西安交大版研究生精读上册习题答案.docx
- 文档编号:27476511
- 上传时间:2023-07-01
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:28.15KB
西安交大版研究生精读上册习题答案.docx
《西安交大版研究生精读上册习题答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《西安交大版研究生精读上册习题答案.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
西安交大版研究生精读上册习题答案
Unit1
TextA
1.
2.subsidizeslipperyadvocatemandatechampion
navigateemboldenincentivejustifiedprecedent
3.budgetexplosionpremisesincentivescessation
implicationsillaslipperyslopescreeningadvocates
unemploymentdisparatesubstantiallyimpracticalspots
distractionimplementationwellnessunleashedinnovative
4.
5.
1)China’sgovernmentismakinganefforttocrackdownoncorruptionindifferentwalksoflife.
2)Thestudyfindssmokerstendtoquitingroups,whichmeanssmokingcessationprogramsshouldworkbestiftheyfocusongroupsratherthanindividuals.
3)WiththeterminationoftheATCagreementonJanuary1st,2005,tradeintextilesandclothingwillbefullyintegratedintothemultilateraltradingsystemofWTO.
4)Itcanalsohelpyoufeelmoreincontrolofyouremotionsandthoughtsandhelpimproveyourattitude,health,andsenseofwell-being.
5)Idon'tusuallyacceptlateapplications,butsinceyouweresosickI'llmakeanexception.
6)ThefamousUniversitiesarenottryingtoturnawayallthevisitors,butmerelyaddingsomerestrictionsonthenumberofcertaingroupsofvisitors.
7)Myfindingsaddanewwrinkletoeachscenario.
8)Banklendingwasweakinlate2007whenthegovernmentwastryingtopreventtheeconomyfromoverheating,whichmakescomparisonstricky.
TextB
Unit2
TextA
1.
2encompassfrenzydutifullyintangiblecourtship
lavishlydiscountedincursubscribedesignate
3embracingpreoccupiedgearedmoney-makingcomments
costlysincerecommercialromanticdedicated
Impressgenerousoutcomegenerateeco-friendly
Designeduploadpersonaldiscountminimum
4.
5.
1)Realdisposableincomehasnearlydoubledinthepastfiveyearsandisgrowingbymorethan10%ayear.
2)Itgivesmegreatpleasuretoexpressonceagaintoourhostmydeepappreciationforthegrandreceptionandgeneroushospitalityweenjoyhere.
3)Butnowitisbeingconsideredquiteseriouslybymanynations,especiallysincescientistshavewarned,thatthehumanracewilloutgrowitsfreshwatersupplyfasterthanitrunsoutoffood.
4)ThedemiseofcapandtradeinCongress,however,doesnotcallacompletehalttotheadministration'seffortstocutemissions.
5)Sincethen,ithassoldagrandtotalofoneflat,althoughthelistpricesonsomebuildingshaveslipped15percent.
6)Assetbubblescanbemoreinsidiousthantraditionalproductinflation,becausetheyseemtobeasignofhealth:
highervalueslifttherealeconomy,whichinturncansendthebubbleshigher.
7)Thechancetopartakeinsuchagreathistoricmovementdoesn'tcomeeveryday.
8)Don'tquitforthesakeofquittingunlessyou'vethoughtabouthowitwillimpactyoufinancially.
TextB
Unit3
1.
2.1.WeshouldopposetradeprotectionismofvariousformsandworktogethertofacilitateacomprehensiveandbalancedconclusiontotheDoharoundnegotiations.
我们要反对形形色色的贸易保护主义,要共同推动多哈回合谈判达成全面、平衡的协议。
2.AndIhavemadeclearthatwewillhelpIraqistransitiontofullresponsibilityfortheirfuture,andkeepourcommitmenttoremoveallAmericantroopsbytheendof2011.
我还明确表示,我们将帮助伊拉克人为掌握他们的未来向全面行使权力过渡,并将履行到2011年年底将全部美国军队撤离的承诺。
3.Despitemassivestimulus,today'srecessionshavebeendeeperthantheaftermathofJapan'sbubble.
尽管有着大规模的刺激,今天的衰退已经留下了比日本泡沫破灭之后的更深的创伤.
4.TheNYSEhasrecentlyembarkedonaroundofacquisitionsandcollaborativedealsinanefforttobecomeatrend-setterintechnologyaswellasglobalization.
