第一课FacetofacewithHurricaneCamille.docx
- 文档编号:27578144
- 上传时间:2023-07-03
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:24.47KB
第一课FacetofacewithHurricaneCamille.docx
《第一课FacetofacewithHurricaneCamille.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第一课FacetofacewithHurricaneCamille.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
第一课FacetofacewithHurricaneCamille
第一课FacetofacewithHurricaneCamille
Paraphrase:
1.Weare23feetabovethesealevel.
2.Thehousehasbeenheresince1915,andhasneverbeendamagedbyanyhurricanes.
3.Wecanmakethenecessarypreparationsandsurvivethehurricanewithoutmuchdamage.
4.Watergotintothegeneratorandputitout.Itstoppedproducingelectricitysothelightsalsowentout.
5.Everybodygooutthroughthebackdoorandruntothecar.
6.Theelectricalsystemsinthecar
7.AsJohnwatchedthewaterinchitswayupthesteps,hefeltastrongsenseofguiltbecauseheblamedhimselfforendangeringthewholefamilybydecidingnottofleeinland.
8.OhGod,pleasehelpustogetthroughthisstormsafely
9.GrandmotherKoshaksangafewwordsaloneandthenhervoicegraduallygrewdimmerandstopped.
10.Janisdisplayedratherlatetheexhaustionbroughtaboutbythenervoustensioncausedbythehurricane.
Translation
1.Eachandeveryplanemustbecheckedoutthoroughlybeforetakingoff.每架飞机起飞之前必须经过严格的检查.
2.Theresidentswerefirmlyopposedtotheconstructionofawasteincinerationplantintheirneighborhoodbecausetheyweredeeplyconcernedabouttheplant’semissionspollutingtheair.居民坚决反对在附近建立垃圾燃烧厂,因为他们担心工厂排放的气体会污染周围的空气.
3.InvestmentinecologicalprojectsinthisareamounteduptobillionsofYuan.在这个地区,生态工程的投资额高达数十亿元.
4.Thedryriverbedwasstrewnwithrocksofallsizes.枯槁的河道里布满了大大小小的石块.
5.Althoughwarcausedgreatlossestothiscountry,itsculturaltraditionsdidnotperish.虽然战争给这个国家造成巨大的损失,但当地的文化传统并没有消亡.
6.Tomakespaceformodernhighrises,manyancientbuildingswithethnicculturalfeatureshadtobedemolished.为了建筑现代化的高楼大厦,许多古老的,具有民族特色的建筑物都被拆毁了.
7.Intheearthquakethemainstructuresofmostofthepoor-qualityhousesdisintegrated.在地震中多数质量差的房子的主体结构都散架了.
8.Hiswonderfuldreamvanishedintotheairdespitehishardeffortstoachievehisgoals.他为实现自己的目标付出了最大努力,但最后美好的梦想还是化成了泡影.
第二课Hiroshima-the"Liveliest〞CityinJapan
Paraphrase:
1.Theyweresoabsorbedintheirconversationthattheyseemednottopayanyattentiontothepeoplearoundthem.
2.Assoonasthetaxidriversawatraveler,heimmediatelyopenedthedoor.
3.Thetraditionalfloatinghousesamonghighmodernbuildingsrepresenttheconstantstrugglebetweenoldtraditionandnewdevelopment.
4.IsufferedfromastrongfeelingofshamewhenIthoughtofthesceneofmeetingthemayorofHiroshimawearingmysocksonly.
5.ThefewAmericansandGermansseemedjustasrestrainedasIwas.
6.AfterthreedaysinJapanonegetsquiteusedtobowingtopeopleasaritualtoshowgratitude.
7.IwasonthepointofshowingmyagreementbynoddingwhenIsuddenlyrealizedwhathemeant.Hiswordsshockedmeoutmysaddreamythinking
8.Anyhealthyvisitorswhosawthescenethatthenurseswalkedbycarryingnickel-platedmedicalinstrumentswouldhavetheirhairstoodonend.
9.Duetotheillness,Ihavethechancetorisemymoralstandard.
TranslationC-EPage35
1.Thereisnotasoulinthehall.Themeetingmusthavebeenputoff.礼堂里一个人都没有,会议一定是延期了.
