08cet4 翻译真题汇总.docx
- 文档编号:28150139
- 上传时间:2023-07-08
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:24.34KB
08cet4 翻译真题汇总.docx
《08cet4 翻译真题汇总.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《08cet4 翻译真题汇总.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
08cet4翻译真题汇总
2011年12月英语四级翻译真题解析
在大学英语四级考试中,翻译题所占分值为5%。
由5个句子组成,每句话都由一部分汉语和一部分英语构成,要求考生将其中的汉语部分翻译成英语,与所给英语部分构成一个完整的句子。
它主要考查下列三方面的内容:
(1)语法考点。
侧重点是虚拟语气、倒装结构、从句、非谓语动词(动名词、过去分词、独立主格)等。
【真题】89.It’smymother_________(一直在鼓励我不要灰心)whenIhavedifficultiesinmystudies.
【答案】whokeepsencouragingmenottoloseheart
【解析】整个句型是一个强调句型,it’s…who/that。
考生不要把关系词忘掉了。
同时所要翻译的句子的宾语补足语又是由非谓语动词的否定形式构成的。
掌握重点词组lostheart(丧失信心)。
【真题】88.Linda_________(不可能收到我的电子邮件);otherwise,shewouldhavereplied.
【答案】couldn’thavereceivedmye-mail
【解析】根据后面的时态可以确定前面的句子是对过去事情的猜测,用过去完成时。
这道题的关键是时态的确定。
(2)核心动词和动词短语的考查。
【真题】87.Charitygroupsorganizedvariousactivitiesto__________(为地震幸存者筹款).
90.Thepublishinghousehasto_________(考虑这部小说的受欢迎程度).
【答案】87.raisemoneyforthesurvivorsoftheearthquake
90.considerthepopularityofthenovel
【解析】翻译的87题和90题中重点考查了raise…for和consider这两个单词,考生抓住了重点单词也就抓住了得分点。
(3)固定搭配。
主要是名词与动词搭配、形容词与名词搭配、动词与副词修饰关系、名词与介词搭配、固定词组及固定表达等。
【真题】91.Itisabsolutelywrongto_________(仅仅以金钱来定义幸福).
【答案】definethehappinessonlybymoney
【解析】此题的翻译是有动词和介词搭配构成的,即define…by。
掌握了一点,整个句子的主框架就出来了,考生只需填补血肉即可。
每道翻译题中,不是单一点的考查,是各种点的考查,如语法和固定搭配,如89题。
总的来说,四级的翻译题是对考生综合英语知识基础的考查。
2011年6月英语四级真题翻译试题及答案
PartVITranslation
87. Theuniversityauthoritiesdidnotapprovetheregulation,nordidtheymakeanyexplanation/nordidtheygivethereasonfordoingso(也没有解释为什么).
解析:
本题考察了两个知识点。
①nor的倒装句用法,后半句表示“也不”的否定意义,注意助动词的时态与上半句保持一致;②对某事做出解释的表达,考察了汉译英中动词转名词的技巧,explain→explanation,或者nordidtheygivethereasonfordoingso同样可以。
88. Janeistiredofdealingwithcustomercomplaintsandwishesthatshecouldbeassigned(to)anotherjob(能被分配做另一项工作)
解析:
本题考察了wish从句的虚拟语气用法(can→could)和“分配某人做某事”的词组搭配,assignsb.tosth.或者assignsb.sth.
89. Johnrescuedthedrowningchildattheriskofhisownlife(冒着自己生命危险).
解析:
本题考察了“冒着…的危险/风险做某事”的词组搭配,可以用attherisk/expenseofone’sownlife(冒着某人的生命危险做某事)
90. Georgecalledhisbossfromtheairportbutit①washisassistantwhoanswered/pickedupthephone;②turnedoutthathisassistantanswered/pickedupthephone(接电话的却是他的助手)
解析:
该句比较灵活,在句法上,既可以使用强调句结构,也可以采用turnout的惯用搭配;在“接电话”的表达上,可以用pickup/answerthephone。
强调句结构为itbesb.whodosth.,而turnout变化则较多,可以用turnouttobesb.whodosth.或者turnout+that+从句。
91. Althoughhewasinterestedinphilosophy,hisfatherpersuadedhiminto/talkedhiminto(他的父亲说服他)majoringinlaw.
解析:
本题考察“说服某人做某事”的表达,persuade/talksb.intodoingsth.
整体评价:
今年6月的翻译题难度适中,89和91题的词组搭配是拿分题,而87题的倒装结构和88题的虚拟语气用法也是广大四级考生的“老朋友”,不熟悉实在说不过去~
2010年12月英语四级翻译考试
87.___________________(为了确保他参加会议),Icalledhimupinadvance.
解析:
Inordertoensurehimtoattendthemeeting
Toensurehisattendanceatthemeeting
【结构分析】本题句子的主干“Icalledhimupinadvance”已经给出,无需翻译,需要翻译部分为“为了确保他能参加会议”。
该部分在句子中作目的状语
【考点解释】本题考查是目的状语。
①目的状语可以由to/inorderto来引导。
②确保ensuresbtodo确保某人做某事,ensuresth确保某事
【原句精释】为了确保他参加会议,我已经提前给他电话了。
88.Thesignificantmuseum________________(据说建成于)aboutahundredyearsago.
