常见中国成语与谚语的英文翻译Chinese Idioms proverbs.docx
- 文档编号:27905329
- 上传时间:2023-07-06
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:18.92KB
常见中国成语与谚语的英文翻译Chinese Idioms proverbs.docx
《常见中国成语与谚语的英文翻译Chinese Idioms proverbs.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《常见中国成语与谚语的英文翻译Chinese Idioms proverbs.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
常见中国成语与谚语的英文翻译ChineseIdiomsproverbs
常见中国成语与谚语的英文翻译(ChineseIdiomsproverbs)
不遗余力
Sparenoeffort;goallout;doone'sbest.
我们应该不遗余力地保护我们的环境。
Weshouldsparenoefforttoprotectourenvironment.
大开眼界
Broadenone'shorizon;beaneye-opener.
巴黎的服装广告使他大开眼界。
TheadvertisementsofcostumeinParisbroadenedhishorizon.
奥维尔说,他的纽约之行使他大开眼界。
OrvillesayshistriptoNewYorkwasarealeye-openerforhim.
脚踏实地
Bedown-to-earth.
我们必须脚踏实地,每天努力工作。
Wemustbedown-to-earthandworkhardeveryday.
脚踩两只船
Sitonthefence/beafence-sitter/haveafootineithercamp.
你迟早要在劳拉和温蒂之间作出选择,你不能脚踩两只船。
Soonerorlater,you'llhavetochoosebetweenLauraandWendy;youcan'tsitonthefence.
已成定局
Cutanddried.
比赛的结果已成定局。
Theresultofthegameiscutanddried.
马到成功
Achieveimmediatevictory;wininstantsuccess.
图中的骏马寓意着“马到成功”。
Thecourserinthepicturemeansachievingimmediatevictory.
茅塞顿开
Besuddenlyenlightened.
看到这张图片,我忽然茅塞顿开。
IwassuddenlyenlightenedwhenIsawthispicture.
破釜沉舟
Cutoffallmeansofretreat;burnone'sownwayofretreatandbedeterminedtofighttotheend.
现在我们已经破釜沉舟了,除了按计划前进外,别无选择。
Nowwe'vecutoffallmeansofretreatandwehavenooptionbuttogoforwardwiththeplan.
望子成龙
Holdhighhopesforone'schild.
家长们总是望子成龙,却没有考虑到孩子的感受。
Parentsalwaysholdhighhopesfortheirchildren,butneglecttheirfeelings.
无中生有
Asheerfabricationoutofnothing;fabricaterumorsoutofthinair.
别被他的胡言乱语骗了,他所说的纯属无中生有。
Don'tbefooledbyhisbabbling.Whathesaidwasonlyasheerfabricationoutofnothing.
弄巧成拙
Makeafoolofoneselfintryingtobesmart.
赔了夫人又折兵
Sufferadoubleloss./
Losethebaitalongwiththefish.
抛砖引玉
Amodestspurtoinduceotherstocomeforwardwithvaluablecontributions./
Throwasprattocatchamackerel.
抢得先机
Takethepreemptiveopportunities.
前怕狼,后怕虎
Fearwolvesaheadandtigersbehind./
Hesitateindoingsomething.
世外桃源
Aretreatawayfromtheturmoiloftheworld.
塞翁失马,焉知非福
Ablessingindisguise./
Everycloudhasasilverlining.
名利双收
Gainbothfameandwealth.
实事求是
Seektruthfromfacts./
Bepracticalandrealistic./
Betruetofacts.
实话实说
Speaktheplaintruth./
Callaspadeaspade./
Tellitasitis.
韬光养晦
Hideone'scapacitiesandbideone'stime.
糖衣炮弹
Sugar-coatedbullets.
天有不测风云
Anythingunexpectedmayhappen./
Aboltfromtheblue.
歪风邪气
Unhealthytrendsandvulgarpractices.
唯利是图
Seeknothingbutprofits./
Beblindtoallbutone'sowninterests.
徇私枉法
Twistthelawtosuitone'sownpurpose.
蓄势待发
Accumulatestrengthforatake-off.
心照不宣
Haveatacitunderstanding./
Thoroughlyunderstandeachother,withouthavingexchangedawordofexplanation.
热锅上的蚂蚁
Antsonahotpan.
现身说法
Warnpeoplebytakingoneselfasanexample.
息事宁人
Pouroilontroubledwaters./
Patchupaquarrelandreconcilethepartiesconcerned.
循序渐进
Proceedinanorderlywayandstepbystep./
Advancegraduallyindueorder.
严以律己,宽以待人
Bestrictwithoneselfandlenientwithothers.
有识之士
Amanofinsight.
有勇无谋
Boldbutnotcrafty.
与时俱进
Keeppacewiththetimes.
以人为本
People-oriented.
因材施教
Teachstudentsaccordingtotheiraptitude.
