微生物专业英语.docx
- 文档编号:27604129
- 上传时间:2023-07-03
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:20.84KB
微生物专业英语.docx
《微生物专业英语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《微生物专业英语.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
微生物专业英语
微生物专业英语
2020.2.24
1、微生物:
microorganism[ˌmaɪkroʊˈɔːrɡənɪzəm]
释:
微生物小的鲜活生物,只有使用显微镜才能看到。
A microorganism isaverysmalllivingthingwhichcanonlybeseenbyamicroscope.
2、固体废弃物:
(solidwaste)[ˈsɑːlɪd]
释:
一般所说的垃圾,是人类新陈代谢排泄物和消费品消费后的废弃物品。
Generallyspeaking,soildwasteisthewasteproductsofhumanmetabolismandconsumerproductsafterconsumption.
3、浸出:
leach[liːtʃ]
释:
浸出是通过溶剂从固体中提取可溶性成分的过程。
Leachingistheprocessofextractingasolubleconstituentfromasolidbymeansofasolvent.
4、油污泥:
oilysludges[slʌdʒ]
5、市政污泥civilsludge/municipal sludge
释:
主要指来自污水厂的污泥
Mainlyreferstosludgefromsewageplants
6、土壤改良:
soilimprovement
释:
针对土壤的不良质地和结构,采取相应的物理、生物或化学措施,改善土壤性状,提高土壤肥力,增加作物产量,以及改善人类生存土壤环境的过程。
Soilimprovementistheprocessoftakingappropriatephysical,biological,orchemicalmeasurestoimprovesoilproperties,soilfertility,cropyields,andimprovingthesoilenvironmentofhumanexistenceinresponsetothepoortextureandstructureofthesoil.
句子:
一、目的研究微生物-植物联合对稠油污染土壤的修复效果,为石油污染土壤生物修复技术的应用提供依据。
Thepaperintendstoinvestigatethecombinedeffectsofmicroorganismandplantontheremediationofsoilpollutedbythickoil,andtoprovidepracticalmethodsfortheremediation.
Thepaper:
论文或是本文
intendtodosth:
旨在,目的是
Investigate[ɪnˈvestɪɡeɪt]:
调查;研究
Investigateonsth....的研究,对....的研究
Remediation[rɪˌmiːdiˈeɪʃn]修复
Thick:
[θɪk]adj.稠密的,茂密的
二、目前我国市政污泥处置主要有农用和填埋两种方式。
Atpresentofthemunicipalsludgedisposal,therearetwomainmethods,namely,agriculturaluseandlandfill.
Disposal:
[dɪˈspoʊzl]去掉;清除;处理;(企业、财产等的)变卖,让与
Landfill:
[U]填埋的废物
wastematerialthatwillbeburied
三、油污泥是危险废物,也是资源。
Oil sludge is eitherakindof dangerous waste or resource.
Either....or....既是......也是......
微生物专业英语
2020.02.25
1、解磷微生物:
phosphate-solubilizingmicroorganisms[ˈfɑːsfeɪt] ['sɑljəbə,laɪz]
释:
依靠自身的代谢产物或通过与其他生物的协同作用,将土壤中的难溶性磷转化为可供植物吸收利用的磷。
Relyingonitsownmetabolitesorthroughsynergywithotherorganisms,theinsolublephosphorusinthesoilisconvertedintophosphorusthatcanbeabsorbedandutilizedbyplants.
2、有机物
organic[ɔr'gænɪk]
释:
化学有关的或表示含碳化合物(简单的二元化合物和盐除外),且化学或最终为生物起源。
Chemistryof,relatingto,ordenotingcompoundscontainingcarbon(otherthansimplebinarycompoundsandsalts)andcheiflyorultimatelyofbiologicalorgin.
3、原位治理方法 in-situtreatment [ˈsaɪtuː]
释:
原位处理是指将受污染区域就地对污染物进行治理的方法。
In-situtreatmentreferstothemethodoftreatingpollutantson-siteinacontaminatedarea.
4、异位修复ex-situremediation[rɪˌmiːdiˈeɪʃn]
释:
将受污染的土壤或地下水从受污染区域转移到邻近地点或反应器内,对其中的污染物进行治理的方法。
Transferringcontaminatedsoilorgroundwaterfromacontaminatedareatoanadjacentplaceorreactor,andtreatingthepollutantstherein.
