泰坦尼克号中英文对照剧本.docx
- 文档编号:28130206
- 上传时间:2023-07-08
- 格式:DOCX
- 页数:14
- 大小:21.90KB
泰坦尼克号中英文对照剧本.docx
《泰坦尼克号中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《泰坦尼克号中英文对照剧本.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
泰坦尼克号中英文对照剧本
泰坦尼克号中英文对照剧本
Titanic中英文剧本
第一幕:
-(MusicBoxPlayingTune)-(KnockAtDoor)
(DoorOpens)
罗斯男友:
Iknowyou’vebeenmelancholy.我知道你心情不好
罗斯男友:
Idon’tpretendtoknowwhy.我也不会假装知道原因
罗斯男友:
Iintendedtosavethis原本想等到…
罗斯男友:
untiltheengagementgalanextweek.下星期的订婚宴会才拿出来
罗斯男友:
ButIthoughttonight.但我觉得…今天晚上…
罗斯:
Goodgracious.我的天啊!
罗斯男友:
Perhapsasareminderofmyfeelingsforyou.让你知道我对你的真心
罗斯:
-Isita...这是…?
罗斯男友:
-Diamond?
Yes.对,是钻石
罗斯男友:
56caratstobeexact.五十六克拉
罗斯男友:
ItwaswornbyLouisXVIandtheycalledit“LeCoeurDeLaMer.“原属于路易十六世,他们称它为“海洋之星”
罗斯:
TheHeartoftheOcean.“海洋之星”
罗斯男友:
Yes.
罗斯:
It’soverwhelming.好贵重
罗斯:
Well,it’sforroyalty.这是为皇室做的
罗斯男友:
Weareroyalty,Rose.我们就是皇室
罗斯男友:
Youknow,there’snothingIcouldn’tgiveyou.我什么都能给你
罗斯男友:
There’snothingI’ddenyyou我什么都愿意给你
罗斯男友:
ifyouwouldnotdenyme.只要你接受我
罗斯男友:
Nowopenyourhearttome,Rose.用心来爱我,萝丝
第二幕:
旁白:
Isawmywholelifeasifl’dalreadylivedit--我当时觉得自己的生活了无生趣
anendlessparadeofpartiesandcotillions不是餐会就是舞会
yachtsandpolomatches游艇赛、马球赛
alwaysthesamenarrowpeople,thesamemindlesschatter.老是跟同一批思想狭隘的人
永远言不及义
Ifeltlikelwasstandingatagreatprecipice我仿佛站在悬崖上
withnoonetopullmeback没人要拉我一把
noonewhocaredorevennoticed.没人关心或甚至注意到我
-(WomanGrunts)-(RoseSobbing)
(RunningFeetAndSobbing)
(TakingShort,AnxiousBreaths)
杰克:
Don’tdoit.别跳
罗斯:
Stayback.退回去
罗斯:
Don’tcomeanycloser.别靠近
杰克:
Comeon.Justgivemeyourhand.I’llpullyoubackover.手伸出来,我拉你
罗斯:
No!
Staywhereyouare.Imeanit.不,你别过来
我是认真的
罗斯:
I’llletgo.我会松手的
杰克:
No,youwon’t.不,你不会的
罗斯:
Whatdoyoumean,no,Iwon’t?
你什么意思?
罗斯:
Don’tpresumetotellmewhatIwillandwillnotdo.Youdon’tknowme.你凭什么说,我会不会去做什么?
你又不认识我
杰克:
Well,youwouldhavedoneitalready.要跳早就跳了
罗斯:
You’redistractingme.Goaway.你让我分心,走开
杰克:
Ican’t.I’minvolvednow.不行,我已经介入了
杰克:
YouletgoandI’mgoingtohavetojumpinthereafteryou.你若跳下去的话,我也只好跟着跳了
罗斯:
Don’tbeabsurd.You’llbekilled.别胡说八道了你会死掉
杰克:
-I’magoodswimmer.-Thefallalonewouldkillyou.我很会游泳,你会摔死
罗斯:
-Itwouldhurt.-I’mnotsayingitwouldn’t.我承认会很痛
杰克:
TotellyouthetruthI’malotmoreconcernedaboutthatwaterbeingsocold.说真的,我比较担心的是水很冷
(ShoeDropsToDeck)
罗斯:
-Howcold?
