发动机支架自有模式频率测量.docx
- 文档编号:28218886
- 上传时间:2023-07-09
- 格式:DOCX
- 页数:23
- 大小:236.07KB
发动机支架自有模式频率测量.docx
《发动机支架自有模式频率测量.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《发动机支架自有模式频率测量.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
发动机支架自有模式频率测量
MESUREDESFREQUENCESPROPRES
DESUPPORTMOTEURSURGMP
发动机支架自有频率测量
Reference :
编号 :
01492_11_00003
1)Generalites概述3
a.Objet目的3
b.Resultats结论3
c.Objetmesure测量对象3
d.Principede lamesure测量原理3
2)Documentsdereference参考资料4
3)Preparation准备工作4
a.Contrôledeschaînesdemesure,certification认证和测量相关环节的控制4
b.Conditionsd’environnementetdumoyend’essai试验设备和环境条件4
c.Réceptiondel’objet物资的接收5
d.Préparationdel’objet物资的准备5
i.Installationetconditionsdel’objet物质的要求以及安装.5
e.Instrumentation使用说明6
i.Moyensmisenœuvre设备启动6
ii.Précautions注意事项6
iii.Configurationsdemesure测量设置7
4)DEROULEMENTDELAMESURE测量8
a.Miseenplaceetfixationdescapteurs安装和紧固传感器8
b.Mesure测量8
c.Validation–stockage确认,储存8
5)DEPOUILLEMENT数据处理9
6)EDITION报告编制9
7)CLASSEMENT,ARCHIVAGE归档,存储9
8)LEXIQUE词汇9
i.MesureavecLMS采用LMS采集系统测量10
ii.MesureavecunanalyseurFFT采用FFT分析仪测量10
1)INSTRUMENTATION使用说明10
a.Moyensmisenœuvre设备启动10
i.Excitation敲击10
ii.Mesure测量10
b.Installation–précautions安装-注意事项10
c.Configurationsdemesure测量设置10
i.Mesureavecunsystèmed’acquisitionLMS采用LMS采集系统测量10
ii.MesureavecunanalyseurFFT采用FFT分析仪测量12
2)DEPOUILLEMENT数据处理12
Rédacteur编制
Vérificateur审核
Approbateur批准
YannickMANDRA/AdrienKREIS
DRD/DCTC/IACT/ADTR/COSM
AdrienKREIS
DRD/DCTC/IACT/ADTR/COSM
AdrienKREIS
DRD/DCTC/IACT/ADTR/COSM
Date日期
13/08/2010
Signature签字
Date日期
13/08/2010
Signature签字
Date日期
13/08/2010
Signature签字
ATTENTION:
注意
Cedocumentestpeut-êtrepérimé本资料有可能是老版本的
Vousêtesresponsableducontrôledesamiseàjour.LaversionenvigueurestcelleconsultabledansleRéférentiel.您是本资料是否是最新版本的核查负责人,最新有效的版本可在参考资料中查询。
Historiquedesmisesàjour更新历史
Dated’application应用日期
NoVersion版本标记
Objetdelamiseàjour更新记录
▪08/09/2005
V1.0
VersionOR初版
▪13/08/2010
V1.1
Remiseàjourdudocument资料更新
1)GENERALITES概述
a.Objet目的
MesurerlesfréquencespropresdesdifférentssupportsmoteursmontéssurleGMPcorrespondant.测量装配在相关动力总成上的不同支架的自有频率。
b.Résultats结论
Lerésultatdelamesureseprésentesouslaformedefonctionsdetransfertspermettantdedéterminerlapremièrefréquencepropredusupportmoteurconsidéréfixésursoninterface.测量的结论以能确定固定在发动机结合面上的支架初始自有频率的传递函数的形式显示。
c.Objetmesuré测量对象
Lesupportmoteurestmontésursoninterface(moteur,boiteouGMPcomplet),letoutsuspendusouple,parexempleàl’aidedesandows.Unemasse(éventuellementplusieurs,selonlescas)équivalenteàlamasseentêtedesupportestfixéeauniveaudelafixationavecl’élémentfiltrant(lesélémentsfiltrantslecaséchéant).发动机支架装配在它相关的结合面上(发动机,变速箱或完整的动力总成),全部采用柔性悬挂,例如借助弹性装置(sandows),一个(根据情况不同,可能有有多个)等同于支架头部的配重环固定在过滤装置(在有必要时有多个过滤装置)的固定点上。
d.Principedelamesure测量原理
L’opérateurexcitelesupportmoteur,successivementdansles3directionsvéhiculeX,YetZ,àl’aided’unmarteaud’impactinstrumenté.Laréponsevibratoiredusystèmeestmesuréesimultanémentaumoyend’accéléromètrestri-axes.Lepointd’acquisitionprincipaldecettemesureestsituéenboutdesupport,nonloindelamasseentête.D’autrespointsd’acquisitionauniveaudesfixationsetdel’interfacesontnécessairesafind’identifierunecontributionéventuelledecelle-ci(modesdecarter,etc…).Lesfréquencesderésonancesontdéterminéesparl’examendelafonctiondetransfertenfréquence"Accélération/Forced’excitation".Unefréquencepropreestdéfinieicicommeunefréquencepourlaquellelemoduledelafonctiondetransfertatteintsonmaximum.
