小妇人电影中英对照.docx
- 文档编号:28051367
- 上传时间:2023-07-07
- 格式:DOCX
- 页数:50
- 大小:76.54KB
小妇人电影中英对照.docx
《小妇人电影中英对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小妇人电影中英对照.docx(50页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
小妇人电影中英对照
《小妇人》Jo-:
-MerryChristmas,-Mr-.-Higgins.圣诞快乐,希金斯先生。
Mr-.-Higgins:
-MerryChristmas,-Jo-.圣诞快乐,乔。
Beth-:
-Didyouhurtyourself,-Jo-?
你伤着了吗,乔?
Jo-:
-No-,-Ineverhurtmyself.没有,我决不会伤到自已的。
Beth-:
-Wherehaveyoubeen,-Jo-?
你去哪儿了,乔?
Jo-:
-Skating.-Anditwassplendid,-myBeth.溜冰。
真是棒极了,贝丝。
Beth-:
-Look-.-We-'vejustfinishedtrimmingthetree-.瞧,我们刚布置好圣诞树。
Jo-:
-Oh-,-Christmaswon'tbeChristmaswithoutanypresents.哦,圣诞节没礼物就不像圣诞节。
Amy:
-It-'sdreadfultobepoor.贫穷真可怕。
Meg:
-IespeciallyfeelitbecauseIrememberwhenweusedtoberich.我感受尤其深,因为我还记得我们以前很富的。
Jo-:
-Iremember-,-too.我也记得。
Amy:
-Icertainlydonotthinkit'sfair-我真的觉得很不公平,Amy:
-somegirlshaveplentyoflovelythings,有些女孩有那么多好东西,Amy:
-andother,-prettiergirlshavenothingatall-.而有的,更漂亮的姑娘却什么都没有。
Beth-:
-Wearebetteroffthanalotofpeople-...-orphans,-forinstance-.我们比很多人好多了……孤儿,比如说。
Beth-:
-WehaveFatherandMommyandeachother.我们有爸爸和妈妈,还有彼此。
Jo-:
-Wehaven-'tgotFatherandprobablywon'thavehimfora-longtime.我们现在没有父亲,可能要很长一段时间都不会有。
Beth-:
-Butthemeninthearmyarehavingsuchaterrible-winter-.但参战军人在这严寒的冬天受苦。
Beth-:
-SoIthinkit'srightwhenMommysaidweshouldn-'tbuyeachotherpresents.所以我认为妈是对的,我们不该买礼物。
Beth-:
-Wehavetomakesacrifices-.我们必须要做出牺牲。
Meg:
-I'mgladtomakethem,Page1△我很愿意做出牺牲,Meg:
-andIamtiredofmakingthesedressesoveryearafter-year-.而且每年做衣服,我都烦了。
Jo-:
-Atleastyou-'rethefirsttowearthem,-asyouarethe-oldest-.至少衣服是你最先穿,因为你是老大。
Amy:
-Idon'tthinkanyofyousufferasIdo.我想你们都没像我一样受苦。
Amy:
-Youdon'thavetogotoschool-你们不用去学校Amy:
-withimpertinentgirlswholabelyourfatherjustbecausehe-'spoor-.那里,粗俗无礼的女孩给爸爸贴标签,只因为他没钱。
Jo-:
-Ifyoumeanlibelthensayso,如果你指诽谤就说吧,Jo-:
-andstoptalkingaboutlabelsasifpapawasapicklebottle-.不要说成标签,就好像爸爸是个腌菜瓶子。
Amy:
-IknowwhatImean-.我知道我在说什么。
Amy:
-Andyouneedn'tbesatiricalaboutit.你用不着冷嘲热讽。
Amy:
-It-'spropertousegoodwordsandimproveone-'svocabilary-.用适当的字眼说话来增加“字汇量”没有错。
Jo-:
-Vocabilary-?
“字汇量”?
Jo-:
-ChristopherColumbus-.-Aren-'tweelegant-?
我的老天。
我们不够文雅吗?