杰克:
-Freezing.有多冷?
非常冷,可能接近零度
杰克:
Maybeacoupledegreesover.
杰克:
Youever,uh...everbeentoWisconsin?
你去过威斯康辛州吗?
罗斯:
What?
什么?
杰克:
Well,theyhavesomeofthecoldestwintersaround.那里冬天很冷
杰克:
IgrewuptherenearChippewaFalls.我在那里长大的
杰克:
IrememberwhenIwasakid,meandmyfather,wewenticefishingoutonLakeWissota.我小时候跟父亲到威苏塔湖在冰上钓鱼
杰克:
Icefishingis,youknow,whereyou--冰上钓鱼就是…
罗斯:
(Angrily):
Iknowwhaticefishingis!
我知道冰上钓鱼是什么啦!
杰克:
Sorry.抱歉
杰克:
Youjustseemlike,youknow,kindofanindoorgirl.你看来…比较少到户外
杰克:
Anyway,l,uh...总而言之…
杰克:
Ifellthroughsomethinice冰层太薄,我掉进湖里
杰克:
andI’mtellingyou...我跟你说啊
杰克:
waterthatcold,likerightdownthere掉进那么冷的水里
杰克:
ithitsyoulikeathousandknivesstabbingyoualloveryourbody.有如被千刀万剐一样
杰克:
Youcan’tbreathe,youcan’tthink--你没法呼吸,没法思考
杰克:
atleastnotaboutanythingbutthepain.只能感觉得到痛苦
杰克:
WhichiswhyI’mnotlookingforwardtojumpinginthereafteryou.所以,我不是很希望跟着你跳下去
杰克:
LikeIsaid...但我说过了
杰克:
Idon’thaveachoice.我没有什么选择
杰克:
IguessI’mkindofhopingyou’llcomebackovertherail所以,我希望你下来
杰克:
andgetmeoffthehookhere.别让我为难
罗斯:
You’recrazy.你疯了
杰克:
That’swhateverybodysays,butwithallduerespect,miss大家都这么说,但是…说了你别生气
杰克:
I’mnottheonehangingoffthebackofashiphere.现在挂在船尾,想做傻事的人可
不是我
杰克:
Comeon.下来吧
杰克:
Comeon,givemeyourhand.Youdon’twanttodothis.手伸过来。
跳下去可不好杰克:
Whew!
我是杰克·道森
杰克:
I’mJackDawson.
罗斯:
RoseDewittBukater.萝丝·狄威特·布克特
杰克:
I’mgoingtohavetogetyoutowritethatonedown.你可能得写下来给我看才行
杰克:
Comeon.来吧
罗斯:
-(Screams)-(Grunting)
杰克:
Igotyou!
Comeon.我抓住你了上来
杰克:
Comeon!
罗斯:
(Screams)Help!
Please!
救救我
罗斯:
Help!
Please!
罗斯:
-Pleasegetme!
求你救救我
杰克:
-Listen.Listentome.听我说…
杰克:
I’vegotyou.Iwon’tletgo.Nowpullyourselfup.Comeon.我抓住你了,我不会放手的你得爬上来,快
(Grunts)
杰克:
Comeon.That’sright.来,这就对了
杰克:
Youcandoit.你做得到的
杰克:
Igotyou.安全了
船员:
What’sallthis?
这是怎么回事?
船员:
Youstandback!
Anddon’tmoveaninch!
你退后!
不要动!
船员:
-Fetchthemaster-at-arms!
-Careforabrandy?
去叫纠察长
卡尔:
Thisiscompletelyunacceptable!
Whatmadeyouthink怎么可以这样?
卡尔:
thatyoucouldputyourhandsonmyfiancee?
是谁允许你碰我未婚妻的?
-Lookatme,youfilth!
