整理施工方法参考件.docx
- 文档编号:27967744
- 上传时间:2023-07-06
- 格式:DOCX
- 页数:26
- 大小:56.83KB
整理施工方法参考件.docx
《整理施工方法参考件.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《整理施工方法参考件.docx(26页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
整理施工方法参考件
第二节施工方法
SectionIIConstructionMethod
一、总体施工方案
IGeneralConstructionScheme
1、路基土方填筑执行建设部颁布的《高密度大量土石方填筑方法》、《公路路基施工技术规范》和设计有关的要求。
事先做好土方利用及调配方案。
1.Fillingofearthandstoneworksforsub-gradeshallmeetrequirementofFillingMethodofLargeScaleEarthandStoneWorkswithHighDensity,TechnicalSpecificationonConstructionofHighwaySub-gradeandrelevantdesignrequirements.UtilizationandTransportSchemeforearthworksshallbepreparedinadvance.
2、排水工程在场地平整后立即开工,为路基填筑施工创造条件。
2.Drainageworksshallbecommencedaftergroundlevelingcompletedtocreateconstructionconditionsforfillingofsub-grade.
3、照明随路基土方的施工及时施工。
确保整体工程按期完成。
3.Lightingworksshallbecarriedouttogetherwithsub-gradeconstructiontoensuretheentireworksiscompletedintime.
4、接着完成道路底基层和基层,道路面层施工。
4.Sub-basecourse,basecourseandpavementworksthenshallbecompleted.
5、期间进行管沟施工,最后进行道路附属工程施工。
5.Pipetrenchconstructionshallbecarriedoutinthisstageandancillaryworksshallbeconstructedfinally.
二、土路基工程施工
II.ConstructionofEarthSub-grade
1.施工测量及施工放样
1.Measurementandsettingout
组织测量队对全标段进行测量放线,测量内容包括导线、中线、水准点复测、增设水准点等。
开工前根据测量结果在现场放出路基边缘、坡脚等的具体位置,并提请监理工程师批准。
Organizemeasurementteamtoconductmeasurementandsettingoutworkswithincontractsection.Workscopeofmeasurementincludesguideline,midline,repetitionmeasurementofbenchmark,addingbenchmark,etc.Specificlocationforboundaryofsub-gradeandtoeofslopeshallbesetoutaspermeasurementresultspriortocommencementandsubmittedforapprovalfromtheEngineer.
2.特殊路基处理
2.Specialtreatmenttosub-grade
在路基施工前,清除施工范围内的树木、灌木、垃圾、有机物残渣及原基土以下10~20cm内的草皮和表土,所有的树根全部挖除,并清运到监理工程师指定的地点,软弱基础采取砂加石换填措施,清运或换填前须征得监理工程师确认。
Priortosub-gradeconstruction,trees,shrub,waste,organicdebris,sodandtopsoilbelow10-20cmtooriginalbasesoil,aswellasalltreerootsshallberemovedandtransportedtospotdesignatedbytheEngineer.Softfoundationshallbeexchangefilledbysandandstone.ApprovalshallbeobtainedfromtheEngineerpriortoremovingorexchangefilling.
3.路基填筑施工
3.FillingofSub-gradeFilling
路基填筑按《高密度大量土石方填筑方法》组织施工,关键工序是填土的碾压。
填方施工的核心是:
将土石方施工过程分为“三阶段”、“四区段”、“八流程”。
三阶段为:
准备阶段、施工阶段、竣工阶段。
四区段为:
填筑区、平整区、碾压区、检查区。
八流程为:
施工准备、基底处理、分层填筑、摊铺整平、洒水或晾晒、机械碾区、检查签证、面层整修。
Fillingofsub-gradeshallbeorganizedasperFillingMethodofLargeScaleEarthandStoneWorkswithHighDensityandkeyprocessisrollingoffilledsoil.Thekeypointoffillingconstructionis:
earthandstoneworksconstructionshallbedividedinto“Threestages”,“FourZonings”and“EightFlowProcesses”.“Threestages”referstopreparationstage,constructionstageandcompletionstage.“FourZonings”referstofillingzoning,levelingzoning,rollingzoningandinspectionzoning.“EightFlowProcesses”referstoconstructionpreparation,sub-basetreatment,fillinginlayers,pavingandleveling,wateringordrying,mechanizedrolling,inspectionandvariationanddressingofsurfacecourse.
路基填方采用水平分填筑法施工,填筑时按照横断面全宽分成水平层次,逐层向上填筑。
每填一层经过压实后再填下一层。
填方利用推土机推铺,平地机整平,重型压路机碾压。
核子密度仪和环刀进行压实结果检测。
Sub-gradeisfilledinhorizontallayersfromdowntoupaspercrosssectioninfullwidth.Eachlayeronlyshallbefilledafterthepreviouslayerhasbeencompacted.Thefilledlayershallbespreadbypavingmachine,leveledbygraderandrolledbyheavyroller.Nucleondensitymeterandcuttingringshallbeusedtotestrollingresult.
