by the other.
双方都不希望自己的密码被对方破解。
One very important code was never broken. It was used during World War fl by theAmericans.
二战期间,美国的一种密码从未被敌方破译。
It was a spoken code, never written down, and it was developed and used by NavajoIndians.
这种密码由印第安部落纳瓦霍人开发和使用,没有书面形式,只是在纳瓦霍人之间口口相传。
They were called the Navajo code talkers. The Navajos created the code in their ownlanguage.
这些人被称为纳瓦霍密码员,纳瓦霍密码以纳瓦霍人的方言为基础发展而来。
Navajo is hard to learn and only a few people know it.
纳瓦霍语很难学,只有少数人知道。
So it was pretty certain that the enemy would not be able to understand the code talkers.
所以可以肯定的是,敌人无法破解。
In addition, the talkers used code words.
此外,他们还使用暗号。
They called a submarine an iron fish and a small bomb thrown by hand a potato.
他们把潜水艇叫做“铁鱼”,把用手榴弹叫做“土豆”。
If they wanted to spell something, they used code words for letters of the Alphabet.
如果他们想要说什么东西,就用字母来代替。
For instance,the letter A was ant or apple or ax.
例如,字母A代表蚂蚁、苹果或斧头。
The code talkers worked mostly in the islands in the Pacific.
密码员主要在太平洋的岛屿上工作。
One or two would be assigned to a group of soldiers.
一组有一两个士兵。
They would send messages by field telephone to the code talker in the next group.
他们将通过现场电话给下一组的密码员发送消息。
And he would relay the information to his commander.
下一组的密码员会把情报传给指挥官。
The code talkers played an important part in several battles.
密码员在在战争中起着重要作用。
They helped troops coordinate their movements and attacks.
他们帮助部队协调行动和攻击。
After the war,the U. S. government honored them for what they had accomplished.
战后,美国政府对其密码表示自豪。
Theirs was the most successful wartime code ever used.
这是有史以来最成功的战时密码。
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
请根据你听到的短文回答9-11题
9.What does the speaker say many people enjoy doing?
问题9:
说话者说很多人喜欢做什么?
10.What do we learn about the Navajo code talkers?
问题10:
关于纳瓦霍族的密码员我们了解到什么?
11.What is the speaker mainly talking about?
问题11:
说话者主要说了什么?
Passage Two
短文二
If you are young and thinking about your career,
如果你还年轻,还在考虑职业,
you'll want to know where you can make a living.Well,
你想知道在哪里可以谋生。
there's going to be a technological replacement ofa lot of knowledge-intensive jobs in the next twentyyears,
未来20年,一大批知识密集型的工作将会因为技术原因而被取代。
particularly in the two largest sectors of the labor force with professional skills.
特别是具有专业技能的两个最大的劳动力领域。
One is teaching,and the other, healthcare.
一个是教学,另一个是医疗。
You have so many applications and software and platforms that are going to come in andprovide information and service in these two fields,
这两个领域有这么多应用、软件和平台提供信息和服务,
which means a lot of healthcare and education sectors will be radically changed and a lot ofjobs will be lost.
意味着许多医疗和教育部门将发生根本性的变革,许多工作岗位将会流失。
Now, where will the new jobs be found?
现在,在哪里可以找到新工作?
Well, the one sector of the economy that can't be easily duplicated by even smarttechnologies is the caring sector, the personal care sector.
嗯,个人护理领域的工作内容不可能轻易地被技术取代,即使是智能技术也不行。
That is, you can't really get a robot to do a great massage or physical therapy,
你不能要求一个机器人做按摩或物理治疗效果很好,
or you can't get the kind of personal attention you need with regard to therapy or any otherpersonal service.
或者说,你无法得到个性化的治疗或服务,
There could be very high-end personal services.
高端的个人服务可能会出现。
Therapists do charge a lot of money.
治疗师们的收费都很髙。
I think there's no limit to the amount of personal attention and personal care people wouldlike if they could afford it.
我认为,如果人们能够负担得起,那么他们对个性化的需求是无止尽的。
But the real question in the future is how come people afford these things if they don't havemoney,
但未来真正的问题是,如果人们没有钱,怎么买得起这些东西,
because they can't get a job that pays enough.
因为他们找不到一份足够多薪水的工作。
That's why I wrote this book,
这就是我写这本书的原因,
which is about how to reorganize the economy for the future when technology brings aboutdestructive changes to what we used to consider high-income work.
这本书主要讨论的是在未来社会,当技术给我们曾经认为高收入的工作带来破坏性的变化的时候,应该如何重新规划未来的经济结构。
Questions 12 to 15 are based on the passage you have just heard.
根据你刚才听到的短文回答12-15题
12.What does the speaker say will happen in the next twenty years?
问题12:
说话者说在未来二十年将会发生什么?
13.Where will young people have more chances to find jobs?
问题13:
年轻人在哪里有更多的工作机会?
14.What does the speaker say about therapists?
问题14:
关于治疗师,说话者说了什么?
15.What is the speaker's book about?
问题15:
说话者的书是关于什么的?
Recording One
录音一
American researchers have discovered the world'soldest paved road,a
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 第一 听力 原文 翻译
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)