纽约证券交易所最近开始着手进行一系列收购以及合作活动以使自己在技术和全球化方面引领世界潮流。
5.Forathousandyears,China'spositionasthepreeminentworldpowerwasbeyonddoubt.
数以千年来,中国作为出类拔萃世界强国的地位毋庸置疑。
6.Likealllivingsystems,thisinterlockinghuman-madeecosystemtendstoexpand,toworkaroundimpediments,andtoadapttoadversity.
像所有生命系统那样,这个连锁的人造生态系统会扩张,会绕开障碍运转,并会适应逆境。
7.Neighborswhohavenoreasontoknoweachotherwillneedtoconveneandcollaborateinordertogetanewschoolorbetterpolicing.
互不了解的邻居们会聚集起来并为找到一个新学校或更好的治安环境而共同努力。
8.Asthewesterneconomiesstumbleunderempiresofdebt,Russiaislargelyunaffectedbythecreditsqueeze.
正当西方经济在巨额债务重压之下步履维艰之时,俄罗斯基本上没有受到信贷紧缩的影响。
9.Thismechanismhadhelpedtosignificantlyimprovetherationalityandtransparencyofgovernmentpricing.
这一机制有利于显著提高政府定价的合理性和透明度。
10.LaterthatyeartheAssemblydecidedtorefertheConventiontoallStatesfortheirconsideration,signatureandratification.
这一年的晚些时候,大会决定将这一公约提交所有国家审议、签署和批准。
3.lessonsfromwhetherfishcreativityamazedcommunitiessolve
Deniedworthwhatbeliefprogressinnovateincomesotherwise
Buildingsustainableculturesdifference.
4.数家私营公司和团体已承诺通过其全球网络提供辅导人员,它们包括英特尔公司、安永会计师事务所、考夫曼基金会、实业组织、技术瓦迪协会以及青年总裁组织和巴布森学院。
国务院已与几个现有团体合作开创建立供电子辅导团使用的上网门户。
不久,我们将在国务院的网站上刊登这些网站的链接。
我们还将通过电子邮件向你们以及其他合作伙伴介绍具体的登记步骤。
我们希望大家将来也成为导师。
这项计划的成功取决于参与者,因此我敦促你们参与,并鼓励其他人也这样做。
5.
1)JustlikeAmericaduringitstake-offinthelate19thcentury,emergingeconomiestendtobesubjecttoeconomicupsanddowns.
2)InthereinoftheSuiandTangDynasties,relativestabilityofsociety,economicgrowthandimprovementoflivingconditionsleaduptopeople'sincreasingattentiontothequalityoflife.
3)Thismeasurecouldsupportthesafetynetofferedbyunemploymentinsuranceordisabilityinsurancetohelpfamiliesweatherbadtimes.
4)First,towintenureinaUSuniversity,youneedtopublishinprestigiouspeer-reviewedjournals.
5)Whentryingtogrowit'seasytostumblemorethanonceandscratchyourkneesonyourwaytosuccess,happiness,expansionofconsciousnessandallthatgoodstuff.
6)Aswelookbackon15yearsofachievement,letuslookforwardtoaworldofequalityandprogressforall.
7)Ifgovernmentsarenotcareful,thiswillendupwithmanufacturingexportlobbiesonceagainseizingcontrolofgovernmentpolicy.
8)Withcouragewecanconqueradversity;withmagnanimity,wecantolerateunhappyrelationships.
Unit4
TextA
1
2envisagedeemacceleratepropelbooster
consensusexpeditepromulgatefosterconducive
3conductbasisbilateralsecurityequal
industryconsensusjointseriesencouraged
increasinglypreventingotherstickenter
accordanceopportunitybyrightsoperations
4中国主张发挥联合国在国际互联网管理中的作用。
中国支持建立一个在联合国框架下的、全球范围内经过民主程序产生的、权威的、公正的互联网国际管理机构。
互联网基础资源关系到互联网的发展与安全。
中国认为,各国都有参与国际互联网基础资源管理的平等权利,应在现有管理模式的基础上,建立一个多边的、透明的国际互联网基础资源分配体系,合理分配互联网基础资源,促进全球互联网均衡发展。
5
1)BenNelson,aright-wingDemocrat,putforwardasimilaramendmentthisweekbutfailedtofindthe60votesneeded.
2)Atatimeofthiseconomiccrisis,ourpriorityshouldbeveryclearaboutwhatweneedtodo.
3)Aburstofinflationwouldspeedupthisprocessbyerodingtherealvalueofmortgages.