L’annexe2donneunebonnevued’ensembledel’essaiàréaliser.
操作员利用一个锤子,依次延整车的X,Y,Z方向敲击发动机支架。
系统的震动信息被3轴加速度测量的设备全部测量,这个测量的主要的采集点在离支架头部不远的的端部,其他的结合面以及固定点的采集点的测量也是必须的,以便识别可能的因素(缸体的模态等),共振频率是通过核查敲击力/加速度频率的传动函数来确定的。
一个自有频率在这里确定如同传递函数达模量到它的最大值。
附件2展示了要进行的试验的情况。
2)DOCUMENTSDEREFERENCE参考资料
L’opérateuralechoixdeprendreleformatlemieuxadaptépourdiffusersesdifférentescourbesmesurées.操作员要选择合适的的格式以便能输出测量的不同的曲线。
3)PREPARATION准备工作
Notepréliminaire :
touteslesremarquesdel’opérateurconcernantcechapitreserontconsignéessurlesupportinformatiquedusystèmed’acquisitionetdanslerapportd’essai.准备要求:
本章节涉及的所有关于操作员的要求都将试验报告和采集系统的信息支撑。
a.Contrôledeschaînesdemesure,certification认证和测量相关环节的控制
Avantl’essai,leschaînesdemesuresontcontrôléesàl’aided’uncalibrateurmonofréquence ;lecontrôleestacceptédansunetolérancede10%duniveauattendu.Encasderésultathorscontrôle,lachaînedemesuredoitêtreremiseenétat.在试验前,所有的测量环节都要使用单频校正仪进行标定,测量的结果在要求的公差10%范围内是可接受的,如果测量结果超出了范围,测量相关环节需重新标定。
AttentedePSAdescertificationsetdesétalonnagesdesdifférentsmoyens不同设备的标定和校准,标致雪铁龙的要求。
•Lesmoyensd’essaisPSAdoiventsatisfaireauxnormesEAQF.标致雪铁龙的试验设备必须满足EAQF标准。
•Lesmoyensd’essaisfournisseursdoiventsatisfaireauxnormesASSUREX(A15_1060)供应商的试验设备必须满足ASSURES标准(A15_1060)。
•Lesmoyensd’essaisdoiventêtrehomologuésparPSA.试验设备必须经过PSA认可。
•Lescapteursferontl’objetd’unétalonnageannuel.传感器每年必须标定。
•Lamachined’essaiseraétalonnée1foisparanauminimum,avecunepièceétalonadaptée.LesrésultatsdesétalonnagespériodiquesserontfournisàPSA.试验设备最少需要每年标定一次(采用核实的标准件),每次的标定结果必须提供给标致雪铁龙。
b.Conditionsd’environnementetdumoyend’essai试验设备和环境条件
Lesmesuresdoiventêtreréaliséesdansuneambiancevibratoirecalme,vérifiéesubjectivement测量必须在一个无震动(主观评价)的环境中进行。
Lesmodesdesuspensiondel’ensemblecarter/supportdevrontêtretrèsbassesfréquences,inférieureà10Hz(suspensionsoupledetype) :
支架/缸体总成的悬挂必须采用很低的频率进行,低于10Hz(弹性装置式(sandows)的柔性悬挂)
Lesessaissontréalisésàtempératureambiante:
23°C5°C.试验环境温度为:
23°C5°C
c.Réceptiondel’objet物资的接收
Laconformitédesélémentssuivantdoitêtrevérifiée :
以下物资的符合性必须核实
-étatvisuelgénéraldusupportmoteuretdescartersfournis提供的缸体和发动机支架的总体目视状态
- présencedesvisd’assemblageetserrageauxcouplesdemandés装有符合的螺栓,采用要求的拧紧力矩。
d.Préparationdel’objet物资的准备
i.Installationetconditionsdel’objet.物资的要求和安装
Lesupportmoteurestfixésurlecarter,lui-mêmesuspendusouple.发动机支架固定在采用柔性悬挂的缸体上,。
Lecarterestéventuellementrigidifiéparl’ajoutdeplaquesouderenfortsdanslecasoudesélémentscontribuantàsarigiditémanquent(carterdeboitecreux,cartermoteursanscarterchapeaudepalier,etc…).在需要的时候,缸体有可能通过增加加强板和加固点来增加它的强度(空心的变速箱壳体,无主轴承盖的缸体等)
Lespointsdefixationssontceuxdéfinisauplanfonctionnel.必须采用功能图上指定的固定点
Lafixationdusupportdoitêtreeffectuéeaveclesmêmespiècesquesurlevéhicule.Onutiliseradonclavisseriespécifiéeennomenclatureetserréeauxcouplesminiofficialisés.支架的固定零件必须使用与整车上的固定使用的相同的零件,所以我们要使用明细表中的专用的螺栓以及定义的最小的力矩来拧紧。