2.Thatmodernconstructionlooksverymuchlikeaflyingsaucer.那座现代建筑看上去很想个飞碟.
3.SichuandialectsoundsmuchthesameasHubeidialect.Itissometimesdifficulttotellonefromtheother.某某话和某某话在北方人听起来很相似,有时难以区别.
4.Theverysightofthemonumentremindsmeofmygoodfriendwhowaskilledinthebattle.一看见纪念碑就想起了再战斗中死去的好友.
5.Hewassodeepinthoughtthathewasobliviousofwhathisfriendsweretalkingabout.他陷入沉思之中,没有理会同伴们在谈些什么.
6.Whathedidhadnothingtodowithher.他干的事与她毫无关系.
7.Shecouldn’tfallasleepasherdaughter’sillnesswasverymuchonhermind.她睡不着觉,女儿的病使她心事重重.
8.Ihavehadthematteronmymindforalongtime.这件事长期以来一直让我放心不下.
9.Helovessuchgatheringsatwhichherubsshoulderswithyoungpeopleandexchangesopinionswiththemonvarioussubjects.他喜欢这些聚会,喜欢与年轻人交往并就各种问题交换意见.
10.Itwasonlyafterafewminutesthathiswordssankin.几分钟以后大家才领悟他话中的含意.
11.Thesoilsmellsoffreshgrass.土壤散发着青草的气味.
12.Couldyousparemeafewminutes?
我可以占用你几分钟时间吗?
13.Couldyousparemeaticket?
你能匀出一X票子给我吗?
14.Thatelderlygrey-hairedmanisacoppersmithbytrade.那个上了年纪的灰头发的人是铜匠.
第三课
Paraphrase:
1.Ogilviesaidthesewordswithgreatcontemptandsuddenrudenessasifhewasspitting.Hethrewawayhispretendedpoliteness.
2.Whentheyfindwhokilledthemotherandthekidandthenranaway,theywilldealoutthemaximumpunishment,andtheywillnotcarewhowillbepunishedinthiscaseorwhattheirsocialpositionis.
3.TheDuchesswassupportedbyherarroganceingfromhernoblefamilywhohadbelongedtothenobilityformorethanthreehundredyears.Soshedidnotgiveineasily.
4.TheDuchesswasagoodactressandsheappearedsofirmabouttheirinnocencethat,forabriefmoment,Ogilviefeltunsureifhisassumptionaboutthemwasright.Butthemomentwasveryshortandpassedquickly.
5.Thehousedetectivewasinnohurry.Heenjoyedhiscigarandpuffedacloudofbluecigarsmokeinarelaxedmanner.Atthesametime,hiseyeswerefixeddisdainfullyontheDuchessasifhewasopenlydaringhertoobjecttohissmokingacigar,asshehaddoneearlier.
6.Ifanybodywhostaysinthishoteldoesanythingwrong,improperorunusual,alwaysgettoknowaboutit.Thereisn’tmuchthatcanescapeme.
7.TheDuchesskeptfirmandtightcontrolofhermindwhichisworkingquickly.TheDuchessisthinkingquickly,butatthesametimekeepingherthoughtsundercontrol.
8.Furthermore,whentheystoppedforpetrol,asitwouldbenecessary,theirspeechandmannerwouldrevealtheiridentity.BritishEnglishwouldbeparticularlynoticeableintheSouth.
9.Shemustn’tmakeanymistakesinherplan,orwaverinmindandshowindecisionordealwiththesituationcarelesslyduetosmall-mindedness.Inotherwordsshehadtotakeabigchance,todosomethingverydaring,soshemustbebold,resolute,decisiveandrisetotheoccasion.
Translation
1.Thereisnoneedforhurry.Takeyourtime.
2.AreyousuggestingthatIamtellingalie?
3.Hetriedeverymeanstoconcealthefact.
4.Ourchancetosucceedisveryslim.Neverthelessweshalldoourutmost.
5.Wewillhaveourmeetingat10tomorrowmorningunlessnotifiedotherwise.
6.Neitherofusisadeptatfigures.
