《曾子杀猪》原文及翻译.docx
- 文档编号:27788027
- 上传时间:2023-07-05
- 格式:DOCX
- 页数:25
- 大小:46.20KB
《曾子杀猪》原文及翻译.docx
《《曾子杀猪》原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《曾子杀猪》原文及翻译.docx(25页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《曾子杀猪》原文及翻译
《曾子杀猪》原文及翻译
篇一:
文言文翻译
曾子杀猪
曾子之妻之市①,其子随之而泣。
其母曰:
"女还②,顾反为汝杀彘③。
妻适市来⑤,曾子欲捕彘杀之④,妻止之曰:
"特与婴儿戏耳⑥。
"曾子曰:
"婴儿非与戏耳⑦。
婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。
今子欺之⑧,是教子欺也。
母欺子,子而⑨不信其母,非所以成教也⑩。
"遂烹彘也⑾。
选自《韩非子》,中华书局《诸子集成》本1954年版注释
①市:
集市。
②女还:
你回去吧。
女,同“汝”,人称代词,你。
③顾反为女杀彘:
等我回来为你杀猪。
顾反:
我从街上回来。
反,通“返”,返回。
彘:
读"zhì”,意为猪。
④(曾子欲捕彘杀)之:
代词,指猪。
⑤妻适市来:
妻子刚从集市回来。
适:
恰巧。
⑥特与婴儿戏耳:
只不过与小孩子开个玩笑罢了。
特……耳:
不过……罢了。
特,不过,只是。
耳,同“尔”,罢了。
⑦非与戏:
不可同……开玩笑
⑧今子欺之:
现在你欺骗他。
子:
你,对对方的称呼。
⑨而:
则;就。
⑩成教:
教育有效果。
⑾逐烹彘也:
于是就杀猪煮肉吃。
译文
曾子的夫人到集市上去,她的儿子哭着闹着要跟着去。
他的母亲对他说:
“你回家,等我回来杀猪给你吃。
”她刚从集市上回来,曾子就要捉猪杀猪。
他的妻子阻止他说:
“不过是和孩子开玩笑罢了。
”曾子说:
“(妻子,)小孩是不能和他开玩笑啊!
小孩子是没有思考和判断能力,是等着父母教他,听从父母亲的教导。
现在你欺骗他,这是教孩子骗人啊!
母亲欺骗儿子,儿子就不相信自己的母亲了,这是不能使教育有效果。
”于是(曾子)就杀猪煮肉(给孩子吃)。
书《孟德传》后
子由书孟德事见寄,余既闻而异之,以为虎畏不惧己者,其理似可信。
然世未有见虎而不惧者,则斯言之有无,终无所试之。
然囊余闻忠、万、云安多虎。
有妇人昼日置二小儿沙上而浣衣于水者,虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之,二小儿戏沙上自若。
虎熟视久之,至以首抵触,庶几其一惧,而儿痴,竟不知怪,虎亦卒去。
意虎之食人,必先被之以威,而不惧之人,威无所以施欤?
有言虎不食醉人,必坐守之,以俟其醒。
非俟其醒,俟其惧也。
有人夜自外归,见有物蹲其门,以为猪狗类也,以杖击之,即逸去,至山下月明处,则虎也。
是人非有以胜虎,而气已盖之矣。
使人之不惧,皆如婴儿、醉人与其未及知之时,则虎畏之,无足怪者。
故书其末,以信子由之说。
译文:
子由写的《孟德传》寄来了,我已经听说了这件事并且对此感到讶异,认为老虎畏惧不害怕自己的人,这道理似乎可以相信。
但是世上还没有见到老虎而不害怕的人,就这样说这事有或没有,始终没有办法试验这件事。
但我又听说忠、万、云安地方上有很多老虎。
有个妇人白天把二个小孩放在沙上而(自己)在溪水中洗衣服,老虎从山上奔来,妇人很慌张地沉进水里躲避它,二个小孩子在沙上戏耍,神态依然如故。
老虎细看了很久,去用头触碰(他们),希望其中一个能害怕,而小孩天真,竟然不知道惊怪,老虎也终于离去了。
意料老虎吃人,必定先使他遭受威吓,而(对此)不感到害怕的人,(老虎的)威吓不就没有可以施加的地方了吗?