Meg:
-Don'tuseslangwords,-Jo-.别说俚语,乔。
Amy:
-Andstopwhistling-.-Soboyish.别吹口哨。
太男孩气了。
Jo-:
-That-'swhyIdoit.所以我才要吹的。
Amy:
-Oh-,-howIdetestrude,-unladylikegirls-.噢,我讨厌粗鲁,不淑女的女孩。
Jo-:
-AndIhateaffectedniminy--piminychits-.我讨厌矫揉造作的小女生。
Beth-:
-Birdsintheirlittlenestsagree.同巢小鸟应该和睦相处。
Meg:
-Amy,-you'retooprim.艾美,你太讲究服饰。
Meg:
-Ifyoudon-'ttakecare,-you'regoingtogrowupandbe-anaffectedlittlegoose-.若不注意,长大会是个装模作样的小傻瓜。
Meg:
-AndasforyouJo,-nowthatyou-'veturnedupyourhair-,至于你,乔,你既然也开始网起了头发,Meg:
-youshouldrealizeyou-'reayounglady.Page2△你应该明白自己是个年轻小姐了。
Jo-:
-I'mnot.我不是。
Jo-:
-Ifturningupmyhairmakesmeone-,-I'llwearitintwotailstillI-'m-90-.如果网起头发就把我当淑女的话,我就梳两条辫子,直到九十岁。
Jo-:
-Iwon'tgrowupandbeMissMarch.我不要长大变成马奇小姐。
Jo-:
-Iwon'twearlonggownsandlooklikeaChinaaster.我不会穿长袍,像株翠菊。
Jo-:
-I'llnevergetovermydisappointmentofnotbeinga-boy.我永远克服不了我不是男孩的失望。
Jo-:
-Lookatme-!
看看我!
Jo-:
-Dyingtogoandfightbyfather'sside-.我多么想跟着父亲上战场参战。
Jo-:
-AndhereIam,-sittingandknitting-,-likeapokeyold-woman.却只能呆坐在家里编织,像个死气沉沉的老太太。
Meg:
-Knitting-?
-Blessme-!
编织?
哎呀我的天哪!
Beth-:
-PoorJo.可怜的乔。
Jo-:
-Idon'twantanypity.我不要怜悯。
Jo-:
-BecausesomedayIintendtobeafamouswriter-,因为有一天我会成为著名作家,Jo-:
-andmakemyfortunesellingstories.靠写书来赚钱。
Jo-:
-ThenIshallliveandbehaveasIplease-.那时,我就要随心所欲地生活。
Jo-:
-Andyou'llallridearoundinfinecarriages-.而你们会驾着舒适的马车出游。
Jo-:
-Andyou,-myBeth,-youwillhaveanewpiano.你,贝丝,你会有新钢琴。
Jo-:
-AndMeg,-youwillhavetendozendressesandsatinslippers-,梅格,你会有十打衣服和缎子鞋,Jo-:
-andred-headedboystodancewith.还有红发少年与你共舞。
Meg:
-Ishouldlikethat-.我会很高兴的。
Jo-:
-Sothere-'snousefightingnow.所以别闹了。
Jo-:
-Comeon,-let'srehearsetheplay.来吧,我们来排戏。
Jo-:
-Beth-,-youplaysomethinggruesome.贝丝,你弹点阴森的音乐。
Jo-:
-Amy,-Iwroteanewsceneforyou.-It-'swonderful!
Page3△艾美,我替你写了一幕新戏,棒极了!
Amy:
-Oh-,-no-.哦,不要。
Jo-:
-It-'sperfectlysimple-.很简单的。
Jo-:
-Allyouhavetodoisshout,-"Roderigo-,-Roderigo-,-save-me-!
"Andfaint.你只要大叫∶“罗德利戈,罗德利戈,救我!
”然后昏倒。
Amy:
-Roderigo-...-Roderigo-...-Saveme...-Andfaint.罗德利戈……罗德利戈……救我……然后昏倒。
Amy:
-Oh-,-Icandothat.好吧,我可以做到。
Amy:
-Iplannedmycostume-,-too.我还给自己设计了服装。
Amy:
-It-'sabsolutelyplain-...-withallthecolorsofthe-rainbowinit.非常简单,有着彩虹般的颜色。
Jo-:
-Impossible-.不可能。
Amy:
-Why?
为什么?
Amy:
-Iamaprincess,-amInot-?
我是位公主,不是吗?
Jo-:
-Yes,-youareaprincess-,-butyoudon'tknowit.是的,你是公主,但你不知道。
Jo-:
-Youthinkyou'reaservantgirlworkingforBeth-...你以为你是女仆,替贝丝工作……Jo-:
-Imean-,-HagartheWitch.我是说海加巫婆。
Amy:
-Aprincessalwaysknowsshe'saprincess-.公主总是知道她是公主的。
Jo-:
-Butyoudon't.但你不知道。
Jo-:
-Look-!
-Bethhasjustleftthestagewithherkettlefullofsimmeringtoads-.你看!
贝丝带着一锅煮沸的癞蛤蟆刚离开舞台。
Jo-:
-Youarelockedinthetower.你被关在塔中。
Jo-:
-Suddenlyandunexpectedly,-Hugothevillainenters.突然间恶汉雨果上场了。
Jo-:
-Youcryoutinhorror:
"Roderigo-,-Roderigo-,-saveme."-Andfaint.你恐惧地大叫:
“罗德利戈,罗德利戈,救救我。
”然后昏倒。
Jo-:
-ThenRoderigo,-Meg,-enters-.然后罗德利戈,梅格,进来了。
Amy:
-Meg,-Roderigo-?
