2015英国女王开启英国国会大典演讲中英文.doc
- 文档编号:27369940
- 上传时间:2023-06-30
- 格式:DOC
- 页数:5
- 大小:48KB
2015英国女王开启英国国会大典演讲中英文.doc
《2015英国女王开启英国国会大典演讲中英文.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2015英国女王开启英国国会大典演讲中英文.doc(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
2015英国女王开启英国国会大典演讲
MyLordsandmembersoftheHouseofCommons。
各位上下议院的议员们
Mygovernmentwilllegislateintheinterestsofeveryoneinourcountry.Itwilladoptaonenationapproach,helpingworkingpeoplegeton,supportingaspiration,givingnewopportunitiestothemostdisadvantagedandbringingdifferentpartsofourcountrytogether。
政府将立法保障全体英国人民的权益。
政策将惠及全国,让劳动者有稳定的工作,支持创业,给弱势群体提供新的就业机会,把全英国紧紧团结在一起。
Mygovernmentwillcontinuewithitslong-termplantoprovideeconomicstabilityandsecurityateverystageoflife.Theywillcontinuetheworkofbringingthepublicfinancesundercontrolandreducingthedeficit,soBritainliveswithinitsmeans.Measureswillbeintroducedtoraisetheproductivepotentialoftheeconomyandincreaselivingstandards。
政府将继续保持经济的长期稳定与社会的长治久安。
继续把控公共财政、减少赤字,使人民能量入为出。
同时政府将采取措施提高经济增长率以及人民生活水平。
Legislationwillbebroughtforwardtohelpachievefullemploymentandprovidemorepeoplewiththesecurityofajob.Newdutieswillrequiremyministerstoreportannuallyonjobcreationandapprenticeships.Measureswillalsobeintroducedtoreduceregulationonsmallbusinessessotheycancreatejobs。
政府将立法帮助实现充分就业以及为更多人提供安全的工作环境。
部长们也要求对创造就业机会及学徒机会做年度报告。
同时也将出台措施来减少对小型企业的限制,从而创造更多就业机会。
Legislationwillbebroughtforwardtoensurepeopleworking30hoursaweekontheNationalMinimumWagedonotpayincometax,andtoensuretherearenorisesinIncomeTaxrates,ValueAddedTaxorNationalInsuranceforthenext5years。
政府将立法以确保每周工作30个小时的低收入者不用交个人所得税,并确保个人所得税率、增值税及国民保险在5年内不会提高。
Measureswillbebroughtforwardtohelpworkingpeoplebygreatlyincreasingtheprovisionoffreechildcare。
政府将采取措施,为劳动人民提供更多的免费儿童保育服务。
Legislationwillbeintroducedtosupporthomeownershipandgivehousingassociationtenantsthechancetoowntheirownhome。
政府将立法支持购房,给住房协会住户提供拥有自己的住宅的机会。
Measureswillbeintroducedtoincreaseenergysecurityandtocontrolimmigration.Mygovernmentwillbringforwardlegislationtoreformtradeunionsandtoprotectessentialpublicservicesagainststrikes。
政府将采取措施,提高能源安全性以及控制移民数量。
政府将立法对工会进行改革及保障罢工下基本公共服务的正常运作。
Togivenewopportunitiestothemostdisadvantaged,mygovernmentwillexpandtheTroubledFamiliesprogrammeandcontinuetoreformwelfare,withlegislationencouragingemploymentbycappingbenefitsandrequiringyoungpeopletoearnorlearn。
为了给弱势群体提供新的就业机会,政府将扩大“困难家庭计划”的覆盖面,并继续进行福利改革,通过立法设置福利上限,鼓励年轻人学习、工作,从而促进就业。
Legislationwillbebroughtforwardtoimproveschoolsandgiveeverychildthebeststartinlife,withnewpowerstotakeoverfailingandcoastingschoolsandcreatemoreacademies。
政府将立法提升学校综合实力,让每一个孩子的人生都能有一个最灿烂的开始。
劣等学校领导换班,打造更多优质高校。
InEngland,mygovernmentwillsecurethefutureoftheNationalHealthServicebyimplementingtheNationalHealthService’sown5yearplan,byincreasingthehealthbudget,integratinghealthcareandsocialcare,andensuringtheNationalHealthServiceworksona7daybasis.Measureswillbeintroducedtoimproveaccesstogeneralpractitionersandtomentalhealthcare。
政府将在英格兰通过实施“国民医疗服务制度五年计划”,增加卫生预算,整合医疗保健和社会保障,并确保国民医疗服务制度每天有效运行,从而确保国民医疗服务制度在未来得以延续。
政府将采取措施,改善民众求医渠道。
MeasureswillalsobebroughtforwardtosecuretherealvalueofthebasicStatePension,sothatmorepeopleliveindignityandsecurityinretirement.Measureswillbebroughtforwardtoincreasetherightsofvictimsofcrime。
政府将采取措施,确保民众享有基本国家养老金,让更多的退休人员能有得体及安全的住所。
政府将采取措施,维护犯罪受害者的权益。
Tobringdifferentpartsofourcountrytogether,mygovernmentwillworktobringaboutabalancedeconomicrecovery.Legislationwillbeintroducedtoprovideforthedevolutionofpowerstocitieswithelectedmetromayors,helpingtobuildanorthernpowerhouse。
为了将全英国紧紧团结在一起,政府将努力实现经济的同步复苏。
政府将立法将权力下放给民选市长,帮助打造一个北方的生力军。
Mygovernmentwillcontinuetolegislateforhigh-speedraillinksbetweenthedifferentpartsofthecountry。
政府将继续加强国家间高速铁路的建设。
Mygovernmentwillalsobringforwardlegislationtosecureastrongandlastingconstitutionalsettlement,devolvingwide-rangingpowerstoScotlandandWales.LegislationwillbetakenforwardgivingeffecttotheStormontHouseAgreementinNorthernIreland。
政府也将立法,保证宪法的效力与持久性,将权力下放到苏格兰和威尔士。
政府将立法施行北爱尔兰的斯托蒙特众议院协议。
Mygovernmentwillcontinuetoworkincooperationwiththedevolvedadministrationsonthebasisofmutualrespect。
政府将继续在相互尊重的基础上与权力下放政府进行合作。
MygovernmentwillbringforwardchangestothestandingordersoftheHouseofCommons.ThesechangeswillcreatefairerprocedurestoensurethatdecisionsaffectingEngland,orEnglandandWales,canbetakenonlywiththeconsentofthemajorityofMembersofParliamentrepresentingconstituenciesinthosepartsofourUnitedKingdom。
政府将变更下议院议事程序。
这些改变将创造更公平的程序,以确保涉及英格兰或威尔士的决议,只有在大多数代表各选区的国会议员同意的情况下才能予以执行。
MygovernmentwillrenegotiatetheUnitedKingdom’srelationshipwiththeEuropeanUnionandpursuereformoftheEuropeanUnionforthebenefitofallmemberstates。
政府将重新协商英国与欧盟的关系,并为所有会员国的利益寻求欧盟的改革。
Alongsidethis,earlylegislationwillbeintroducedtoprovideforanin-outreferendumonmembershipoftheEuropeanUnionbeforetheendof2017.
