加分的俚语大全.docx
- 文档编号:27971378
- 上传时间:2023-07-07
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:21.13KB
加分的俚语大全.docx
《加分的俚语大全.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《加分的俚语大全.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
加分的俚语大全
看美剧,看电影过程中,我们经常会遇到一些只看得懂字面意思,却无法理解的词组或句子,这些往往是“俚语”。
俚语可以让说话变得更“生动”更“流利”。
俚语比喻一般比较“夸张”,所以很适合用来表达自己的心情和想法。
就像中文里的“哇塞”、“不靠谱”等,这类的语言都是学校里不会教的,因为他们不够正式。
接下来,就先为大家介绍美国人最常用的10个俚语!
1InTheNickOfTime
意思:
在最后一刻,来的正是时候。
Meaning:
Atthelastmoment,justbeforesomethingbadhappens
例句:
1.Theaccidentvictimwasneardeath,buttheambulancearrivedinthenickoftimeandtheparamedicsavedher.
这个伤者已经奄奄一息了,但是救护车在最后一刻赶到了!
护理人员把他从死亡边缘拉了回来。
2.Weranasfastaswecouldtowardthebusstopandgottherejustasthebuswaspullingtoastop.Wegotthereinthenickoftime.
我们以最快速度朝汽车站跑去,当我们到了车站时,汽车正好停了下来,我们到的正是时候。
Tips:
①这个俚语常用在情况非常紧急的时候。
②“nick”还有一个很常见的词组“nickname”,意思是昵称。
2TakeaHike
意思是:
哪儿凉快哪儿歇着去吧
Meaning:
usedforrudelytellingsomeonetogoaway
例句:
1.PleasetakeahikewhileI'mdrawing,don'tinterruptme!
我画画的时候请走开,不要打扰我!
2.OurteachertoldJackthatifhedidn'tlearntobequietinclass,hecouldtakeahike.
我们老师告诉杰克,如果他不学着在课堂上安静下来,他就可以滚出去了。
Tips:
用于感觉对方比较烦人的时候,希望别人赶紧走开。
3JackOfAllTrades
意思:
杂而不精的人,万事通。
Meaning:
apersonwhoknowsalittleaboutalotofdifferentsubjectsoractivities,butnotalotaboutanyoneofthem
例句:
1.Waltisgoodatsomanythings:
hecanfixtheplumbingandwiringinhishouse,hefixedhisroofwhenitleaked,heinstalledhiswasheranddryer,andhepaintsthehousewhenitneedsit.He'sreallyajackofalltrades.
Walt擅长做那么多事情:
修理家里的管道和电线、修漏水的屋顶,他也会安装洗衣机和烘干机,甚至他可以自己粉刷新房子,他真是一个万事通!
2.Thepositioninthecompanyrequiredsomeonewhokneweverythingaboutaverynarrowsubject.Theyweren'tlookingforajackofalltrades.
公司里的这个位置需要那种对一个学科有所专研的人,而不是一个杂而不精的人。
Tips:
①trade:
本意是“行业”、“贸易”。
因此alltrade
②Jack:
这个人名在这里是虚指某人。
其他人名类似用法,还有“unclesam”和美国的缩写都是US因此就被用来指“美国政府”;“JaneDoe”指“无名氏(女)”。
4BreakaLeg
意思是:
<非正式>祝你好运
Meaning:
usedforwishingsb.goodluck
例句:
1.Iunderstandyouhaveajobinterviewtomorrow.Breakaleg!
我知道你明天上午有个面试,祝你好运!
2.Breakaleginyourtesttoday.
祝你今天考试顺利。
Tips:
①本意为演出成功后,演员行屈膝礼向观众致谢时,腿“折叠”起来的动作。
②和五官相关的俚语:
runoffatthemouth信口开河
goo-gooeyes暗送秋波
5KeyedUp
意思是:
紧张不安的;焦躁的
Meaning:
Fullofnervousanticipation;anxious;tense
例句:
1.Stoppacingthefloor.Relax.Whyareyousokeyedup?
不要来回走了,放松!
你为什么如此不安?
2.Charleswassokeyedupwaitingfortheweddingtobeginthatwhenitfinallydid,hedroppedtheweddingring.
Charles在婚礼开始前太激动了,以至于在婚礼开始时,他把结婚戒指弄掉了!
Tips:
①常用要发生重要事情前。
6Don'thaveacow.
意思是:
不要大惊小怪
Meaning:
don'tmakeafuss.
例句:
1.Don'thaveacow!
it'sjustasmallbug.
别大惊小怪的,这只是一个小臭虫。
2.Don'thaveacow,man.I'llbuyyouanotheronelater.