解析:
issaidtohavebeenbuilt
【结构分析】本题句子的主语为thesignificantmuseum,缺谓语,即(据说建成于)
aboutahundredyearsago为时间状语。
【考点解释】本题重点考查:
①被动语态。
主语museum与动词build之间为被动关系;且bulid这一动作发生在过去。
②据说besaidto;besaidto+动词不定式的完成时,表示不定式表示的动作已经完成。
【原句精释】据说这座意义深远的博物馆大约建成于一百年前。
89.Therewouldbenolifeonearth____________________(没有地球独特的环境)。
解析:
withoutitsuniqueenvironment
butforitsuniqueenvironment
【结构分析】本题句子含有Therebe结构。
主干完整,there主语,wouldbe谓语,nolife表语,onearth地点状语
【考点解释】本题重点考查:
①without的用法without是介词,后接名词;同时,表示“没有”,除without外,还可用butfor;②单词拼写uniqueadj.独特;environmentn.环境③当名词重复出现时,可适当使用代词,避免重复。
【原句精释】没有地球独特的环境,地球上就不会有生命。
90.______________________________(给游客印象最深的)wasthefriendlinessandwarmthofthelocalpeople.
解析:
Whatimpressedthetouristsmost
【结构分析】本题句子为主系表结构,主语即考查部分,was系动词,剩余部分为表语。
【考点解释】本题重点考查①what引导的主语从句;what可引导句子充当主语;②impress用法给…留下印象impresssb;③最高级的用法most;结合考点②③,可推出“给…印象最深”为impresssbmost
【原句精释】当地人的友善与热情给游客们留下了最深的印象。
91.Theyrequestedthat___________________________(我借的书还回图书馆)bynextFriday.
解析:
booksIborrowed(should)bereturnedtothelibrary
I(should)returnthebookIborrowedtothelibrary
【结构分析】本题句子的主干部分分别是they主语,request谓语,后接that引导的宾语从句。
【考点解释】①request的用法。
requestv.要求;当request表示“要求”时,引导的宾语从句要使用虚拟语气,即(should)+动词原形。
②定语从句。
“我借的书”,thebook(that)Iborrowed;③单词的拼写。
归还return,借borrow,图书馆library④本题就此题提供了两个版本的答案,但在表示“规定,规则”时,被动语态更为常用。
【原句精释】他们要求我在下周五之前把借的书还回图书馆。
2010年6月大学英语四级真题(A卷)PartVI翻译
87.Becauseofthenoiseoutside,Nancyhadgreatdifficulty____________________________(集中注意力在实验上).
88.Themanagerneverlaughed;neither____________________________(她也从来没有发过脾气).
89.Welookforwardto____________________________(被邀请出席开幕式).
90.Itissuggestedthattheairconditioner____________________________(要安装在窗户旁).
91.The16-year-oldgirldecidedtotravelabroadonherowndespite_______________________(她父母的强烈反对).
87.Becauseofthenoiseoutside,Nancyhadgreatdifficultyinfocusingonherexperiment.
或者inconcentratingonherexperiment.
88.Themanagerneverlaughed;neitherhasshelosthertemper.
89.Welookforwardtobeinginvitedtoattendtheopeningceremony.
90.Itissuggestedthatairconditioner(should)beinstallednexttothewindow.
91.The16-year-oldgirldecidedtotravelabroadonherowndespiteherparents’strongopposition.
87.本题考查两个短语的用法,一个是havedifficulty(in)doingsth,该短语中,后面的动词要用现在分词形式。
第二个短语是集中注意力,与此对应的有多个短语,如:
focus/fixone’sattentionon,concentrateon。
翻译时需和前面短语的用法结合起来,把动词变成ing形式。
88.本题考查neither的倒装用法,以及发脾气这个短语,发脾气可以说becomeangry,也可以用loseone’stemper。
89.本题考查lookforwardto的用法,后面要跟名词或者动词的ing形式,而且要注意后边是被邀请所以要用被动语态。
90.本题考查Itissuggestedthat结构中主语从句中要用虚拟语气的用法,即should+动词原形,should可以省略。
91.本题考查despite的用法,注意despite是介词,后边应该跟名词或者名词短语。
2009年12月大学英语四级真题(A卷)PartVI翻译
PartVI Translation (5minutes)
Directions:
CompletethesentencesbytranslatingintoEnglishtheChinesegiveninbrackets.PleasewriteyoutranslationonAnswerSheet2.
