集成服务合同.docx
- 文档编号:28198214
- 上传时间:2023-07-09
- 格式:DOCX
- 页数:18
- 大小:24.32KB
集成服务合同.docx
《集成服务合同.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《集成服务合同.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
集成服务合同
ContractNo.:
ComputerSystemIntegrationContract
Projecttitle:
PartyA:
(Companyseal)
PartyB:
NeusoftCorporation
(Companyseal)
Signedon(date):
______(Day)_______(Month)_______(Year)
Signedat(place):
:
SHENYANGCHINA
SubjecttotheContractLawandotherrelevantlawsandregulationsofChina,PartyAandPartyBhereinagreestoenterintothiscontractforproject’scomputersystemintegrationservice(“project”)fortheircomplianceinaccordancewiththeprinciplesofequality,freewill,equityandhonesty&credit.
Article1DefinitionsandInterpretation
1.“Contract”meansthecontractdocumentssignedbybothparties,includingalltheappendixes,exhibitions,supplementagreements,confirmationdocuments,andotherwrittendocumentsconfirmedbybothpartiesintheprocessoftheexecutionoftheContract.
2.“Scheme”meansallthetechnicaldataoftheprojectwhichareprovidedtoPartyAbyPartyBinaccordancewiththeprovisionsoftheContract(includingwithoutlimitationtechnicalschemes,executiveschemesandotherprofessionaltechnicaldata).
3.“Service”meansalltheprofessionalserviceswhichareprovidedbyPartyBfortherequirementsofPartyAonthebasisoftheprovisionsofthisContract,includingthesystemprogramming,schemedesign,systeminstallationtest,systemtest,executionmaintaining,technicalsupport,trainingservicesandetc.,
4.“Site”referstotheactuallocationofexecutingtheprojectwhereisappointedbyPartyAandisfurtherconfirmedintheContractoritsAppendix.
5.“Equipment”meanstheequipmentoftheoriginalmanufacturersthathasbeenconfirmedintheContractanditsAppendix.“Equipment”intheContractanditsAppendixisalsonamedas“goods”,“products”,“merchandise”and“machines”.
6.“Deliveryofequipment”canberegardedasdoneif:
(1)thesignatureforacceptingequipmentfromPartyAorthebodywhoistoreceivethegoodsasdesignatedbyPartyAhasbeenprovided,whentheequipmentprescribedintheContracthasbeendeliveredbyPartyBtothelocationappointedbyPartyA,orPartyAchoosestopickuptheequipmentonitsown.
(2)PartyBhasdeliveredtheequipmenttothefirstcarrier,whentheContractstatesthatPartyBisobligatedtoconsignforshipment.
7.“Inspection&acceptanceoftheequipment”meansaftertheequipmentprescribedintheContracthasbeendeliveredbyPartyBtothesite,PartyAandPartyBinspecttheequipmentandsignforitsacceptanceinaccordancewiththequantity,configureorpackagingstatedintheEquipmentListorAppendix.
8.“Preliminaryinspection”meansthesysteminspectionbeforethesystemprescribedintheContractmeetstheconditionsoftestrunning,anditsresultsshallbeconfirmedbybothpartiesinwriting.“Preliminaryinspection”shallbeperformedaftertheinstallationanddebuggingofthesystem.
9.“Testrunning”meanstheperiodofconsecutiverunningoftheequipmentprescribedintheContractbeginningfromthecompletionofpreliminaryinspection.Theperiodoftestrunningshallbeonemonth.
10.“Finalinspection”meanssysteminspectionperformedbyPartyAandPartyBinaccordancewiththetechnicalstandardsprescribedinAppendixoftheContract,anditsinspectionresultsofthesystemcapabilityshallbeconfirmedbybothpartiesinwriting,providedtheequipmentmeetsthetechnicalstandardsprescribedintheContractandtherequirementsofthecapabilityofsystemnormalrunning.“Finalinspection”shallbeperformedwithin10daysaftertheexpirationoftestrunning.
Article2Scopeofcooperation
NomatterwhichcooperativemodeisappliedbyPartyBandtheoriginalmanufacturers,thescopeofthecooperationbetweenPartyBandPartyAshallbelimitedtotheoneprescribedintheContractanditsAppendixes,andPartyBshallnotbelegallyboundbythefollowingmatters:
1.Thebehaviouroftheoriginalmanufacturers;
2.ThepromisesbytheoriginalmanufacturerstoPartyA;
3.AnyotherrequirementsnotmentionedintheContractanditsAppendixes.
PartyAshallnotrefuseordelaytopayPartyBtheContractPriceonthebasisoftheforegoingmatters.
Article3TheSubjectMatteroftheContractincludingthetitleoftheproject,thecontents,manners,andrequirementsofServices,andetc..
ThecontentsofthecooperationstipulatedbyPartyAandPartyBintheContractarespecifiedasfollows,whichshouldberegardedasalltheobligationsofPartyBwhenitperformstheContractinconsiderationofthepaymentofContractPricebyPartyA.
1.PartyApurchasestheEquipmentandtherelevantServicefromPartyB.AstothedetailsoftheEquipment,pleaseseetheEquipmentListorAppendixOne.