有人说老虎不吃喝醉的人,必定要蹲坐着看守他,等待他醒来,是为了等他害怕。
有人夜晚出门从外面回来,看到有东西蹲在他的门口,以为是猪狗之类的牲畜,用手杖击打它,(它)马上逃逸离去,到山下月光明亮的地方,乃是老虎。
这些人不是有胜过老虎的地方,而是气势盖过它罢了。
使人不害怕,都像婴儿、醉人和来不及知道他的时候,那么老虎就怕他,没有什么值得怪异的。
所以在结尾书写,用来(让人们)相信采纳子由的说法。
古文
杀驼破瓮①
昔有一人,先瓮②中盛谷。
骆驼入头瓮中食谷,首不得出。
既不得出,其人以为忧③。
有一老父来语之曰:
“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。
”即用④其语,以刀斩头。
既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
翻译
从前有一个人,先把谷子存放到了瓮中。
一头骆驼把头伸到了这瓮中吃谷子,头被卡在里面无法出来。
骆驼的头出不来以后,这个人为此事忧愁。
有一个老人来告诉他说:
“你不要忧愁,我教你一个方法,能让骆驼头出来,你把骆驼的头斩断,自然就能出来了。
”这个人采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。
后来已经杀死了骆驼,又把瓮打破。
这样行事的人,被后人所耻笑。
注释
①选自《百喻经》,全称《百句譬喻经》,是古天竺高僧伽腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻,集为一部,共一百个故事。
《百喻经》称“百喻”,就是指有一百篇譬喻故事,但原经真正譬喻故事只有98篇。
它是一部以寓言譬喻故事演述大乘佛法的佛教文学作品,是佛教典籍中较为特别的一种。
《百喻经》中的故事诙谐风趣,含义广博深刻,很受中国人民的喜爱,因而流传极为广泛。
②昔:
从前。
③瓮:
一种口小腹大的陶器。
④盛:
存放。
⑤以为忧:
以之为忧,为此事发愁。
⑥其:
那个。
⑦老父:
老人
⑧用:
采纳。
⑨先翁中盛谷:
先在翁中装进谷子。
道理
虽然在通常情况下,集思广益,从善如流,往往能在做事时有事半功倍,锦上添花的效果.但如果不加思考就接受别人的意见,连旁人的“馊主意”也言听计从,结果只能像那个笨人一样赔了骆驼又折了瓮。
世上不可能有那种“既杀驼,而复破瓮”的傻子,但思想方法呆板,机械的人是不少的。
以譬喻的手段,来使人们获得无上的智慧,这是《百喻经》的根本所在。
譬喻的形式就好像用来裹药的树叶,当人有病时,就取出药来用,而自然地将裹药用的叶子扔掉。
所以有智慧的人读了这部书,应当抛开譬喻故事的形式,抓住其中所蕴含的意义。
这个故事就启示我们:
凡事要认真思考,仔细研究,不能因小失大,更不能盲目听从他人的建议。
芳容至孝原文
周孝子名芳容,华亭人。
其父文荣,游楚客死归州官舍矣。
芳容十四岁,祖父母相继死,临终抚芳容叹曰:
“安得汝为寻亲孝子,使我瞑目九泉乎!
”芳容泣而志之,由是始有负骨归葬之念。
芳容自顾年已及壮,可跋涉险阻,乃自奋曰:
“天下岂有无父之人哉!
”乃焚香告家庙曰:
“此去不父骨,誓不归矣。
”
自出都后,芳容日行风霜雨露中,寒燠(燠:
读yù,热)失度,饥饱无时。
投止旅店,头晕目眩,遍身焦灼如火。
次日,病不能起。
主人见芳容病状,惧不敢留,欲徙置邻庙。
芳容乃曰:
“吾病虽剧,心实了然,药之可以即愈。
且吾有大事未了,为吾招里正(里正:
古代地方官吏名),当告以故。
”未几里正至,闻言色动,邀医至。
直至六月初始能步履。
麻鞋短服,日行三四十里。
或风雨骤至,往往淋漓达旦。
或赤脚行山蹊中,踵决肤裂,流血不已。
终至归州,赖老役指迷,获父骸。
芳容负骨登舟,半月余竟达里门。
葬父于祖墓旁,得报祖父母遗命于地下。
句子翻译
1.安得汝为寻亲孝子,使我瞑目九泉乎!
