英语学习36法.docx
- 文档编号:27777597
- 上传时间:2023-07-04
- 格式:DOCX
- 页数:41
- 大小:50.87KB
英语学习36法.docx
《英语学习36法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语学习36法.docx(41页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语学习36法
英语学习36法
宋德利
前言
近日整理书籍,突然翻出笔者1993年印制的《英语学习面面谈》一书。
随便翻翻,觉得里面一些东西似乎还有些参考价值。
比如第一部分:
英语学习36法(汉语成语引申法)。
这36种方法是笔者根据自己的学习体会、读书笔记以及收集的资料加以概括整理的。
由于受中国三十六计的启发,我才有意概括成三十六种。
其实英语学习法何止三十六种呢?
我在书中写道:
“为了便于记忆和增加趣味,我尝试性地采取了汉语成语引申法。
每一条就是一种学习方法。
编写体例为:
1。
英译,即汉语成语的英文译法。
这部分只是简单的汉英对译,与学习方法无关;2。
词源,即汉语成语的出处。
这部分只是为帮助感兴趣的读者扩大汉语知识面;3。
题解,即从英语学习方法的角度出发,对汉语成语加以引申,是本部分的核心。
”为了和喜欢英语学习的朋友互相交流,我愿把自己这些或许谬误百出,或许早已过时的学习心得发表于此,欢迎批评指正。
英语学习36法之1:
扪心自问
英译:
laythehandontheheartandexamineoneself/examineone’sownconscience/examineone’sownconscienceandaskoneself
词源:
扪,抚摸。
扪心,手摸胸膛。
手摸胸膛问自己。
表示自我反省。
宋•宋祁《学舍昼上》:
“扪心自问何功德,五管支离治繲人。
”宋•宋祁《学舍昼上》:
“扪心自问何功德,五管支离治繲人。
”
题解:
这里提到扪心自问,并无反省之意,而是取其字面意义,借用其中一个“问”字。
学习英语要多问善问。
“问”,不仅要问别人,还要问自己。
这是自学者必不可少的学习步骤和方法。
这种自问法一般可在精读时使用。
选好一篇准备精读的文章,经过一番研读,把其中生疏的词句,乃至全篇基本意思弄清之后,为加深理解和牢固掌握,可对自己自问自答,提问时可采取以下方法。
1.逻辑顺序法:
提问时要按照文章发展的逻辑顺序,层层深入地提出问题,由浅入深,由现象到本质,循序渐进地进行学习、思考和问答。
假如某一篇文章是论述污染问题的,你就可以提出:
什么是污染?
污染的起因是什么?
污染的危害是什么?
如何排除污染?
2.顺序比较法:
顺序比较就是按照思维逻辑,顺序地用比较方法成对地提问,然后做出回答。
假如某一篇文章中提到甲乙两人为一项生产计划发生争论,可以提出如下问题:
甲是谁?
乙是谁?
甲对计划的意见如何?
乙对计划的意见如何?
甲如何提出自己意见的?
乙是如何提出自己意见的?
最后再提出一个必须经过自己比较才能回答的问题:
哪种意见正确?
3.时间顺序法:
这种方法主要用于人物传记以及叙述之类有明显时间顺序的文章。
人物传记一般总是要按照人物从出生到死亡的顺序讲。
这中间有可分成若干时期,而所谓的时期,一般也要提到具体时间。
叙事文章一般会按照事情发生发展,或结束的时间来写,因此这类文章可以按时间顺序向自己提问回答。
诸如:
此人何时何地生?
少年时代、青年时代、中年时代、老年时代如何度过的?
有何功绩。
最后卒于何因,何时?
何地?