2.Inordertoexecutetheprojectmentionedabove,PartyBshallprovideasystemdesignschemetoPartyAandperformtheexecutionofthatscheme.Anyconfirmation,alterationormodificationoftheschemeshallbeagreedbybothpartiesinwriting.
3.PartyBshallproviderepairandtechnicalsupportservicesfortheforegoingProject(pleaseseethedetailsintheAppendixTwo).
4.PartyBisobligatedtoprovidethetrainingserviceforPartyA'sskilledworkers(pleaseseethedetailsintheAppendixThree).
5.PartyAandPartyBagreetoexecutetheforgoingProjectonthebasisoftheschedulespecifiedintheAppendixFourofthisContract.Anyalterationsofthescheduleshallbeconfirmedbybothpartiesinwriting.
TheEquipmentListisspecifiedasfollows:
Product
name
Trademark
Model
Manufacturers
Unit
quantity
Unitprice
Totalprices
Deliverytimeandquantity
Total(RMB,CapitalinChinese):
Note:
MoreblankscanbeattachedheretoorotherwiseaddedintheAppendix(AppendixOne).
Article4TermsofPayment
1.PartyAshallpaythetotalcontractsum(ContractPrice)i.e.__________________Yuan(RMB___________,CapitalinChinese)toPartyB.
Detailsspecifiedasfollows:
EquipmentPrice:
____________Yuan(RMB___________,CapitalinChinese)
FreightandInsurancePremium:
_______Yuan(RMB_______,CapitalinChinese)
TrainingFees:
___________________Yuan(RMB________,CapitalinChinese)
IntegrationFees:
________________Yuan(RMB________,CapitalinChinese)
TheforgoingContractPriceshallbefixedandnotbechangeable,butduetoPartyA’sreasonsthatwillresultinanyadditionsoftheequipment,anyalterationsofthedesignschemes,anypostponementsoftheconstructionperiods,anyadvancementsoftheschedulesoranyothersituationswhichmayincreasePartyB'sworkload,PartyBshallhavetherighttoincreasethesumofContractPriceonthebasisoftheactualsituations.Themattersconcernedshallbenegotiatedbybothpartiesandconfirmedinwriting.
2.TimeforPayment:
PartyAwillpayPartyBbyapplyingmodebelow.
(1)One-offPayments:
PartyAwillmakeafullpaymentoftheContractPricetoPartyBwithin7workingdaysafterthecontractbecomeseffective.
(2)PaymentbyInstallment.Thedetailsofthepaymentaresetoutasbelow:
a.Advancepayment:
Within7workingdaysafterthecontractbecomeseffective,PartyAshallpayPartyB50%oftheContractPrice,namely________________Yuan(RMB___________,CapitalinChinese).
b.Paymentondelivery:
Within7workingdayssincealltheequipmenthasbeendeliveredandreceived,PartyAshallpayPartyB40%oftheContractPrice,namely________________Yuan(RMB___________,CapitalinChinese).
c.Finalpaymentoninspection&acceptance:
Within7workingdayssincethesystemhasbeeninspected&accepted,PartyAshallpayPartyB10%oftheContractPrice,namely________________Yuan(RMB___________,CapitalinChinese).
(3)Othermethods:
(ifitisnecessarytoapplyanyothermodes,pleasefilltheminthisblank).
3.Within7workingdayssincePartyBhasreceivedtherelevantpaymentfromPartyA,PartyBshallissueacommercialinvoiceoftheequalpriceforPartyA.
4.PartyAisobligatedtotransfertheforegoingContractPricetoPartyB’saccountbytelegraphictransfer/bankdraftorchequethatisbroughtbyPartyA.ThebankaccountinformationofPartyAandPartyBissetoutasbelow,andifanyparty’sinformationmentionedbelowhasbeenaltered,thatpartyisobligatedtonotifytheotherofthealternationsintime.Alltheeconomiclossesresultingfromthedelayofthenoticeshallbebornebythepartywhoalterstheinformation.
Thename,addressofPartyA’sopeningbankanditsaccountare
TheAccountName:
TheOpeningBank:
Address:
AccountNo.:
Thename,addressofPartyB‘sopeningbankanditsaccountare
TheAccountName:
NeusoftCorporation
TheOpeningBank:
BankofCommunicationsShenyangNanhuBranch
Address:
No.2XinXiuStreet,HunNanNewDistrict,Shenyang110179,PRC.
AccountNo.:
211111204012014102537
Article5Delivery
1.PartyBshalldeliveralltheequipmenttothelocationappointedbyPartyAwithin________workingdaysafterreceivingtheContractPriceorAdvancePayment,and,thefreightshallbepaidbyPartyB.
2.Deliveryplace:
Address:
Contactperson:
Ponenumber:
Fax:
Note:
WhenPartyAdeliversthegoods,thebodywhoistoreceivethegoodsshallchopitsofficialsealon“DeliveryDocument”or“Mate’sReceipt”providedbyPartyB,orthecontactperson(s)asdesignatedintheContractshallsignforthereceivingofthegoodsonitsown;ifitisnotthecontactpersonasdesignatedintheContractthatsignsforthereceiving,thecontactpersonwhocanprovidea“LimitedPowerofAttorneyForm”fromthereceivershallsignforthereceivingandhandovertheoriginalformtoPart
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 集成 服务 合同