-Cal...看着我,你这下流的东西!
你们干了什么好事?
-Whatdoyouthinkyouweredoing?
-Cal,stop.卡尔
卡尔别这样,那是个意外
-Itwasanaccident.-Anaccident?
意外?
Itwas.Stupidreally.对啊
真是难为情
Iwasleaningover,andIslipped.我趴在栏杆上,结果滑倒了
Iwasleaningfarovertoseethe,uh...我趴在栏杆上,想看…
uh...uh...the,uh...uh...想看…
-Propellers?
-propellersandIslipped.推进器吗?
对,结果我滑倒了
AndIwouldhavegoneoverboardbutMr.Dawsonheresavedme我差点掉下去
是道森先生救了我
andalmostwentoverhimself.他也差点掉下去
Youwantedtosee...Shewantedtoseethepropellers.她想看推进器!
LikeIsaid,womenandmachinerydonotmix.我说嘛
女人碰上机器就完了
Wasthatthewayofit?
事情是这样的吗?
Yeah.Yeah,thatwasprettymuchit.对,差不多
Well,theboy’saherothen.Goodforyou,son.Welldone.这孩子英雄救美
好极了,孩子
Soit’sall’swellandbacktoourbrandy,eh?
没事,回去喝酒吧
Lookatyou.Youmustbefreezing.Let’sgetyouinside.看,你一定冻坏了
快进去吧
Perhapsalittlesomethingfortheboy.该给点奖赏吧?
Ofcourse.Mr.Lovejoy,Ithinka20shoulddoit.应该的
赖福杰先生,二十元够吧?
Isthatthegoingrateforsavingthewomanyoulove?
我的行情就只有这么一点吗?
Roseisdispleased.Whattodo?
萝丝不满意
该怎么办呢?
Iknow.有了
Perhapsyoucouldjoinusfordinnertomorrowevening就请你明晚跟我们一起用餐吧
toregaleourgroupwith...yourheroictale.还可以向我们叙述,你英勇救人的故事Sure,countmein.好啊,没问题
Good.Settledthen.好,就这么说定了
Thisshouldbeinteresting.Mmm.有好戏看了
(Whistles)
Canl,uh...bumasmoke?
来根烟好吗?
You’llwanttotiethose.你鞋带松了
It’sinteresting.怎么小姐突然间滑倒.
Theyoungladyslipssosuddenlyandyoustillhadtime你却有时间脱大衣跟鞋子?
toremoveyourjacketandyourshoes.
第三幕:
Doyoulovehim?
你爱不爱他?
-Pardonme?
-Doyoulovehim?
什么?
你爱不爱他?
You’rebeingveryrude.Youshouldn’tbeaskingmethis.你真没礼貌,怎么可以这样问题我?
Well,it’sasimplequestion.Doyoulovetheguyornot?
这问题很简单,你爱不爱他嘛?
Thisisnotasuitableconversation.我们不应该谈论此事
-Whycan’tyoujustanswerthequestion?
-(NervousLaughter)就回答我的问题啊
Thisisabsurd.Youdon’tknowme,andIdon’tknowyou这太荒唐了!
你我根本不认识andwearenothavingthisconversationatall.我们没什么好谈的了
YouarerudeanduncouthandpresumptuousandIamleavingnow.你非常无礼而且自以为是
我要走了,杰克..道森先生
Hello,Jack.哈啰,杰克
Ichangedmymind.我改变主意了
-Theysaidyoumightbe---Shh.听说你在这里.
Givemeyourhand.手伸出来
Nowcloseyoureyes.闭上眼睛
Goon.快点
Stepup.站上来
Nowholdontotherailing.抓紧栏杆
-Keepyoureyesclosed,don’tpeek.-I’mnot.眼睛闭好,别偷看
不会
Stepupontotherail.踩在栏杆上
Holdon.Holdon.Keepyoureyesclosed.抓紧…
-(Giggles)-Doyoutrustme?
眼睛闭好
你信任我吗?
Itrustyou.我信任你
Allright,openyoureyes.好,张开眼睛
I’mflying!