别大惊小怪,老兄。
我等会买一个还给你就是了。
Tips:
①makeafuss:
大惊小怪。
“fuss”是小题大做的意思,既可以做动词,也可以做名词使用。
②makeafussof/oversb:
过分的爱护某人。
7LetTheCatOutOfTheBag
意思是:
真相大白
Meaning:
Torevealasecret
例句:
1.WhenRacheldecidedshewasgoingtoquitherjob,shetoldherbestfriendbutshedidn'twanttoletthecatoutofthebag.Racheltoldherfriendnottotellanyone.
当Rachel决定辞职的时候,她告诉了她最好的朋友,同时朋友不会泄露这个秘密的。
因为Rachel告诉朋友不要告诉任何人这件事情。
2.Thechildrenputtheirmoneytogethertobuytheirmotherabirthdaypresent,buttheyoungestchildbecameexcitedandcouldn'tkeepfromtellinghismotherwhattheyhadbought.Hisbrothersandsisterstoldhimheshouldn'thaveletthecatoutofthebag.
孩子们把他们的钱凑在一起为他们的妈妈买一个生日礼物,但是最小的那个孩子啊太兴奋了,结果说漏嘴了。
他的哥哥姐姐曾经告诉过他不准把这件事说出去。
Tips:
和“cat”有关的俚语:
①acatnap打个盹儿
②fatcat有钱有势的人
③catinthepan叛徒
④catsanddogs价值低的股票
⑤assickasacat真想呕吐,病得厉害
⑥thecat'spajamas卓越的人(或事物)
8TakeFrenchleave
意思是:
不辞而别
Meaning:
Totaketimeawayfromyourjobwithoutaskingforpermission
例句:
1.EveryonewhotakeFrenchleavecanbereceivedpunishseverely.
任何擅离职守的人都要受到严惩。
2.I'msureIsawyouatthepartylastnight,butyouwerenowheretobefoundwhenIwantedtotalktoyou.WhydidyoutakeFrenchleave?
我肯定昨晚在聚会上看到你的,但后来要找你说话的时候却不见人了。
你怎么不辞而别啊?
Tips:
①来源:
法国人都喜欢不告而别?
并非如此,但是在18世纪,法国人性格随便,性情浪漫,在参加宴会等一切社交聚会时,养成了不向主人告别就擅自离去的**惯。
9Dutchuncle
意思是:
喋喋不休的教训的人
Meaning:
someonewhoadvisesorcriticizesayoungerpersoninasevereway
例句:
1.StoptalkingtomelikeaDutchuncleaboutmydutytomyfamily.
在有关我的家庭责任感这个问题上,用不着你来教训我。
2.Dutchuncle.Trytobecomeakindperson.
不要做一个吹毛求疵的人,试做一个善良的人。
Tips:
和人名有关的俚语
①JohnQ.Public普通人
②JaneDoe无名氏(女)JohnDoe无名氏(男)
③UncleSam美国政府
10aneyeforaneye
意思是:
以牙还牙
Meaning:
theideathatsomeonewhohasharmedanotherpersonshouldbepunishedbyhavingthesamethingdonetothem
例句:
1."Aneyeforaneyemakesthewholeworldblind."-Gandhi
“以眼还眼会使全世界都看不见。
”-甘地
2.Ihearhehasbeenspeakingillofyou.Youshouldmakeaneyeforeyeandtoothfortoothrevenge.
我听说他一直在讲你坏话,你应该报复他,以眼还眼,以牙还牙。
Tips:
这句谚语在《圣经》中多次出现。
摩西受上帝之命,成为在埃及做奴隶的以色列人的领袖。
他发布法令:
"Thepunishmentistobealifeforalife,aneyeforaneye,atoothforatooth,ahandforahandandafootforafoot."
“要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。
”汉语中“以眼还眼”、“以牙还牙”即源于此,表示“以其人之道还治其人之身”。
英语俚语
1crywolf
喊“狼来了”;发假警报
Ifyoucrywolftoooften,peoplewillstopbelievingthatyouneedhelp.
如果你常喊“狼来了”,人们便不会再相信你需要帮助。
2freakflag
独特之处,另类的一面
Myhighschoolliteratureteachertaughtmetoalwaysbetruetomyselfandtowearmyfreakflagproudly.
我高中的语文老师告诉我,要永远遵从自己的内心,骄傲地展现出自己另类的一面。
3getoutofhand
失控
Thepartygotoutofhandandtheguestsstartedtothrowbottlesateachother.
聚会失去了控制,宾客们开始相互扔瓶子。
4getyourheadaroundit
明白,搞清楚
Ijustcan'tgetmyheadaroundthefactthatJoeisleavingus.
难以置信乔就要离开我们了。
5diginyourheels/sticktoyourguns
坚持立场
Myparentswantedmetogiveupwriting,butIduginmyheels/stucktomygunsandwentontobecomeafamouswriter.