(1)利用挖方或借土填筑路堤不得含腐殖土、树根、草泥或其它有害物质填方作业应分层平行摊铺,用平地机整平,每层松铺厚度,根据压实设备、压实方法及现场压实试验确定。
不同土质的填料分层填筑,并且尽量减少层数,每种填料层总厚度不小于0.5m。
(1)Fillingmaterialofexcavationorborrowedsoilforembankmentshallwithouthumussoil,treerootsorotherharmfulmaterials.Fillingoperationshallbepavedinlayersandinparallel.Itshallbeleveledbygrader.Loosethicknessofeachlayershallbedeterminedaspercompactionequipment,compactionmethodandfieldcompactiontest.Soilofdifferentnatureshallbefilledinlayersandthenumberoflayershallbeaslessasbetter.Thetotalthicknessofeachkindoffillingmaterialsshallnolessthan0.5m.
(2)每层填料铺设的宽度以每侧超出路堤设计宽度0.5m,以保证修整边坡后的路堤边缘有足够的压实度。
(2)Widthofeachlayeroffillingmaterialshallexceed0.5mtodesignedwidthofembankmenttoensurethereissufficientcompactnesstoembankmentedgeaftersideslopeisdressed.
(3)路堤基底未经监理工程师验收,不能开始填筑;前一层填土未经监理工程师检验,不得进行下一层填土。
(3)Sub-baseofembankmentshallnotbefilledifnotacceptedbytheEngineer;eachlayeronlyshallbefilledafterthepreviouslayerisacceptedbytheEngineer.
(4)路堤填土高度(不包括路面厚度)大于0.8m时,将原地面整平压实到无轮迹且达到压实度后才可填筑路堤土方,其压实度必须达到:
路床压实度、零填及路堑压实度≥0.95。
(4)Iffillingheightofembankment(excludingheightofpavement),itonlyshallbefilledafteroriginalgroundhasbeencompactedtotheextentwithoutwheeltraceandcompactnesshasreached.Requirementofcompactnessis:
compactnessofroadbed,zerofillingandroadcutshallnotlessthan0.95.
(5)连接涵洞的路堤工程,必须在涵洞混凝土达到设计要求的强度后,采用适当的施工方法进行分层填筑,不能因路堤的填筑而影响涵洞的安全与稳定。
(5)Embankmentjointingwithculvertshallbefilledinlayerwithappropriateconstructionmethodafterconcreteofculvertreachdesignedstrength.Safetyandstabilityofculvertshallnotbeinfluencedbyfillingofembankment.
(6)用透水性不良或不透水的土填筑路堤时,压实时的含水量控制在最佳含水量的±2%范围以内。
(6)Whensoilwithpoororwithoutwaterpermeabilityisusedtofillembankment,moisturecontentofcompactionshallbecontrolledwithin±2%ofoptimummoisturecontent.
(7)压实设备无法压碎的硬材料,必须清除或破碎,使其最大尺寸不能超过压实厚度的2/3,并保证粒径均匀分布,达到要求的压实度。
(7)Hardmaterialthatisdifficulttobecrushedbycompactionequipmentshallberemovedorcrushed.Themaximumsizeshallnotexceed2/3ofcompactionthicknessandensuregrainsizeisuniformdistributedtoreachrequiredcompactness.
(8)填土路堤分段施工时,交接处不在同一时间填筑时先填筑段必须按1:
1坡度分层留台阶;如两段同时施工,必须分层相互交叠衔接,其搭接长度不小于2m。
(8)Whenfilledembankmentisconstructedinsections,jointingpartthatnotfilledinthesametimeshallpre-reservestepwithgradientof1:
1;ifthetwosectionsareconstructedatthesametime,eachlayershallbeinter-jointedandlengthofoverlappingshallnolessthan2m.
(9)施工原则:
(9)Constructionprinciple
①准备
①Preparation
a.在路基填方开工前至少28天,将填方工程断面图交监理工程师批准,否则不得填筑。
a.Crosssectiondrawingsofsub-gradeshallbesubmittedtotheEngineerforapprovalatleast28priortocommencement,otherwiseitshallnotbefilled.
b.填方路堤施工前,按照规范要求对原地面进行清理,所有填方作业均严格符合图纸或监理工程的要求施工,其填料的最小强度和最大粒径必须满足规范要求。
b.Priortofillingofembankment,originalgroundsurfaceshallberemovedasperspecificationrequirementandallfillingoperationshallstrictlyabidebyrequirementofdrawingsandinstructionfromtheEngineer.Minimumstrengthandmaximumsizeoffillingmaterialshallmeetspecificationrequirement.
c.施工期间,现场要配备、组合适当吨位足够的压实设计,以达到良好的压实功能。
c.Duringconstructionperiod,compactionequipmentwithappropriatecapacityshallbeprovidedandcombinedinfieldtorealizegoodcompactionperformance.