欲穷千里目,更上一层楼
Toascendanotherstoreytoseeathousandmilesfurther./
Ascendfurther,wereyoutolookfarther.
冤假错案
Casesinwhichpeoplewereunjustly,falselyorwronglychargedorsentenced./
Unjust,falseorwrongcases.
招财进宝
Bringinwealthandtreasure.
债台高筑
Becomedebt-ridden.
众矢之的
Targetofpubliccriticism.
纸上谈兵
Beanarmchairstrategist.
左右为难
Caughtinadilemma./
Betweenthedevilandthedeepbluesea.
爱屋及乌
Loveme,lovemydog.
百闻不如一见
Onelookisworthathousandwords.
比上不足,比下有余
Tofallshortofthebest,butbebetterthantheworst.
笨鸟先飞
Aslowsparrowshouldmakeanearlystart.
不打不成交
Nodiscord,noconcord.
拆东墙补西墙
RobPetertopayPaul.
辞旧迎新
Bidfarewelltotheoldandusherinthenew.
大事化小,小事化了
Tryfirsttomaketheirmistakesoundlessseriousandthentoreduceittonothingatall.
国泰民安
Thecountryflourishesandpeopleliveinpeace.
好了伤疤忘了疼
Onceonshore,onepraysnomore.
好事不出门,坏事传千里
Badnewstravelsfast.
和气生财
Harmonybringswealth;
Friendlinessisconducivetobusinesssuccess.
活到老学到老
Nevertoooldtolearn.
既往不咎
Letbygonesbebygones.
金无足赤,人无完人
Therearespotsevenonthesun.
金玉满堂
Treasuresfillthehome.
君子之交淡如水
Ahedgebetweenkeepsfriendshipgreen.
礼尚往来
Courtesycallsforreciprocity.
留得青山在,不怕没柴烧
Wherethereislife,thereishope.
没有规矩,不成方圆
Nothingcanbeaccomplishedwithoutnormsorstandards.
每逢佳节倍思亲
Onfestiveoccasionsmorethaneveronethinksofone'sdearonesfaraway.
谋事在人,成事在天
Manproposes;Goddisposes.
巧妇难为无米之炊
Onecan'tmakebrickswithoutstraw.
千里之行始于足下
Athousand-lijourneybeginswiththefirststep--thehighesteminenceistobegainedstepbystep.
前事不忘,后事之师
Pastexperience,ifnotforgotten,isaguideforthefuture.
强龙难压地头蛇
Themightydragonisnomatchforthenativeserpent.
瑞雪兆丰年
Afallofseasonalsnowgivespromiseofafruitfulyear.
人逢喜事精神爽
Peopleareinhighspiritswheninvolvedinhappyevents.
世上无难事,只怕有心人
Wherethereisawill,thereisaway.
人之初,性本善
Humansareborngood.
上有天堂,下有苏杭
Justasthereisparadiseinheaven,thereareSuzhouandHangzhouonearth
三十而立
Amanshouldbeindependentattheageofthirty./
Atthirty,amanshouldbeabletothinkforhimself.
水涨船高
Ashipriseswiththetide
时不我待
Timeandtidewaitfornoman.
杀鸡用牛刀
Useasteam-hammertocracknuts.
说曹操,曹操到
Speakofthedevil.
实践是检验真理的唯一标准
Practiceisthesolecriterionfortestingtruth.
团结就是力量
Unityisstrength.
跳进黄河洗不清
EvenifonejumpedintotheYellowRiver,onecannotwashoneselfclean-there'snothingonecandotoclearone'sname
物以类聚,人以群分
Birdsofafeatherflocktogether.
无风不起浪
Therearenowaveswithoutwind./
Nothingcomesofnothing.
新官上任三把火
Anewbroomsweepsclean.
心想事成
Mayallyourwishcometrue.
先入为主
Firstimpressionsarefirmlyentrenched.
先下手为强
Hewhostrikesfirstgainstheadvantage.
Thebestdefenseisoffense.
有情人终成眷属
JackshallhaveJill,allshallbewell.
有钱能使鬼推磨
Moneymakesthemarego./
Moneytalks.
有缘千里来相会
Separatedaswearethousandsofmilesapart,wecometogetherasifbypredestination.
欲速则不达
Hastemakeswaste.
Morehaste,lessspeed.
优胜劣汰
Survivalofthefittest.
英雄所见略同
Greatmindsthinkalike.
冤家宜解不宜结
Bettermakefriendsthanmakeenemies.
一言既出,驷马难追
Apromiseisapromise./
Arealmannevergoesbackonhiswords.
过犹不及
Goingbeyondthelimitisasbadasfallingshort./
Excessisjustasbadasdeficiency./
Toomuchisasbadastoolittle.
纸包不住火
Youcan'twrapfireinpaper.
What'sdonebynightappearsbyday.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 常见中国成语与谚语的英文翻译Chinese Idioms proverbs 常见 中国 成语 谚语 英文翻译 Chinese