Jack!
我在飞,杰克
(Softly):
“Come,Josephine,myflyingmachine““来吧,约瑟芬,我的飞行器”“Goingup,shegoes”“我们一起飞上云霄…”
“Up,shegoes...”
ThatwasthelasttimeTitaniceversawdaylight.那是泰坦尼克号最后一次见到日光Sowe’reuptoduskthenightofthesinking.是沉船当天的傍晚
-Sixhourstogo.-Incredible.还差六小时
(Screams)
-(PanickedScreaming)-(ShipGroaning)
(PlanksSplitting)
(EveryoneScreaming)
(CriesOut)
第四幕:
Wehavetomove!
我们快过去
-Givemeyourhand,I’llpullyouover.-Ican’t!
我拉你爬过去
Comeon,givemeyourhand!
手伸出来
I’vegotyou.Iwon’tletgo.我抓住你,我不会放手
Comeon,I’vegotyou.我抓紧了
-What’shappening,Jack?
-Idon’tknow.Idon’tknow.现在会怎样?
不知道
-Jack:
Holdon!
-Rose:
Jack!
抓紧
Thatwasclose.
Man:
Helpme,please!
Someonehelpme,please!
(TerrifiedScreaming,Thudding)
(ManYells)
(Panting)
(LetsGoAndScreams)
Woman:
Pleasehelp!
Help!
Help!
Help!
(WomanScreamingForHelp)
Thisisit!
要下去了
Rose:
Oh,God!
Oh,God!
我的天,杰克!
天啊!
-Holdon!
-Oh,God!
Oh,God!
Oh!
抓紧
Theshipisgoingtosuckusdown.我们会被吸下去
TakeadeepbreathwhenIsay.等一下要吸口气
Kickforthesurfaceandkeepkicking.要赶快浮到水面
Donotletgoofmyhand.别放开我的手
We’regoingtomakeit,Rose.Trustme.我们可以活的,萝丝
我相信你
Itrustyou.相信我
Ready?
Ready?
Now!
准备…
(TakingDeepBreath)吸气!
(Screaming)
Jack!
Jack!
杰克!
杰克!
Jack!
-Jack!
-(EveryoneScreaming)
Jack.Jack!
(Rose’sCallsDrownedOutByDeafeningScreams)
-(Gasping)-Jack!
Jack!
No!
-Jack!
-Rose!
Getoffher!
Getoffher!
萝丝!
放开她!
-Rose!
-Jack!
快游!
萝丝
Swim,Rose!
Ineedyoutoswim!
Keepswimming!
一直游
-It’ssocold!
-Swim,Rose!
好冷!
我知道
Comeon...here.快点
Keepswimming.Comeon.继续游
快点
Here,getonit.爬上去
Getontop.爬到上面
(Gasping)
-Comeon,Rose.-(Gasping)快点
(RoseYells)
-Stayonit.Stayon,Rose.-Jack.趴好,萝丝
You’llbeallrightnow.没事了
You’llbeallrightnow.没事了
(WhistleBlows)
Crewman:
Returntheboats!
把船划回来!
-(BothShivering)-(WhistleBlows)
Theboatsarecomingbackforus,Rose.Holdonjustalittlebitlonger.救生艇会回来救我们
Crewman:
Returntheboats!
再撑一下
They...hadtorowawayforthesuction,butnowthey’llbecomingback.他们必须划开才不会被吸下去
(ScatteredMoaningAndPleadinglnDistance)
Iloveyou,Jack.我爱你,杰克
Don’tyoudothat.不要这样
Don’tyousayyourgood-byes.Notyet.别说再见,时候还没到
Doyouunderstandme?
听到没有?
I’msocold.我好冷
Listen,Rose...听我说,萝丝
you’regoingtogetoutofhere.你可以脱险
You’regoingtogoon你会活下去
andyou’regoingtomakelotsofbabies生一堆小孩
andyou’regoingtowatchthemgrow.然后看着他们长大
You’regoingtodie
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 泰坦尼克 中英文 对照 剧本