怎样才能让你成为寻找父亲的孝子,让我在九泉之下也可以瞑目呢!
2.此去不父骨,誓不归矣。
这次出行如果不能带回父亲的尸骨,我发誓不会回来。
3.或赤脚行山蹊中,踵决肤裂,流血不已。
有时光脚走在山间小路上,脚跟的皮肤都龟裂了,流血不停(不止)。
4.芳容负骨登舟,半月余竟达里门。
芳容背着(父亲的)尸骨登上船,半个多月之后终于到家。
5.天下岂有无父之人哉!
天下哪里(难道)有没有父亲的人呢(吗)!
6.为吾招里正,当告以故。
替我叫来(招呼)里正,(我)到时候(或:
当面)把原因告诉他。
译文
姓周的孝子名叫芳容,是华亭人。
他的父亲(周)文荣在楚国游历求官时客死他乡在归州的官吏住处。
芳容十四岁时,祖父祖母相继去世,临终时抚摸着芳容说:
“怎能让你成为寻找亲人(骨骸)的孝子,让我在九泉之下可以闭眼。
”芳容哭泣着立下志愿,从此开始有背(父亲)遗骨回来安葬的念头。
芳容认为自己快成人了,可以跋山涉水克服困难艰险了,于是自告奋勇说:
“天下怎能有没有父亲的人!
”于是在家族的宗庙里烧香说:
“这次出去没有找到父亲的遗骨,就发誓再也不回来。
”自从出了都城,芳容每天无论天气如何都会赶路。
时冷时热,时饥时饱。
到旅店投宿时,头晕目眩,浑身热得像着火一样。
第二天就病得起不来床了。
旅店主人看到芳容患病的样子,害怕不敢让他留宿,想要把他搬运安放到附近的庙中。
芳容于是说:
“我的病虽然严重,但我神志清醒,用药治疗,就可以痊愈。
何况我有重要的事没有完成,(请您)为我叫来里正,(我要)把原因告诉他。
”不久里正来了,听到他的讲述后被感动,请来医生(为他治疗)。
直到六月初才能走路。
(芳容)穿着麻鞋短衣,每天走三四十里路。
有时遇到风雨突来,经常冒雨赶夜路到天亮。
有时赤脚走在山间小路上,脚跟裂开,血止不住地流。
(芳容)终于到达归州,依靠长年打杂的人指点,找到父亲的遗骨。
芳容背着(父亲的)遗骨上船(回家),半个多月终于到达里门,把父亲按葬在祖墓旁,回复去世的祖父母的遗命。
孙叔敖纳言
孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆来贺。
有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊③。
孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:
“楚王不知臣之不肖④,使臣受吏民之垢⑤,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?
”父曰:
“有说:
身已贵而骄人者民去之,位已高而擅权者君恶之,禄已厚而不知足者患处之⑥。
”孙叔敖再拜曰:
“敬受命,愿闻余教。
”父曰:
“位已高而意益下⑦,官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取。
君谨守此三者,足以治楚矣!
”孙叔敖对曰:
“甚善,谨记之。
”
注释
①令尹(yǐn):
楚国官名,相当于宰相。
②国:
指都城。
③吊:
吊唁。
④衣粗衣:
穿着麻制的丧衣。
⑤受吏民之垢:
意即担任宰相一事,这是一种谦虚的说法。
⑥不肖:
不能干,没有贤德。
⑦患处之:
灾祸就隐伏在那里。
⑧意益下:
越发将自己看低。
⑨心益小:
意思是处事越要小心谨慎。
益,更。
孙叔敖为(做,担任)楚令尹,一(全)国吏民(官员和百姓)皆来贺。
有一老父(老人),衣(做动词,穿)粗衣,冠(做动词,戴帽子)白冠,后来吊(原意为“慰问”,这里是“吊唁”的意思)。
孙叔敖正衣冠而(表承接)见之,谓老父曰:
“楚王不知臣之(助词,无意)不肖(不贤能),使臣受吏民之(助词的)垢(责骂),人尽(都)来贺,子独后吊,岂(表反问的语气词,相当于“难道”)有说(说法)乎?