梅格演罗德利戈?
Amy:
-Why,-IthoughtMegwasDonPedro,-myfather.怎么,我以为梅格是唐·佩德罗,我父亲。
Jo-:
-Sheis-,-butyoudon'tknowit.Page4△她是,但你不知道。
Jo-:
-Amy,-I'vetoldyouathousandtimes-.艾美,我告诉过你很多次。
Jo-:
-Tilltheendofactfive-,-youhaven'ttheslightestidea-whoyouare.在第五幕结束前,你不知你是谁。
Amy:
-Well-,-doesMegknow?
那么,梅格知道吗?
Meg:
-OfcourseIdo-.我当然知道。
Amy:
-ThenIwanttoknow,-too.那我也要知道。
Amy:
-WhyshouldIalwaysbesoignorant-?
为什么我总是这么无知?
Jo-:
-Simplybecauseifyouknowwhoyouare-,-theplayisover-.因为等你知道你是谁戏就完了。
Amy:
-Well-,-it-'stoolonganyway.那也太久了。
Jo-:
-Amyplease-.-Afterall,-it-'smyplay.拜托,艾美。
那毕竟是我写的戏。
Meg:
-Andthebestwe'vehadyet-.是我们至今最好的剧本。
Beth-:
-JoisaregularShakespeare.乔是莎士比亚再世。
Jo-:
-Oh-,-it-'snothing,-really-.-Now!
-Now!
-Ready?
哦,没什么,真的。
注意!
注意!
准备好了吗?
Jo-:
-Youready?
准备好了吗?
Jo-:
-I'mHugo-.我是雨果。
Jo-:
-Icomein,-andwithwickedintentions-,-Isay,-"Aha!
"-我进来,怀着恶意,我说,“啊哈!
”Jo-:
-ThenIcomecloser-."Aha!
"-然后我走近。
“啊哈!
”Hannah-:
-Comeandgetyourtea,-girls.来喝茶吧,姑娘们。
Amy:
-Don'tweeverhavecoffeeanymore?
我们再也喝不到咖啡了吗?
Hannah-:
-Coffee-'sscarce-.咖啡很缺。
Hannah-:
-Anddear-,-theshipsareneededinthewar.亲爱的,战争中船都被征用了。
Hannah-:
-Thereain'tnotimetogotoBrazilandbringback-coffeeforMissAmyMarch.他们没时间开船去巴西为艾美·马奇小姐带回咖啡。
Hannah-:
-Andsomefolksseemtohavenothingbettertodo-有人好像总没事做,Hannah-:
-thantopryintootherfolks-'-business-.却关心别人在干什么。
Page5△Meg:
-Whoisit,-Hannah-?
汉娜,是谁?
Hannah-:
-ThatLaurenceboy.劳伦斯家的男孩。
Jo-:
-WhatLaurenceboy?
什么劳伦斯家的男孩?
Hannah-:
-Mr-.-Laurence-'sgrandson-.劳伦斯先生的孙子。
Jo-:
-Ididn-'tknowtheoldfusspothadagrandson.我不知道那老头还有个孙子。
Jo-:
-Hejustcamelastweek-.他上周才来。
Hannah-:
-ButfromwhatIcanfindout-,-hemustbeafineone.就我所知,他一定是好孩子。
Jo-:
-Why?
-What-'shedone?
为什么?
他做了什么?
Hannah-:
-First,-heranawayfromschool.首先,他逃离学校。
Amy:
-That-'sthebravestthingI'veeverheardof-.这是我听到的最勇敢的事。
Hannah-:
-Theycouldn'ttracehimanywhere-.到处都找不到他。
Hannah-:
-Whentheydidfindhim-,-hewasinanarmyhospital-wounded.找到他时,他在军医院中负伤了。
Hannah-:
-He-'djoinedupunderanothernameandliedabouthisage.他以假名从军,谎报年龄。
Jo-:
-Howperfectlysplendid-!
真是太好了!
Jo-:
-Ishouldliketodothesame-.我也想这么做。
Hannah-:
-Finesoldieryou-'dmake-.你会是个好军人的。
Meg,-AmyandBeth-:
-Jo-,-don't.-Jo-!
乔,不要。
乔!
Jo-:
-It-'sourprivateproperty-,这是我们的私人财产,Jo-:
-AndIcanlookoutatitasmuchasIlike-.我什么时候愿意向窗外看都可以!