此外,在2017年年底前,政府将会对欧盟成员国的全民公投进行立法。
Measureswillalsobebroughtforwardtopromotesocialcohesionandprotectpeoplebytacklingextremism.Newlegislationwillmodernisethelawoncommunicationsdata,improvethelawonpolicingandcriminaljustice,andbanthenewgenerationofpsychoactivedrugs。
政府将采取措施提升社会凝聚力,通过打击极端主义来保护人民安全。
新的立法将通过通信数据使法律更加现代化,提升治安法及刑法公正性,并禁止新一代精神药物。
MygovernmentwillbringforwardproposalsforaBritishBillofRights。
政府将针对权利法案提出新的议案。
MembersoftheHouseofCommons。
下议院议员们。
Estimatesforthepublicserviceswillbelaidbeforeyou。
你们还将面临许多有关公共服务的问题
MyLordsandmembersoftheHouseofCommons
各位上下议院的议员们
Mygovernmentwillcontinuetoplayaleadingroleinglobalaffairs,usingitspresenceallovertheworldtore-engagewithandtacklethemajorinternationalsecurity,economicandhumanitarianchallenges。
政府将继续在全球事务中发挥主导作用,并凭英国在世界上的影响力重新参与并解决重大国际安全、经济和人道主义问题。
MyministerswillremainattheforefrontoftheNATOallianceandofinternationaleffortstodegradeandultimatelydefeatterrorismintheMiddleEast。
政府官员将继续与北约合作,走在打击并最终战胜中东恐怖主义的最前线。
TheUnitedKingdomwillcontinuetoseekapoliticalsettlementinSyria,andwillofferfurthersupporttotheIraqigovernment’sprogrammeforpoliticalreformandnationalreconciliation。
英国将继续寻求从政治上解决叙利亚问题的办法,并会进一步支持伊拉克的政治改革和民族和解。
MygovernmentwillmaintainpressureonRussiatorespecttheterritorialintegrityandsovereigntyofUkraine,andwillinsistonthefullimplementationoftheMinskagreements。
政府将对俄罗斯政府继续施压,英国尊重乌克兰的领土完整和主权,并将坚持全面实施明斯克协议。
MygovernmentlooksforwardtoanenhancedpartnershipwithIndiaandChina。
我国政府期待与中国和印度之间伙伴关系的进一步深化。
PrincePhilipandIlookforwardtoourstatevisittoGermanynextmonthandtoourstatevisittoMaltainNovember,alongsidetheCommonwealthHeadsofGovernmentMeeting.WealsolookforwardtowelcomingHisExcellencythePresidentofThePeople’sRepublicofChinaandMadamePengonastatevisitinOctober。
我和菲利普亲王期待着下月对德国进行的国事访问,以及在十一月对马耳进行的国事访问,同时也期待着英联邦政府首脑会议的召开。
我们同样期待着今年10月中国国家主席习近平及夫人对我国进行的国事访问。
Mygovernmentwillseekeffectiveglobalcollaborationtosustaineconomicrecoveryandtocombatclimatechange,includingattheclimatechangeconferenceinParislaterthisyear。
我国政府寻求积极有效的全球合作,以维持经济复苏,应对气候变化,包括参加今年年底在巴黎举办的气候变化会议。
Mygovernmentwillundertakeafullstrategicdefenceandsecurityreview,anddowhateverisnecessarytoensurethatourcourageousarmedforcescankeepBritainsafe。
我国政府将进行全面的战略防御和安全审查,并采取一切必要措施,确保我们勇敢的军队可以保持英国的安全。
Mygovernmentwillworktoreducethethreatfromnuclearweapons,cyber-attacksandterrorism。
政府将致力于削减核武器,网络攻击和恐怖主义的威胁。
Othermeasureswillbelaidbeforeyou。
同时,各位还将面临许多来自各方面的挑战。
MyLordsandmembersoftheHouseofCommons
各位上下议院的议员们
IpraythattheblessingofalmightyGodmayrestuponyourcounsels。
愿全能的上帝听见你们的祷告。
WHUT
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2015 英国女王 开启 英国 国会 大典 演讲 中英文