4)TheLawauthorizestheanti-moneylaunderingadministrativesystemtopromulgatelegislationtosupportandpromoteanti-moneylaundering.
5)Inthisregard,Iwouldappreciateitifyoucouldkindlyexplainyourmarketingstrategyofthesekindofproducts.
6)Chinaalsoneedstobeefupeducationandpublichealthtoreducetheburdenonsavingsfamiliesusetopayforsuchservices,amongotherfinancialreforms.
7)NegotiationsinBaselhaveslowedasEuropeansfretthatstiffeningstandardsmayslowlendingandhindereconomicrecovery.
8)Thesemeasureswouldslow,ratherthanaccelerate,populationgrowthinimpoverishedregions,therebyeasingtheeconomicandenvironmentalstrainsthatbulgingpopulationareimposingonthem.
TextB.
ModelTest1
PARTIVOCABULARY
1.C2.A3.D4.B5.D6.A7.B8.C9.D10.B
11.B12.D13.A14.C15.B16.C17.D18.A19.D20.C
PARTIICLOZETEST
21.[C]follow22.[B]painless23.[D]take24.[B]available25.[D]record
26.[C]experienced27.[D]whether28.[A]required29.[C]being30.[A]put
PARTIIIREADINGCOMPREHENSION
31.C32.D33.B34.B35.D36.A37.B38.B39.D40.A
41.D42.A43.D44.C45.C46.A47.D48.A49.A50.B
51.A52.A53.B54.D55.D56.C57.D58.A59.D60.B
PARTIVTRANSLATION
SectionA英译汉:
在风平浪静的大海上,每个人都可以是掌舵者。
但是,只有阳关而没有阴霾,只有快乐而没有悲伤,那就全然不是人生。
即便是最幸福的生活,那也是一团纠缠不清的纱线。
丧亲之痛和神恩赐福此起彼伏,让我们悲喜交加。
甚至连死亡本身也使生命更加珍贵。
人们在生命的庄严时刻,在哀伤和丧亲的阴影之下,最接近真实的自我。
在生活或事业的种种琐事中,性格比才智更能指导我们,心灵比头脑更能引导我们,而由判断而得的克制、耐心和自律比天资更能让我们受益。
在一个充斥这浪费和奢侈的年代里,但愿我能向世人证明:
人类的真正需求少之又少。
反思自己的过错,不重蹈覆辙,才是真正的悔悟。
优于别人并无高贵之处。
真正的高贵在于优于自己的过去。
SectionB汉译英:
Therearemanycomplaintsabouttheinaccessibilityofmedicalcareandhightuitions.However,anotherthingthatdeservesattentionisthedifficultyofcollegegraduatesingettingemployed.Thosewithmaster’sdegreescannolongerfindajobaseasilyastheydidtenyearsago.Becauseoftheincreasinglyintensecompetitionforaposition,academicexcellenceandproficientexpertisewillnotnecessarilybetranslatedintoanidealjob.Educationauthoritieshavebeenseekingwaystocreatemoreopportunitiesofemployment.
PARTVWRITING
Unit5
TextAGreatBritainorEngland?
II.Vocabulary
1outlaws2smashed3constituent4stereotype5ferocious
6embellish7reflecting8withdraw9derives10contemporary
III.Clozetest
1Cardiff2coast3revolution4deposits5disappearance
6attracting7create8replace9densely10adjacent
11dominated12integration13retains14proportion15fluent
16arrival17conquered18invader19separate20invaders
IV.Tanslation
不过,威尔士总是受到来自邻国的压力,特别是在诺曼人征服英国之后。
当时的诺曼贵族在英国统治之下建立了城堡和领地。
这样就有必要统一威尔士以便成功地抵抗英国人。
统一直到威尔士王子卢埃林·阿普·格鲁菲德统治威尔士大片领土之后才发生,他通过军事行动迫使英国承认他于1267年受封为威尔士亲王。
但当他死时,英国国王,爱德华一世,着手征服了威尔士,打造了一系列伟大的石头城堡来实施统治。
这些城堡时至今日成为威尔士的顶级旅游胜地之一(连同它的海滩,峭壁和山脉),旅游现在是一个重要的产业了。
B.TranslatethefollowingparagraphintoEnglish.
1.ThefullnameofGreatBritainistheUnitedKingdomofGreatBritainandNorthernIreland,whichconsistsofEngland,Scotland,WalesandNorthernIreland
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 西安 交大 研究生 精读 上册 习题 答案