Meg:
-You'reeverybitasbadasheis-.你每个举动都跟他一样坏。
Jo-:
-Thereheis.他在那儿。
Meg:
-Amy,-Beth-,-standbackalittle.艾美,贝丝,退后点。
Jo-:
-Well-,-I'mgladhe'saboy.哎,我很高兴他是个男孩。
Jo-:
-Certainlywouldliketoknowaboyforachangeandhave-alittlefun-.Page6△我真的想认识一个男孩子,换换口味,玩一下。
Meg:
-Don'tsaysuchthings.别这么说。
Jo-:
-IwonderhowIcouldgettoknowhim-.不知怎样才能结识他。
Jo-:
-Iwishourcatwouldgetlost,-andhe-'dbringitback.我希望我们的猫走失,然后他送回来。
Jo-:
-Thenwe'dgettotalking-.然后我们开始交谈。
Meg:
-Idon'tthinkthat-'sveryromantic.那不太浪漫。
Jo-:
-Whosaidanythingaboutromance?
谁说要浪漫了?
Jo-:
-Yoo-hoo!
-Hello!
喂!
你好!
Meg:
-Jo-,-youjustcrazy-.乔,你真是疯了。
Jo-:
-Hello!
你好!
Jo-:
-Thatdreadfulboy.-Hewavedback.真可怕。
那个男孩招手了。
Jo-:
-I'mHugo-!
-Aha!
-Aha!
我是雨果!
啊哈!
啊哈!
Jo-:
-Amy.-You'resupposedtodrawbackinhorror-.艾美。
你应该恐惧地退后。
Jo-:
-Nowcoveryoureyeswithyourhands.现在用手遮住眼睛。
Amy:
-Roderigo-!
-Roderigo-!
-Saveme!
-Saveme!
罗德利戈!
罗德利戈!
救救我!
救救我!
Jo-:
-Amy,-watchmedoit-.艾美,看我怎么做。
Jo-:
-Roderigo-!
-Roderigo-,-saveme!
-Aaaah!
-Aah!
罗德利戈!
罗德利戈,救我!
啊!
啊!
Jo-:
-Andfaint.然后昏倒。
Jo-:
-Oh-,-nothingreally-.哦,没什么啦。
Jo-:
-Now,-hereIcomeagain,-Amy,-withwickedintentions-.现在,艾美,我再次满怀恶意进来。
Jo-:
-I'mHugo-!
-Aha!
-Aha!
我是雨果!
啊哈!
啊哈!
Jo-:
-HereIcomewithwickedintentions-.-Aha!
-Aha!
我来了,怀着恶意。
啊哈!
啊哈!
Amy:
-Aah!
-Roderigo-!
-Roderigo-!
-Saveme!
-Saveme!
-Saveme!
啊!
罗德利戈!
罗德利戈!
救我!
救我!
救我!
Amy:
-Ahh...-Saveme.啊……救我。
Mrs.-March:
-Gladtofindyousomerry,-mygirls-.很高兴你们这么快乐,姑娘们。
Girls:
-Marmee-!
-Marmee-!
-Marmee-!
Page7△妈妈!
妈妈!
妈妈!
Meg:
-Howdideverythinggotoday?
今天一切顺利吗?
Beth-:
-We-'vefinishedtrimmingthetree.我们装饰好圣诞树了。
Jo-:
-Haveyouhadyoursupper-,-Marmee-?
你吃饭了吗,妈妈?
Mrs.-March:
-Yes,-dear-.-Bethydear-,-givemeanotherkiss-,baby-.是的,亲爱的。
贝丝宝贝,再吻一下,宝贝。
Mrs.-March:
-Jo-,-youlooktiredtodeath.乔,你看起来很累。
Jo-:
-I'malright.我没事。
Mrs.-March:
-How'syourcold,-Meg?
你的感冒如何?
梅格?
Meg:
-Oh-,-it-'spracticallygone-.喔,差不多已经好了。
Meg:
-AndMarmee-,-IwenttoseeMrs.-Kingabouttheposition.妈,我去见过金夫人,谈了关于工作的事。
Meg:
-She'sgoingtotakeme-,-andI'mtostartMonday.她将雇我,周一开始工作。
Meg:
-Fourdollarsaweek.一周4元。
Mrs.-March:
-MyMeg-,-I'mproudofyou-.梅格,我以你为荣。
Meg:
-Theyhaveabeautifulhouse,-andthechildrenare-sweet.她的房子很漂亮,孩子很乖。
Meg:
-Marmee-,-Idon'tmindworkingatall.妈,我不在意要工作。
Beth-:
-Puttheseon-,-Marmee-.穿上这个,妈。
Beth-:
-They-'reniceandwarm-.很舒适很暖和。
Mrs.-March:
-Thankyou,-Bethydear-.谢谢,亲爱的贝丝。
Amy:
-I'llrubthemforyou.我替你揉双手。
Mrs.-March:
-Ohdear,-thearmy-'ssoshortofblankets-,亲爱的,军队里毛毯奇缺。
Mrs
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 小妇人 电影 中英对照
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)