英语学习36法之2:
字斟句酌
英译:
writeinornatestyle/weighone’swords/refine(up)onwords
词源:
斟酌,估量。
指对文字的运用是否得当加以推敲。
一字一句地进行比较,最后精心加以选择。
形容写作或讲话慎重认真。
清。
纪昀《阅微草堂笔记》第一卷:
“宋儒积一生精力,字斟句酌,亦断非汉儒所及。
”
题解:
现代人无论在取人名、店名或商标名称时都十分讲究,而且往往加上英文译名,但稍有不慎,便会出错,甚至闹出大笑话,结果适得其反,所以一定要字斟句酌。
下面请看几个失误的例子。
某地有一家气派豪华的饭店,名曰“燕子楼”。
中文的意思很不错,但翻译成英文时却没有采取音译法,而是采用了意译法,结果译成了swallow。
Swallow一词在英文中的确指燕子,但这只是名词,而动词则是“吞咽”的意思,而且常指像燕子那样不嚼而吞咽,颇有“狼吞虎咽”的意味。
结果,气派不凡的店门前用漂亮的霓虹灯装饰出耀眼的“SwallowRestaurant”,让一位美国客人十分费解,看后摇头皱眉,幽默风趣,又不无讥讽地问:
“我在这里可以细嚼慢咽吗?
”
有一种唇膏取名“芳芳”,听起来颇为雅致,而出口商标的英译名称却采用音译法,按照汉语拼音译成了Fang-fang。
殊不知,英文中恰好有fang一词,然而词义不说不知道,一说吓一跳。
原来那是毒蛇的毒牙!
试问,有哪位女士敢买这令人毛骨悚然的“毒牙”唇膏美容呢?
又如著名的李宁运动服,翻译英文名称时也需要格外注意,因为李宁的名字汉语拼音LiNing,弄不好写成Lining就麻烦了,因为英文中Lining有衬布的意思。
不知李宁何许人的外籍人士,看到这种译法,可能会把大名鼎鼎的李宁运动服误解为运动服衬布。
因此,取名时,尤其涉及到英文名称时,千万要字斟句酌。
其实在英语学习和运用的全部过程中,对任何问题都要有字斟句酌的认真态度。
英语学习36法之3:
斩草除根
英译:
rootout/laytheaxetotherootof/ridoneselfoftheweedsbykillingtheroot
词源:
斩草,除草,割草。
除草要连根拔,使草不能再长。
比喻除掉祸根以免后患。
明。
罗贯中《三国演义》第二回:
“袁绍曰:
‘若不斩草除根,必为丧身之本。
’”明。
冯梦龙《警世通言》第三十七卷:
“斩草除根,萌芽不发,斩草若不除根,春到萌芽再发。
”
题解:
词根在英语造词中有举足轻重的作用,尤其是科技英语词汇,用词根造词的比例相当大。
不过,词汇虽多,词根毕竟有限,这就为我们利用词根判断词义提供了方便条件。
以词根angi-(血管)为例,有的词典为它列举的派生词竟然多达135个。
可见,字要来个“斩草除根”,把词根的障碍扫除干净,便会有“一通百通”之效。
有些词根本身是一根一义,而且只限于某一门类具体学科中的应用,对它们只需“望文生义”,便可迎刃而解。
但是有的根并不好除,因为这些词根还要涉及到一些其它问题。
多数词根含义复杂适用于若干门科学,不像专业词根那样好懂,需要分析对比,方能触类旁通。
例如radio-这一词根来自拉丁语的radius,原意为车轮的“辐条”,引申为数学的“半径”、物理学的“辐射”和“无线电”、化学的“镭”、医学的“X射线”等,并由此派生出各个学科的许多含义迥然相异的新词来。
由于词义的发展,有些词根意义一再引申,致使难以识别其“庐山真面目”。
还有的科学家用某个词根创造新词,往往形成同根异义。
如拉丁词根flu-或fluor-(=flow,流),它有许多派生词,如fluid(流体),influence(影响),influx(流入),influenza(流感),等等。
古代神话和传说常常是科技词根和词汇的一个重要来源。
有的科技词根甚至来自某个科学家的名字,从而衍生出现代英语中众多的新词汇。
以上这种由词根派生出的新词汇在一般词典中都不易查到,但如果能知道一点它的词根和来历,集中扫除词根这一障碍,那就会使我们对英语词汇的记忆事半功倍。
英语学习36法之4:
披沙拣金
英译:
obtaingoldbywashingitfromsandandgravel/pangravelforgold/siftsandforgold
词源:
披,散开。
拣,挑取。
铺散开沙子,挑取真金。
比喻从杂乱的物品中进行挑选,去粗取精,去伪存真。
唐。
刘知几《史通。
直书》:
“然则历考前史,征诸直词,虽古人糟粕,真伪相乱,而披沙拣金,有时获宝。
”唐。
高仲武《中兴闲气集。
崔山同》:
“崔拾遗方采炳然,意思方雅-----斯亦披沙拣金,往往见宝。
”也作“排沙简宝”,“简”即“拣”也。
题解:
英语的常用词大多是一词多义。
可是初学者对此往往不能注意,误以为一个单词学了几个意思就万事大吉,结果在实践中难免碰钉子。
根据《牛津英汉大辞典》统计,前置词of有63个不同的意思;in和with各有40个;at和by各有39个;to有33个;for有31个;on有39个;from有15个;come有69个;make有97个;take有91个;set作为动词有126个,作为名词有47个。
最典型的多义词大概要首推get一词。
早在1789年就有人指出get的多义性,声称仅仅用get一词就可以描绘一天的全部动作。
一词多义是个极为普遍的语言现象。
但是如何对待这一问题呢?