”父日:
“有说。
身已贵而(表转折)骄人(对人傲慢)者民去(离开、抛弃)之,位已高而擅权(擅自用权)者君恶(讨厌)之,禄已厚(优厚)而不知足者患(祸患)处(隐伏)之。
”孙叔敖再(两次)拜曰:
“敬受命,愿(希望)闻余教(教导)。
”父曰:
“位已高意益(更加)下,官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取。
君谨守此三者,足(足够)以(用来)治楚矣!
”
译文
孙叔敖作楚国的宰相,全都城的官吏和百姓都来祝贺。
有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧。
孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:
“楚王不了解我没有才能,让我担任宰相这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?
”老人说:
“是有话说。
自己富贵了却对人傲慢的人人民就会离开他,地位高了却擅自用权的人君王就会厌恶他,俸禄优厚了却不知足的人祸患就隐伏在那里。
”孙叔敖向老人拜了两拜,说:
“我诚恳地接受您的指教,还想听听您其余的意见。
”老人说:
“地位越高,态度越谦虚;官职越大,处事越小心谨慎;俸禄已很丰厚,就不应索取分外财物。
您严格地遵守这三条,就能够把楚国治理好。
”孙叔敖回答说:
“您说的很对,我一定会牢牢记住它们!
”
理解
孙叔敖采纳了老者哪三条谏言?
原文回答:
1位已高而意益下2官益大而心益小3禄已厚而慎不敢取概括回答:
1地位高了而心志更要谦卑2官职大了而心思更要谨慎小心3俸禄优厚了而更要慎重,不敢索取。
文中孙叔敖是怎样一个人物,用自己的语言概括一下?
篇二:
文言文翻译
1、范仲淹有志于天下·原文与译文
范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。
既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。
昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。
或夜昏怠,辄以水沃面。
往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。
常自诵曰:
当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
2、陈蕃愿扫除天下·原文与译文
藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。
父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:
“孺子何不洒扫以待宾客?
”藩曰:
“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?
”勤知其有清世志,甚奇之。
3、班超投笔从戎·原文与译文
班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。
为人有大志,不修细节。
然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。
有口辩,而涉猎书传。
永平五年。
兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。
家贫,常为官佣书以供养。
久劳苦,尝辍业投笔叹曰:
“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?
”左右皆笑之。
超曰:
“小子安知壮士志哉!
”
4、宗悫(què)乘风破浪·原文与译文
宗悫字元干,南阳涅阳人也。
叔父炳高尚不仕。
悫年少时,炳问其志。
悫曰:
“愿乘长风破万里浪。
”炳曰:
“汝若不富贵,必破我门户。
”兄泌娶妻,始入门,夜被劫,悫年十四,挺身与拒贼,十余人皆披散,不得入室。
时天下无事,士人并以文艺为业,炳素高节,诸子群从皆好学,而悫任气好武,故不为乡曲所称。
5、祖逖闻鸡起舞·原文与译文
范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:
“此非恶声也!
”因起舞。
及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。
逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:
“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。
今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!
”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。
逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:
“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!
”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。
6、画家赵广不屈·原文与译文
赵广,合肥人。
本李伯时家小史,伯时作画,每使侍左右。
久之遂善画。
尤工画马。
几能乱真,建炎中陷贼,贼闻其善画,使图所虏妇人,广毅然辞以实不能画,胁以白刃,不从遂断右手拇指遣去,而广平生适用左手。
乱定,惟画观音大士而已。
又数年,乃死,今士大夫所藏伯时观音,多广笔也。
7、苏武牧羊北海上·原文与译文
律知武终不可胁,白单于。
单于愈益欲降之。
乃幽武,置大窖中,绝不饮食。
天雨雪。
武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。
匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。
羝乳乃得归。
别其官属常惠等,各置他所。
武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。
杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。
8、燕雀安知鸿鹄之志·原文与译文
陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:
“苟富贵,无相忘。
”佣者笑而应曰:
“若为佣耕,何富贵也?
”陈涉太息曰:
“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!