Onfixeunemasseéquivalenteàlamasseentêtedesupport(définieparPSApourchaqueadaptation),àlapositionpréciséeauplan.我们在支架头部固定一个配重环,位置在图纸上已明确(由标致雪铁龙根据不同的要求定义)。
L’emplacementdespointsdemesureestindiquédansundossierphotos.测量点的位置在图片资料中已明确
Lespointsdemesuresontidentifiésenfonctiondurepèrevéhicule.测量点的编号将根据整车上的标号来执行
Ladésignationdespointsmesurésestpréciséedansunschémaexplicatifdanslerapportd’essai.测量点的名称在测量报告中采用一个示意图来明确。
L’accéléromètretri-axesdemesuredumodedesupportestfixéenboutdesupport(zone« vibrante »)etàproximitédesmasseséquivalentesfixées.Afindelimiterl’influencedelamassedel’accéléromètresurlamesure,danslecasoùcettemasseestjugéesignificative,ilestpossibledecompensercesurcroîtdemasseparunallégementdelamasseentêtelaplusproche(Lamassedel’accéléromètredoitêtreinférieureà10%delamassedel’ensemblesupportmoteuràtester).支架模太测量的三轴加速度仪固定在支架的端部(震动区),在紧固的配重环附近,如果分析认为加速度仪的重量有影响,为了消除该重量对测量的影响,可以在头部附近相应的位置增加一个补偿重量。
(三轴加速度仪的重量需低于待测量的发动机支架总成重量的10%)
Auminimum,unautreaccéléromètretri-axesdoitêtreplacéauniveaudesfixationsdusupportsursoninterface,afind’estimerl’influenceéventuelledemodesdecarters.Ilestégalementpossibledefixerunaccéléromètresupplémentairesurlecarterlui-même,danslemêmebut.最少,还要在支架固定点的结合面上放置一个三轴加速度仪,以评估不同的壳体模态可能的影响,同样,也可以在缸体上放置一个三轴加速度仪
L’impactmarteauestappliquéàl’extrémitélibredusupport,successivementdanslesdirectionX,YetZvéhicule.Lechoixdel’emboutdumarteaudechocseralaisséàlalibreappréciationdel’opérateur,maisilfaudralepréciserdanslecompte-rendu.锤子敲击点在支架的自由的一端,依次沿整车的X,Y,Z方向,锤子的敲击点由操作员来选择,但是必须要在报告中明确
UnschémaexplicatifestdonnéenAnnexe2.
示意图见附件2
e.Instrumentation证书
Notepréliminaire :
lesinstructionsrelativesàl’utilisationdel’appareillage(réglages,précautions…)sontpréciséesdansl’InstructiondeMesuredonnéeenannexe.备注:
设备使用相关的要求(调整,注意事项等等)均已在附件检测说明中明确。
i.Moyensmisenœuvre设备启动
-Deuxaccéléromètrestri-axes,ouplus.2台或更多的三轴加速度仪
-Unmarteaudechocinstrumenté一个指定的敲击锤子
-Unconditionneurdesignauxmarteaudechocetaccéléromètrestri-axes(lessignauxdevrontobligatoirementêtresynchronisés)一个三轴加速度仪和敲击锤子的信号记录者(这些信号必须同步)
-Unsystèmed’acquisitionettraitementpossédant3voiesauminimum,permettantlavisualisationetlecalculdelafonctionderéponsedefréquence(FRF).Ilfaudrachoisirlafonction« modeimpact »,ellepermetd’obtenirlafonctiondetransfertenfréquence"Accélération/Force".采集和处理系统最少有3个通道,以便可以观察和计算频率函数的结果(FRF),必须要选择(撞击模态)函数,它可以获得频率的传递函数(加速度/力)
ii.Précautions注意事项
Lescapteursdoiventêtrechoisisenfonctionde :
传感器依据以下要求选择:
-leursensibilité,maximalepourobtenirunrapportsignalsurbruitoptimum它们的敏感度,最大量程以便获得一个最好的噪音信号报告。
-leurbandepassantenedoitpasinterférersurlagammedefréquenceconcernéeparl’essai.它们的带宽不能影响试验涉及的频率范围。
-pourlesaccéléromètres,leursmassesquinedoiventpasperturberl’essaiparleurscontributionsrelativesauxélémentsdestructuresurlesquelsilssontfixés,对于加速度计以及它的连接组
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 发动机 支架 自有 模式 频率 测量