②挖台阶BenchExcavation
a.在地面纵横坡陡于1:
5的斜坡上填筑时,将原地面按要求挖台阶。
砂性土可不挖台阶,但要将原地面以下200~300mm的土翻松。
a.Whenfillingonslopewithgradientmorethan1:
5,benchshallbeexcavatedonoriginalgroundasperrequirement.Benchexcavationshallnotbeconductedonsandysoil,butthesoil200–300mmbeloworiginalgroundsurfaceshallbescarified.
b.台阶的宽度不小于2m,且向内侧倾斜2%~4%,并用小型机具夯实。
台阶所挖出的材料,可以用于填料时,同新路堤材料一起压实。
b.Widthofbenchshallnolessthan2mandwithslopeof2%~4%inclinedtoinnerside.Benchshallbecompactedwithsmallscalecompactionequipment.Fillingsoilexcavatedfrombenchshallbecompactedtogetherwithnewfillingmaterialofembankment.
c.台阶开挖后,保持无水,如有地表渗水,进行引流处理并经监理工程师认可后,方可施工。
c.Benchshallwithoutwaterafterexcavation.Ifthereisundergroundwater,constructiononlyshallbeconductedafterithasbeendrainedandapprovedbytheEngineer.
③排水及松土
Drainageandsoilscarifying
a.在潮湿地段,在路堤两侧护道处开挖纵向排水沟、在路基范围内开挖纵横向排水沟,排出积水、切断或降低地下水、并按设计或监理工程师的指示进行施工。
a.inwetsection,longitudinaldrainditchshallbeexcavatedalongbermonbothsidesofembankmentandhorizontaldrainditchshallbeexcavatedwithinscopeofsub-gradetodrain,cutofforlowundergroundwater.ConstructionshallbeconductedasperdesignorunderinstructionoftheEngineer.
b.当路基范围内有大片低洼积水地段时,先作土埂排除积水,将杂草、淤泥以及不适宜的材料清除,并晾晒湿土,将此地面翻松300mm,经处理再进行压实,压实度达到设计规范要求。
b.Ifthereislargeareawithlowlandandaccumulativewaterinscopeofsub-grade,firstly,water,naturalgrass,mudandotherunfavorablematerialsshallberemoved,andthendrythewetsoil,scarifythegroundto300mindepthandcompactaftertreatment.Compactiondensityshallmeetdesignrequirement.
④借土开挖Borrowexcavation
a.借土土源必须满足设计和规范要求。
a.Sourceofborrowsoilshallmeetrequirementofdesignandspecification.
b.借土场边坡应按设计或规范规定施工,任何情况下,边坡不得陡于1:
15。
b.Sideslopeofborrowpitshallbeconstructedasperdesignandspecification.Inanycase,gradientofsideslopeshallnomorethan1:
15.
c.当借土场(坑)放弃时,应清理此借土场(坑),包括道路用地及施工时所占附近土地。
c.Whenborrowpitisabandoned,itshallbecleaned,includinglandforroadandconstruction.
4.路基压实与试验
4.Compactionandtestofsub-grade
(1)压实标准为了减少路基沉陷,保证路面结构的稳定,路基压实必须满足下表要求:
(1)Compactioncriteria:
inordertoreducefallingofsub-baseandensurestructuralstabilityofpavement,compactionofsub-gradeshallmeetfollowingrequirementsinthetable:
路堤填料压实度(重型)
Compactness(heavy)offillingmaterialforembankment
结构层名称
Nameofstructurallayer
上路床顶面以下(cm)
Belowtopofupperroadbed
最小压实度
Minimumcompactness(%)
上路床
Upperroadbed
0~30
94
下路床
Lowerroadbed
30~80
94
上路堤
Upperembankment
80~150
93
下路堤
Lowerembankment
Below150
90
(2)控制试验在路堤填筑前,按照《公路土工试验规程》(JTJ051—93)进行控制试验,每1000m3进行一次含水量试验,每2000m3进行一次颗粒分析、液限、塑限、有机质含量及易溶盐含量试验。
(2)Controllingtest.Priortofillingofembankment,controllingtestshallbeconductedasperGeotechnicalTestRulesonHighway
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 整理 施工 方法 参考