父母想让我放弃写作,但我坚持了下来,终于成为著名的作家。
6poundthepavement
徘徊于街头找工作
I'dbeenpoundingthepavementformonthsbeforeIfoundajobinafastfoodrestaurant.
我在街上转了好几个月,终于找到了一份快餐店的工作。
7pullarabbitoutofahat
使出奇招
Ithoughtweweregoingbankrupt,butmypartnerpulledarabbitoutofhishatandwelandedamajorcontract.
我以为我们就要破产了,谁知我的合伙人使出奇招,帮我们拉来了一个大单子。
8leavenostoneunturned
想方设法,千方百计
I'llleavenostoneunturneduntilIfindoutwhodidthis.
我会想尽一切办法,找出此事背后的那个人。
9getitoutofyoursystem
不吐不快,不做不爽
Iwasn'tsurehowshewasgoingtoreact,butIhadtogetitoutofmysystem,soItoldherIhadfoundanotherwoman.
我不确定她会作何反应,但我真的不想再憋着了——我告诉她,我喜欢上了另一个女人。
10stepupyourgame
有更好的表现
Ifyouwanttowinthiscompetition,you'llhavetostepupyourgame.
如果你想赢得这场比赛,你必须得有更好的表现。
11yourock
你真棒
Thanksforthetickets,Rob.Yourock!
罗布,谢谢你提供的票。
你真厉害!
12cutsb.someslack
给(某人)方便;对(某人)网开一面
-Andrew'slateagain.
-安德鲁又迟到了。
-Cuthimsomeslack-hiswife'sjusthadababy."
-对他就网开一面吧——他妻子刚生小孩。
”
13comeoutswinging
开始相互攻击
Afteradayoff,HillaryandTrumpthismorningagainlaunchedanotherhardweekofcampaigning,andtheybothcameoutswinging.
休息了一天后,希拉里和特朗普今早又开始了为期一周的艰苦竞选旅程,两人又开始互掐。
14goupinflames
毁于一旦,受到重创
Hiscareerwentupinflameswhenhewasjailedfortheft.
他因为偷盗坐牢后事业受到了重创。
15pullyourselftogether
恢复镇定;控制自己
Iunderstandyou'vehadabadday,butpullyourselftogetherandgetonwithyourjob,willyou?
我知道你这一天过得很糟,但你一定要振作起来,工作还得继续,不是吗?
16crunchtime
关键时刻
I'mnotgettingenoughsleepthesedays.It'scrunchtimeatwork.
我最近睡眠不够。
正赶上工作的关键时期。
17onceinabluemoon
少有地
MysisterlivesinAlaska,soIonlyseeheronceinabluemoon.
我姐姐住在阿拉斯加,所以我很少去看她。
18tarsb.withthesamebrush
认为……是一丘之貉
Becausetheyworkedsocloselyinthesamedepartment,JohnwastarredwiththesamebrushasTim.
由于在同一个部门工作,关系又非常密切,约翰被认为跟蒂姆是一路人。
19hanginthere
坚持住;挺住
Workcangettoughinthemiddleofatermbuthangoninthereandit'llbeOK.
到了学期中间功课会变得很难,但坚持下去就会好的。
20shootfromthehip
鲁莽行动(或讲话)
MissLee,Ihavetoapologizeforshootingfromthehipandyellingatyouforlosingthepapers.IwasinabighurryandforgotIleftthemrighthereinmydrawer.
李小姐,我必须向你道歉。
我由于找不到文件而对你发火太鲁莽了。
当时我实在着急,忘了是我自己把文件放在这儿抽屉里的。
21beacatch
值得追求的人,宜婚对象
Johnistakingmeouttonight.He'ssuchacatch,Ihopehe'llpropose.
约翰今晚带我出去了。
他是个靠谱的结婚对象,我希望他能向我求婚。
22runningonfumes
非常疲惫,就快熬不住了
I'msorry,butI'vegottogohomenow.Ihaven'tsleptfortwentyhoursandI'mrunningonfumes.
抱歉,我现在得回家。
我已经有20个小时没睡了,快熬不住了。
23sell(sb.)out
背叛;出卖
Frenchfarmersfeelthey'vebeensoldoutbytheirgovernmentinthenegotiations.
法国农场主感到在谈判中他们被政府出卖了。
24sellsb.(onsth.)
说服某人(做某事)
OK,you'vesoldme.I'llgowithyou.
好吧,你说服我了。
我跟你一起去。
25blowsb.away
使(某人)大为惊讶;令(某人)非常高兴
结局会让你无比惊喜。
Theendingwillblowyouaway.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 加分 俚语 大全