注意:
此部分试题请在答题卡2上作答,只需写出译文部分。
87. Youwouldnothavefailedifyou ___________________ (按照我的指令去做).
88. Despitethehardshipheencountered,Marknever __________________(放弃对知识的追求).
89. Scientistsagreethatitwillbealongtime ___________________ (我们找到治愈癌症的方法).
90. Productionhastobeincreasedconsiderablyto ___________________(与消费者不断增长的需求保持同步).
91. Themoreexerciseyoutake,___________________ (你越不大可能得感冒).
整体而言,本次考试的翻译难度略低于6月的四级考试,主要侧重对词组的考察,对考生的语言基本功有较高的要求。
大部分考点都是四六级的核心词汇和高频词组,与前两年的四级真题高度相似。
只要考生做到昂立一贯的要求,即考前认真做历年真题,最好把答案背出来,那么这五道翻译题就马上迎刃而解。
87.Youwouldnothavefailedifyou______________(按照我的指令去做).
解析:
这道翻译题与2006年12月六级的翻译题相似度达到98%。
当时的那道题是:
Ifyouhad_____________________________________________________________(听从了我的忠告,你就不会陷入麻烦).
这道题考察学生的if引导的虚拟语气的考察。
根据昂立给四级学生的口诀,主句用wouldhavedone,从句应该是haddone。
参考答案:
hadfollowedmyinstructions
88.Despitethehardshipheencountered,Marknever___________________________________________________________(放弃对知识的追求)..
解析:
考点有两个,“放弃”和“追求”。
“放弃做某事”这个结构是giveupdoing或quitdoing;“追求”既可以写成动词pursue,也可以写成名词pursuit.
参考答案:
gaveupthepursuitofknowledge
89.Scientistsagreethatitwillbealongtime_______________(我们找到治疗癌症的方法).
解析:
本题考察也是虚拟语气,即itis(high)timethatsb(should)dosth。
这种情况我们在啊昂立的课堂上专门列为“虚拟语气之北斗七星”为大家分析过。
只要考生把语法先判断正确,在翻译出“治疗”treatment或cure,“癌症”cancer即可。
参考答案:
beforewefindthecureforcancer
90.Productionhastobeincreasedconsiderablyto___________________(与消费者不断增长的需求保持同步).
解析:
本题考察“与……保持同步”,四级高频词组,可以表达为,keeppacewith。
另外考生应该分析出整个句子中文部分的核心词是“需求”。
参考答案:
keeppacewiththeconsumers’growingdemands.
91.Themoreexerciseyoutake,___________________(你越不大可能得感冒).
解析:
本题又是一道真题复现的例子,其中我们见到了两道真题的影子,分别是:
2006年6月的Themoreyouexplain,_____________________________________________(我愈糊涂)。
和2009年6月的Itissaidthatthosewhoarestressedorworkingovertimeare____________________(更有可能增加体重)。
另外,本题考查“的感冒”catchacold
参考答案:
thelesslikelyyoucatchacold.
2009年6月大学英语四级真题(A卷)PartVI翻译
PartVITranslation(5minutes)
Directions:
CompletethesentencesbytranslatingintoEnglishtheChinesegiveninbrackets.PleasewriteyourtranslationonAnswerSheet2.
87.Soonafterhetransferredtothenewschool,Alifoundthathehad________(很难跟上班里的同学)inmathandEnglish.
88.Ifshehadreturnedanhourearlier,Mary________(就不会被大雨淋湿了).
89.Itissaidthatthosewhoarestressedorworkingovertimeare________(更有可能增加体重).
90.________(很多人所没有意识到的)isthatSimonisaloverofsports.andfootballinparticular.
91.Thestudyshowsthatthepoorfunctioningofthehumanbodyis________(与缺乏锻炼密切相关)
87.Soonafterhetrandferredtothenewschool,Alifoundthathehad____________(很难跟上班里的同学)
答案:
difficulty(in)keepingupwithhisclassmates/difficulty(in)catchingupwithhisclassmates
点评:
本题难度较小,考点非常明确,共有两个:
一个是考查四级核心词组keepupwithsb(跟上某人),二是考查核心短语havedifficultyindoingsth(做某事是有困难的),对于这两个词组,考生们应该不会陌生,都属于核心短语和词组,特别是第二个词组havedifficultyindoingsth,在2006年6月的大学英语(论坛)四级考试中,第一个翻译题就曾经考查过类似的短语,即havetroubleindoingsth(做某事是有困难的),这再次说明了真题的重要性,所以考生要对真题的考点完全掌握并能举一反三。
88.Ifshehadreturnedanhourearlier,Mary_____________(就不会被大雨淋了)
答案:
wouldn’thavebeencaughtbytheheavyrain
点评:
本题的考点仍然为两个:
第一个是考查对虚拟语气的掌握,情态动词+完成时的结构。
第二是考查对短语becaughtby的掌握,意思为“被…所困”,另外注意对雨这个概念的修饰,一定要用heavyrain而不是bigrain。
89.Itissaidthatthosewhoarestressedorworkingovertimeare_______________(更有可能增加体重)
答案:
morelikelytoputonweight
点评:
本题的难度在五个题目中可以说是最低的,考点也非常明确,而且在历年的四级考试中多次出现,首先判断本题应该使用短语belikelyto来表示“有可能做某事”,而“减肥”的表达为putonweight,除
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 08cet4 翻译真题汇总 08 cet4 翻译 汇总