千万不可走入另一个极端,企图对所有的解释一下子都记下来。
这是不切实际的,也是没有必要的。
正确的方法就是披沙拣金。
在词义解释的茫茫沙海中,披无限之沙,拣有限之金,即根据不同的需要,有选择性地去记,只有如此,才能不致茫然无措。
英语学习36法之5:
未雨绸缪
英译:
save(orlayup)againstarainyday/takepreventivemeasures/takeprecautionsbeforehand
词源:
绸缪,用绳索缠捆,引申为修补。
趁着还没下雨,先修缮房屋门窗。
比喻事先做好准备。
《诗经。
幽风。
鸱鸮》:
“迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪户牖。
”这里指鸱鸮(读“吃消”)鸟,在没有下雨的时候就啄剥桑树皮修补巢臼。
题解:
“未雨绸缪”是说做事之前要有充分的准备。
阅读英语文章可参照此法。
比如,适当学习词汇和短语,而后再着手研读。
学习外语一般不提倡孤立地突击学习词汇,因为大多数词汇在不同的语言环境和上下文之中,意思会出现差异,它们各自所适用的句型以及搭配方式也会随之变化。
如果脱离语言环境及上下文而孤立地学习词汇,就会难以理解词的准确含义,因此也就不能正确地加以使用。
即使理解是正确的,但没有上下文的辅助,而单独去大量地突击单词和短语,也极易遗忘。
尽管如此,在研读一篇文章之前适当地集中学习一些词语还是可以的,因为这样做,在上下文中再见到这些词语时,就容易记住,不易忘掉。
此外,还可以试着突击性记住一些名词术语,或者是词义单一,不牵涉上下文搭配的名词、形容词和副词等,可能会有一定的短暂效果,虽然如此,在帮助阅读方面仍不失为一种可行的好办法。
练习口语时亦可采用此法。
先把围绕某题目或内容的词汇写出来,供进行对话或复述时使用。
比如先将某些食品的英语名称写出来,供就餐对话时使用。
这样会自然地、迅速地学会一些单词及短语。
不过有一点需要强调,不论用何种方法集中学习或突击单词和短语,在强记词义之后必须加以使用,可以通过阅读文章、练习口语或练习听力等办法来加强印象,记忆与使用这两者相隔的时间越短越好,这似乎有一个“趁热打铁”的问题。
英语学习36法之6:
兼听则明
英译:
Listentobothsidesandyouwillbeenlightened.
词源:
兼听,多方面听取。
明,明辨。
听取多方面的意见,就能明辨是非,正确地认识事物。
汉。
王符《潜夫论。
明闇》:
“君之所以明者,兼听也;其所以闇者,偏信也。
”宋。
欧阳修等《新唐书。
魏征传》:
“因问为君者何道而明,何失而暗?
征曰:
‘君所以明,兼听也;所以暗,偏信也。
’”宋。
司马光《资治通鉴》卷一百九十二:
“上问魏征曰:
‘人主何为而明,何为而暗?