5、槽浸 trench-leaching [trentʃ]
释:
槽浸即在反应器中进行浸出,需要充气和搅拌,有时还需要保温。
Leachinginthereactor,whichrequiresaerationandstirring,andsometimesrequiresinsulation.
6、堆浸heapleaching [hiːp]
释:
堆置浸出,使溶液在矿石堆内的渗滤过程中通过毛细和分子的扩散作用有选择的溶解和浸出矿石和废石堆中堆浸的金属。
Heapleachingenablesthesolutiontoselectivelydissolveandleachthemetalsintheoreheapandwasterockheapthroughcapillaryandmoleculardiffusionduringthepercolationprocessintheoreheap.
句子:
一、土壤,淤泥和废弃物中萃取非挥发及半挥发有机物。
Extractingnonvolatileandsemivolatileorganiccompoundsfromsoils,sludgesandwaste.
1、Extractingv.提取;提炼;索取,设法得到(对方不愿提供的信息、钱财等);选取;摘录;选录extract的现在分词
extracte.....from从.....提取;从....萃取
2、nonvolatile[nɔn'vɔlətail]:
adj.非易失性的;非挥发性的
3、semivolatile[,semi'vɔlətail,,semai-]adj.半挥发性的
2、微生物采油提高采收率技术以其成本低、适用性强、施工简单、不伤害储层及无污染等优点受到石油业的普遍重视。
Enhanced oil recovery of microorganism isreceived in the oilindustry withthe advantages of low cost, powerfuladaptability, simple construction, harmless reservoir and no-pollution.
1、oil recovery:
[油气]油回收;采油
2、bereceived....with受....重视,被.....接受
3、powerfuladaptability[əˌdæptəˈbɪləti] n.适应性;可变性;适合性
3、污泥中含有大量的微生物及营养成分,对不同的作物及植物有增产和改善品质的作用。
There areabundant microorganism and nutrition in sludge which cancontribute tothe increasein yields and improve crop qualities.
1、therebe句型,在.....中有
2、abundant[əˈbʌndənt]adj.丰富的;充裕的;盛产
abundantin 富于;富有
Ourcountryisabundantinminerals.
我国矿产非常丰富。
3、contributeto有助于
undercontrol(被)控制住
outofcontrol无法控制
4、yieldv.出产(产品或作物);产出(效果、收益等);
Maizewasahighandstableyieldcrop.
玉米是一个高产、稳产的作物。
微生物专业英语
2020.02.26
1、湿法冶金
hydrometallurgy[haɪdro'mɛtl,ɝdʒi]
释:
金属矿物原料在酸性介质或碱性介质的水溶液进行化学处理或有机溶剂萃取、分离杂质、提取金属及其化合物的过程。
Natechniquefortherecoveryofametalfromanaqueousmediuminwhichthemetalorthegangueispreferentiallydissolved
2、耐酸处理
acid-resistanttreatment[rɪ'zɪstənt]
3、喷淋
spray [spreɪ]
4、细菌
bacteria[bæk'tɪəriə]
5、低品位铜矿石
low-gradecopperore
释:
能源所含有用成分的百分率。
有用成分百分率越高则品位越高。
Percentageofingredientsusedinenergy.Thehigherthepercentageofusefulingredients,thehigherthegrade.
6、预氧化技术
Preoxidationtechnique[pri:
ɔksi'deiʃən]
释:
指碳纤维原丝在碳化前须经的预氧化过程,在沥青基称作稳定化。
Referstothepre-oxidationprocessthatcarbonfiberprecursorsmustgothroughbeforecarbonization,whichiscalledstabilizationonasphalt.
一、用氧化亚铁硫杆菌对铜矿峪矿低品位铜矿石进行生物氧化浸矿试验,从而在酸浸基础上进一步提高铜浸出率。
InordertoimprovetheleachingrecoveryofTongkuangyulow-gradecopperoresonthebasisofacidleaching,thebio-leachingprocessoftheoreswiththiobacillusferrooxidanaisstudied.
1、Inorderto为了
2、onthebasisof在…基础上
3、isstudied=bedone结构,被动语态,被研究,被试验
二、生物冶金是一种细菌作用与湿法冶金相结合的新工艺.
Biologicalmetallurgyisnewtechnologywhichcombinesbacillus'saffectionandhydrometallurgy.