7.Woulditbepossibletoreachthatplacebeforedarkassumingwesetoutat5am?
8.Hewasreluctanttoplywithherrequest.
9.IknowyouarefromtheSouthofChina.Youraccenthasbetrayedyou.
10.Wehavenoalternativeinthismatter.
第四课TheTrialThatRockedtheWorld
Paraphrase:
1>Wehavesomecleverandunexpectedtacticsandwewillsurprisetheminthetrial.
2>Thecasehadedownuponmeunexpectedlyandviolently.
3>Ithadn’tbeenexpectedbyanybody,evenme,thatmycasewouldbeeincreasinglyseriousandturnedintooneofthemostwell-knowntrialsinU.S.history.
4>Asmyfatherplainedangrily,"That’snojuryatall."
5>Todayitistheteacherswhoarebroughttotrial,hecontinued,"andthenthemagazines,thebooksandthenewspaperswillbeethetargetsoffundamentalists’convictions.
6>"Hiswordsarenotpletelycorrect,〞Darrowsaidimpatiently,witharoughnoiseingfromhisnose.
7>HechargedBryanforthatheprovokedalife-and-deathstrugglebetweenscienceandreligion.
8>Peoplehadtopayinordertohavealookattheapeandtoconsidercarefullywhetherapesandhumanscouldhaveamonancestry.
9>Now,DarrowbroughtamostpowerfultrickbyrequiringBryanasawitnessforthepartyofdefense.
10>Ifeltsadforthisgreatoratorwhohadexperiencedsomanydebatebats,whenaudiencepushedbyhimtoshakehandswithDarrow.
Translation:
1>Ididnotanticipatethat1wouldgetinvolvedinthisdispute.我没有预料到会卷入这场争端.
2>Youmustinvolveyourselfintheworkifyouwanttolearnsomething.如果你想学到一些东西,那你自己就应该参加到这项工作中去.
3>RacialdiscriminationstillexistsinvariousformsintheUnitedStatesthoughracialsegregationisviolatingthelaw.虽然种族隔离室某某的,但种族歧视在美国仍然以不同形式存在着.
4>Thejurybroughtinaverdictofguiltyaftertheirdiscussion.陪审团议论了一番,最后裁决他有罪.
5>Hethinksthetwoviewscouldbereconciled.他认为这两个观点是可以一致起来的.
6>Thespectators'heartswentouttothedefendant.观众对被告充满了同情心.
7>Healwaysputadictionaryonhandwhilereadinganarticle.他阅读文章时总把字典放在手边.
8>Thedamconstructionprojecthasgotunderwaybeforeconductingenvironmentimpactassessment.还没有进展环境影响评估筑坝工程就开工了.
第六课MarkTwain-MirrorofAmerica
Paraphrase:
1.MarkTwainisknowntomostAmericansastheauthorofTheAdventuresofTomSawyerandTheAdventuresofHuckleberryFinn.HuckFinnisnotedforhissimpleandpleasantjourneythroughhisboyhoodwhichseemseternalandTomSawyerisfamousforhisfreeroamofthecountryandhisadventureinonesummerwhichseemsnevertoend.Theyouthandsummerareeternalbecausethisistheonlyageandtimeweknewthem.Theyarefrozeninthatage/seasonforallreaders.
2.Hisworkontheboatmadeitpossibleforhimtomeetalargevarietyofpeople.Itisaworldofalltypesofcharacters.
3.Allwouldreappearinhisbooks,writteninthecolorfullanguagethatheseemedtobeabletorememberandrecordasaccuratelyasaphonograph.
4.Steamboatdeckswerefilledwithpeoplewhoexploredandpreparedthewayforothersandalsolawlesspeopleorsocialoutcastssuchashustlers,gamblersandthugs.
5.Hetookahorse-drawnpublicvehicleandwentwesttoVirginia,followingtheflowofpeopleinthegoldrush.
6.MarkTwainbegantoworkhardasanewspaperreporterandhumoristtobeewellknownlocally.
7.Thosewhocamepioneeringoutwestwereenergetic,courageousandrecklesspeople,becaus
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 第一 FacetofacewithHurricaneCamille