’对曰:
‘兼听则明,偏听则暗。
’”
题解:
“兼听则明”在此取其字面意义,引申到英语学习方法上来,最切实际的如听力训练。
听力训练可以分成“精听”和“泛听”两类,这两者兼而用之,岂不是“兼听”吗?
“精听”,要记住所听材料的每个细节,诸如每个单词、每个句子。
如果是单句练习,则要求听懂全句,再做记录。
一直听下去,中间不能停止。
如果是短文练习,要求先听一至两遍全文,内容基本清楚了,再逐句记录。
所以,“精听”不单纯是机械的记录,也是一种综合应用英语知识的能力的训练。
“泛听”,要求听懂全文的主要内容和关键情节,立即做出理解性判断,锻炼排除个别难点,紧跟语流,捕捉信息的能力。
这种练习实用价值更高。
“泛听”时,手里没有任何文字材料可看,全凭听觉判断。
整个过程中思想高度集中,边听边想。
听完全文,可以练习复述,复述的次数越多越好,如能背下来更好。
当然每篇文章都提出这个要求是不切实,也是不可取的。
英语学习36法之7:
举一反三
英译:
inferotherthingsfromonefact/drawinferences/drawinferencesaboutothercasesfromoneinstance
词源:
反,推论。
比喻懂得一部分就可以推知其余。
形容善于学习,能够由此及彼。
《论语。
述而》:
“举一隅不以三隅反,则不复也。
”隅,角落。
反,类推。
意思是说,孔子要求学生对他的说教要能够举一反三,如果举一不能反三,就不再教了。
根据孔子的这段故事,“举一反三”也作“举一隅反”或“一隅三反”。
题解:
做练习时,可采用此法。
由于条件所限,课后习题要求比较单一。
翻译就是翻译,填空就是填空,只要按照要求做好就可以了。
不过要想学到更多的东西,可以开动脑筋,充分利用这些习题。
“举一反三”便是最好的学习方法之一。
“举一反三”法式说对一个习题进行广泛深入的挖掘,多方面向自己提问。
这样,一句话就会引发出许多句话,而这些话所涉及的英语知识又可能是多方面的。
比如:
Itisabook.如果书上只要求译成汉语,那么只需写上“这是一本书”即可。
不过,这样做仅仅学会一句话。
如果把这句话当成素材,就可以提出许多翻译练习题。
请看:
Isitabook?
Yes,itis./Isitabook?
No,itisn’t./Itisabook,isn’tit?
Yes,itis./Itisabook,isn’tit?
No,itisn’t./Itisnotabook,isit?
Yes,itis./Itisnotabook,isit?
No,itisn’t.
如果对每个习题都能不厌其烦地举一反三,那学到的就不是若干个单一的东西,而是若干个全方位的立体知识网。
这种举一反三法在复习功课时尤为见效。
如果这样,也就不会发愁找不到复习材料了。
英语学习36法之8:
纲举目张
英译:
Oncethehead-ropeofafishingnetispulledout,allitmeshesopen./Oncethekeylinkisgrasped,everythingfallsintoplace./Whenthegeneralplanislaidout,thedetailsareeasytoarrange.