”
9、项羽志大才疏·原文与译文
项籍少时,学书不成,去学剑,又不成。
项梁怒之。
籍曰:
“书,足以记名姓而已。
剑,一人敌,不足学。
学万人敌。
”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟学。
10、孔门师徒各言志·原文与译文
颜渊、季路伺。
子曰:
“盍各言尔志?
”子路曰:
“愿车马衣裘,与朋友共,敝之而无。
”
颜渊曰:
“愿无伐善,无施劳。
”子路曰:
“愿闻子之志。
”子曰:
“老者安之,朋友信之,少者怀之。
”
11、顾炎武手不释卷·原文与译文
凡先生之游,以二马三骡载书自随。
所至厄塞,即呼老兵退卒询其曲折;或与平日所闻不合,则即坊肆中发书而对勘之。
或径行平原大野,无足留意,则于鞍上默诵诸经注疏;偶有遗忘,则即坊肆中发书而熟复之。
12、欧阳询揣摩古碑·原文与译文
欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。
驻马观之,良久而去。
数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。
13、文徵明习字·原文与译文
文徵明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。
平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。
14、王冕僧寺夜读·原文与译文
王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
暮归,忘其牛。
父怒挞之。
已而复如初。
母曰:
“儿痴如此,曷不听其所为?
”冕因去,依僧寺以居。
夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。
会稽韩性闻而异之,录为弟子,遂为通儒。
15、孙权喻吕蒙读书·原文与译文
初,权谓吕蒙曰:
“卿今当涂掌事,不可不学!
”蒙辞以军中多务。
权曰:
“孤岂欲卿治经为博士耶?
但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?
孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:
“卿今者才略,非复吴下阿蒙!
”蒙曰:
“士别三日,即便刮目相待,大兄何见事之晚乎!
”肃遂拜蒙母,结友而别。
16、陆游筑书巢·原文与译文
吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非书者。
吾饮食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。
宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。
间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄自笑曰:
此非吾所谓巢者耶!
乃引客就观之。
客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:
信乎,其似巢也!
17、董遇谈“三余”勤·原文与译文
有人从学者,遇不肯教,而云:
“必当先读百遍”。
言:
“读书百遍,其义自见。
”从学者云:
“苦渴无日。
”遇言:
“当以三余。
”或问“三余”之意。
遇言:
“冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。
”
18、智永与“退笔冢”·原文与译文
永公住吴兴永欣寺,积年学书,后有秃笔头十瓮,每瓮皆数石。
人来觅书并请题额者如市。
所居户限为之穿穴,乃用铁叶裹之。
人谓为“铁门限”。
后取笔头瘗(yì)之,号为“退笔冢(坟)”。
19、匡衡凿壁借光·原文与译文
匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。
邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。
主人怪问衡,衡曰:
“愿得主人书遍读之。
”主人感叹,资给以书,遂成大学。
20、张溥与“七录斋”·原文与译文
(张)溥幼嗜学,所读书必手钞,钞已,朗读一过,即焚之;又钞,如是者六七始已。
右手握管处,指掌成茧。
冬日手皲,日沃汤数次。
后名读书之斋曰“七录”?
?
溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时。
21、晋平公炳烛而学·原文与译文
晋平公问于师旷曰:
“吾年七十,欲学,恐已暮矣。
”师旷曰:
“何不炳烛乎?
”平公曰:
“安有为人臣而戏其君乎?
”师旷曰:
“盲臣安敢戏君乎?
臣闻之:
少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。
炳烛之明,孰与昧行乎?
”平公曰:
“善哉!
”
22、高凤专心致志·原文与译文
高凤,字文通,家以农亩为业。
妻常之田,暴麦于庭,令凤护鸡。
时天暴雨,凤持竿诵经,不觉潦水流麦。
妻还怪问,乃省。
23、叶廷圭与《海录》·原文与译文
余幼嗜学,四十余年未尝释卷,食以饴口,怠以为枕。
士大夫家有异书,借无不读,读无不终篇而后止。
常恨无资,不能尽传写,间作数十大册,择其可用者手抄之,名曰《海录》。
24、为人大须学问·原文与译文
(唐)太宗谓房玄龄曰“:
为人大须学问。
朕往为群凶未定,东西征讨,躬亲戎事,不暇读书。
比来四海安静,身处殿堂,不能自执书卷,使人读而听之。
君臣父子,政教之道,共在书内。
古人云:
‘不学,墙面,莅事惟烦。
’不徒言也。
却思少小时行事,大觉非也。
”
25、任末好学勤记·原文与译文
任末年十四时,学无常师,负笈不远险阻。
每言:
“人而不学,则何以成?