1、Metallurgy:
[ˈmetəlɜːrdʒi]冶金
2、Hydrometallurgy[,haidrəu'metlə:
dʒi] 湿法冶金
3、bacillus[bə'sɪləs] [ə'fekʃn]
句法:
主语是什么,which补充说明做修饰
微生物专业英语
2020.02.27
1、筛分screening[ˈskriːnɪŋ]
释:
把各种粒度的混合物通过筛分机械,按筛孔大小分成不同粒度级别产品的过程。
Theprocessofpassingthemixtureofvariousparticlesizesthroughasievingmachineanddividingtheproductintodifferentparticlesizesaccordingtothesizeofthesieve.
healthscreening 健康检查;健康普查;
preliminaryscreening 初步筛选
screeningexperiment 筛选实验;
coarsescreening 粗筛选
2、资源化利用
resource reuse
resourceutilization
3、混合菌mixedbacteria
释:
混合菌系的具有较高的降解率、较快的降解速率、较稳定的降解效果的优势,使其成为石油烃污染的生物治理的有效途径。
Bacterial consortium hasbecomeaneffectiveoptionindealingwithpetroleumpollutionbecauseofitshigherdegradationrate、fasterspeedandmoresteadyeffect.
4、降解degradation[,deɡrə'deɪʃn]
释:
在有机化学中通常指有机化合物分子中碳原子数目由于共价键断裂而减少的过程。
随着碳原子数目减少,化合物分子量也降低。
Inorganicchemistry,itusuallyreferstoaprocessinwhichthenumberofcarbonatomsinamoleculeofanorganiccompounddecreasesduetothebreakingofcovalentbonds.Asthenumberofcarbonatomsdecreases,themolecularweightofthecompounddecreases.
5、缓释肥料slowreleasefertilizer
释:
缓释肥料又称缓效肥料(slowavailablefertilizers)或控释肥料(controlreleasefertilizers)。
其肥料中含有养分的化合物在土壤中释放速度缓慢或者养分释放速度可以得到一定程度的控制以供作物持续吸收利用。
Slowreleasefertilizersarealsocalledslowavailablefertilizersorcontrolreleasefertilizers.Thecompoundcontainingnutrientsinthefertilizerisreleasedslowlyinthesoilorthenutrientreleaseratecanbecontrolledtoacertainextentforcontinuousabsorptionandutilizationbythecrop.
6、机械脱水技术处理Mechanicaldewateringtechnology
7、土壤湿度soilmoisture [ˈmɔɪstʃər]
一、重选后的轻矿物可以直接利用和筛分利用。
The light fraction of gravity separation can be directly utilized or screened prior to utilization.
1、The light fraction [ˈfrækʃn]轻矿物
2、screened prior :
事先筛分
二、酵母菌具有成絮能力好,耐酸、耐高渗透压的特点,对处理高盐、高浓度工业废水处理具有很大的优越性。
Yeasts have a good flocculation capability and can endure low pH or high osmotic pressureenvironments, which make yeasts superior to treat high-strength organic wastewater.
1、yeast[jiːst]n.酵母;泡沫;酵母片;引起骚动因素
2、endure low pH :
耐酸
3、 osmotic[ɑːzˈmɑːtɪk]:
adj.渗透性的,渗透的
4、make sth. superior todosth使....具有很大、很好优越性做.....
三、土壤微生物是森林生态恢复与重建的主要参与者,又是重建过程的重要评价指标之一。
Soilmicroorganismisaveryimportantfactinthereforestationandrebuildingoftheforestecosystem,andalsoisoneofsignificantassessmentindex.
1、Beoneof.....之一
2、assessmentindex:
评价指标
Assessment[əˈsesmənt]
riskassessment 风险估计,危险率估计
environmentalimpactassessment 环境影响评价
environmentalassessment环境评价;环境评估
echnologyassessment 技术评估
qualitativeassessment 质量评定
assessmentcenter 评价中心,评估中心
四、吸收塔内用喷嘴实行喷淋,要比喷淋前脱硫效率提高20%以上。
Comparingtobefore,theefficiencyincreases20%whenusingnozzleto spray.
1、Nozzle[ˈnɑːzl]
spraynozzle 喷雾嘴;水雾喷嘴
jetnozzle 喷嘴;尾喷口;喷射管
submergednozzle 浸入式水口
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 微生物 专业 英语