词源:
纲,网上的大绳。
目,网上的孔眼。
举,提起。
提起网上的大绳子,网眼自然就都张开了。
比喻抓住事物的关键,带动其它环节。
也比喻文章头头是道,条理分明。
《吕氏春秋。
离俗览。
用民》:
“用民有纪有纲。
一引起纪,万目皆张。
”汉。
郑玄《诗谱序》:
“举一纲而万目张,解一卷而众篇明。
”
题解:
要想写好英语说明文,写好段落主句关系十分重要。
英语说明文的每一段落一般都有段落主题句。
段落主题句就是一段的纲。
只有写好主题句,才可能做到“纲举目张”,把全段文章写好。
全篇各段的主题句相互之间存在一定的逻辑关系,从各种不同角度说明了文章的主题,所以只有把各段的主题句写好,才可能对全篇起到“纲举目张”的作用。
要想写好段落主题句,首先应该认真审好题,然后采取说明文常用的手法,诸如举例、说明、比较等,来说明主题。
其它应注意的问题当然还有许多。
比如:
第一,主题句应该恰当切题;第二,除应该提高英语写作表达能力之外,还应该提高逻辑思维的能力;第三,一个段落主题句应该只提出在一段中要说明的问题,而不是在整篇文章或整部书中要说明的问题;第四,应该注意语言基础,诸如句型、词组、词汇的运用方法的练习。
总之,要写好段落主题句,必须做到:
第一,理论严谨,合乎实情,合乎常理;第二,全局在胸,合乎文章本身的发展逻辑。
英语学习36法之9:
一目十行
英译:
read(orcover)tenlinesatoneglance/readtenlinesofwritingwithonesingleglance
词源:
目,用眼睛看。
阅读时,一眼就能看十行字。
比喻看书速度快。
唐。
姚思廉《梁书。
简文帝纪》:
“简文帝幼而敏睿,既长,读书十行俱下。
”明。
冯梦龙《警世通言》第二十四卷:
“那三官双明景隆,字顺卿,年方一十七岁,生得眉目清新,丰姿俊雅,读书一目十行,举笔即成文。
”清。
曹雪芹《红楼梦》第二十三回:
“黛玉笑道:
‘你说你会过目成诵,难道我就不能一目十行?
’”后来也用以形容读书马虎,不细致。
题解:
读书时一眼就能看十行,其速度之快可想而知。
说十行是夸张,不过根据自己所需而尽量加快速度是可行的,也是必要的。
一目十行的读书方法可用于快速寻读答案练习中。
快速寻找答案是快速读书的一种方法。
最好由两人配合,甲找到一篇乙所未读过的文章,从里面挑出一些关键性的东西做成问题,乙读书之前,或口头告诉他,或书面写出来给他看,总之让乙明确读时应寻找的内容。
比如时间、地点、人物、人名、地名、数字等等。
乙在读时要快速。
为了达到这个目的,甲可以采取一些强硬措施,比如计时,这样可以督促乙的读速。
乙在读时要快速,减少读每一行所需的时间。
于是可以采取一目十行那样的粗读法,如果在某一行中没有寻找到目标,要立即放过,迅速转移到下一行去继续寻找。
快速阅读要解决思想认识方面的问题和阅读技巧问题。
所谓思想认识问题,主要指以下各点:
第一,阅读,尤其是快速阅读,和平时看中文书籍一样,是为了与作者交流思想,获取信息,而不是为研究语言,更不是破译密码;第二,快速阅读过程中,不需要百分之百的理解,哪怕只理解百分之七十就可以了。
快速阅读中一定要抓住中心思想;第三,阅读速度与理解没有绝对成反比的关系,并非读速慢理解率就高,读速高,理解率就低;第四,没有必要将材料中出现的所有单词都掌握,只要求阅读后知道文章的大意,这样并不会影响对全文的理解。
所谓阅读技巧问题,主要是指改变通常的阅读习惯,其中包括:
第一,不要纠缠语言细节,不查词典,不考虑语法问题;第二,克服阅读过程中头随字行来回移动的习惯,要做到快速眼动而头不动,克服手或笔指着字行的阅读习惯。
读的时候不要出声,甚至连默读,也就是虽不出声,但嘴依然在动的习惯也要克服,要练习“眼读”,避免“口读”;第三,克服阅读注意力不集中,或影响阅读速度的任何习惯。
如何巩固快速阅读成果呢?