”或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。
夜则映星望月,暗则缕麻蒿以自照。
观书有合意者,题其衣裳,以记其事。
门徒悦其勤学,更以净衣易之。
非圣人之言不视。
临终诫曰:
“夫人好学,虽死犹存;不学者虽存,谓之行尸走肉耳!
”
26、王充市肆博览·原文与译文
(王)充少孤,乡里称孝。
后到京师,受业太学,师事扶风班彪。
好博览而不守章句。
家贫无书,常游洛阳市肆,阅所卖书,一见辄能诵忆,遂博众流百家之言。
后归乡里,屏居教授。
27、欧阳修“三上”作文·原文与译文
钱思公虽生长富贵,而少所嗜好。
在西洛时尝语僚属言:
平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞,盖未尝顷刻释卷也。
谢希深亦言:
“宋公垂同在史院,每走厕,必挟书以往,讽诵之声,琅然闻于远近,其笃学如此。
”余因谓希深曰:
“余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也。
盖惟此尤可以属思尔。
”
28、林逋论学问·原文与译文
学者之问也,不独欲闻其说,又必欲知其方:
不独欲知其方,又必欲为其事。
而以既问于师,又辩诸友,为当时学者之实务。
盖学以学为人也,问以问所学也。
既为人则不得不学,既学之则不容不问。
29、欧阳修诲学·原文与译文
玉不琢,不成器;人不学,不知道。
然玉之为物,有不变之常德,虽不琢以为器,而犹不害为玉也。
人之性,因物则迁,不学,则舍君子而为小人,可不念哉?
30、王安石伤方仲永·原文与译文
金溪民方仲永,世隶耕。
仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。
父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。
其诗以养父母,收族为意,传一乡观之。
自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。
邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币钙之,父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
予闻之也久。
明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。
令作诗,不能称前时之闻。
又七年,还自扬州,复到舅家,问焉,曰:
“泯然众人矣!
”
31、李存审出镞教子·原文与译文
(李)存审出于寒微,常戒诸子曰:
“尔父少提一剑去乡里,四十年间,位极将相,其间出万死获一生者非一,破骨出镞者凡百馀。
”因授以所出镞,命藏之,曰:
“尔曹生于膏梁,
当知尔父起家如此也。
”
32、贪污者不得归本家·原文与译文
包孝肃公家训云:
“后世子孙仕宦,有犯脏滥者,不得放归本家;亡殁之后,不得葬于大茔之中。
不从吾志,非吾子孙。
”共三十七字。
其下押字又云:
“仰珙刊石,竖于堂屋东壁,以诏后世。
”又十四字。
珙者,孝肃之子也。
33、陶母责子退鲊·原文与译文
陶公少时,作鱼梁吏。
尝以坩鲊饷母。
母封鮓付吏,反书责侃曰:
“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也!
”
34、诸葛亮诫子书·原文与译文
夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非澹泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学,淫漫则不能励精,险躁则不能治性.年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
35、陆游家训·原文与译文
后生才锐者,最易坏。
若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。
切须常加简束,令熟读经、子,训以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处。
如此十许年,志趣自成,不然其可虑之事,盖非一端。
吾此言后人之药石也,各须谨之,毋贻后悔。
36、孟母三迁·原文与译文
孟子幼时,其舍近墓,常嬉为墓间之事,其母曰:
“此非吾所以处子也。
”遂迁居市旁。
孟子又嬉为贾人衒卖之事,母曰:
“此又非所以处吾子也。
”复徙居学宫之旁;孟子乃嬉为设俎豆揖让进退之事,其母曰:
“此可以处吾子矣。
”遂居焉。
37、曾子杀猪明不欺·原文与译文
曾子之妻之市,其子随之而泣,其母曰:
“女还,顾反为女杀彘。
”妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:
“特与婴儿戏耳。
”曾子曰:
“婴儿非与戏也。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 曾子杀猪 原文 翻译