可以把阅读分成两个阶段进行。
第一阶段可以速度为主,技能训练为主,用比较容易的阅读材料;第二阶段是巩固第一阶段的成果,保持所取得的速度,突出以理解为主的训练,用比较难的阅读材料,通过阅读增加词汇,搞清一些语法难点。
英语学习36法之10:
广种薄收
英译:
sowextensively(oroverwideareas)forwhateverthatcanbegatheredin/
extensivecultivation
词源:
广,多,扩大。
薄,少。
指扩大耕地面积,而不考虑单位面积产量,最后以耕地面积大
而取胜的种植方法。
也指只顾多种植,不顾精耕细作,以致降低了产量的得不偿失的种
植方法。
题解:
“广种薄收”虽然是种田的方法,但也可以取其义而引申,用于读书学习的方法。
用到
读书上可称为“博读”。
一篇文章的内容毕竟有限,即便完全掌握也只局限于某一方
面。
文章多了,所及方面自然就会多。
这样,一方面了解一点,方面一多,最后所掌握
的知识量自然就会多起来。
具体做法就是不局限于自己所攻学科。
学文科的也可以看理
科的,学理科的也可以看文科的。
这样互相补充,所学知识就会全面,从而避免片面
性。
学习英语的博览群书,无论从打基础的角度来看,还是从发展听说能力的角度来看,抑
或从提高写作能力的角度来看,乃至从实用的角度来看,这都是非常重要的。
“博”即
宽,就是要把读书的面放宽,不要把自己囿于自己所攻专业之内。
对于基础差的人来说,无论学什么专业,在选择读物时,“博览”二字也都可以落实到
多读一些简单的故事。
此类材料的优点是常用词语及句型出现的频率颇高,再者,故事
能吸引人们的兴趣,使人不自觉地提高了阅读速度。
另外,故事还可以提供某个词语出
现的生动场面,给人留下深刻的印象。
英语学习36法之11:
精耕细作
英译:
Intensiveandmeticulousfarming/intensecultivation
词源:
指对农作物精心细致地耕作,力求提高单位面积产量,因为不这样就不能增加粮食的产
量。
题解:
这种耕田方法也可以加以引申,用于英语学习上来。
它正好与“广种薄收”成一对。
“精耕细作”,突出精字和细字,其实它主要是突出一个“精”字。
故而此种读书方法
其实可归类于“精读”的范畴。
精到何种程度,如何来精?
这要看具体的读书目的及读物的内容。
从篇幅讲,有的精于
全篇,有的则精于重点段落;有的精于句子,乃至单词短语;还有的精于语法,有的则
精于写作技巧。
精于全篇的要逐段、逐句、逐字地用心研读,比如短小精美的散文,或
名人名著等。
精于重点段落则有些实用主义的味道,看中某一重点段落,着眼于提高语言技巧,或提
高造句能力,从内容到形式仔细研读,融会贯通,有些甚至需要熟读会背。
精于重点句
子,是指某一些典型的句子,或比较新颖,或比较深奥,或具有代表性。
精于重点词语
的,往往需要理解和记忆词义,并用其造句,加以运用。
英语学习36法之12:
详情度理
英译:
makeanintelligentappraisalofthesituation/makeareasonable
appraisalofthequestion
词源:
详,端详。
度,推测。
形容依据情况推理论断。
清。
曹雪芹《红楼梦》第七十回:
“凤
姐详情度理,说:
‘他们必不敢多说一句话,倒另委屈了他们”。
也作“揣情度理”。
题解:
语言和其它事物一样,总是在不断地发展演变。
比如有的词根意义就一再引申,这直接
影响词汇的意义。
要想认识这些词根及其构成的词汇之“庐山真面目”,一定要抱着认
真态度,对每个词及词根,做到详情度理,弄清其发展演化的来龙去脉,只有如此才能
真正掌握。
例如salary(工资)一词,词根是sal-其实就等于salt(盐)。
那么,“工资”与
“盐”有何关系?
原来古罗马时代吃盐是定量的。
士兵每天可以领到一份购盐证作为报
酬。
现在英语中还说:
He’snotworthhissalt.(他配不上他那份盐。
)即不称职
的意思。
That’srathertoosalt!
(费用太高!
)
Sal-作词根的词不算少。
如:
salad=sal+ad(色拉),就是在上面加点盐的意思。
Salami(一种咸味很浓的腌制香肠),saline化学上和医学上对各种食盐溶液、盐
水、盐类泻药的总称,它又派生出许多术语。
又如hypo-和somni-这两个词根都表示“睡眠”之义。
原来它们都来自神话中的睡神。
这个睡神在希腊叫做Hyp
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 学习 36