数字口译英译中对.docx
- 文档编号:27369155
- 上传时间:2023-06-29
- 格式:DOCX
- 页数:18
- 大小:24.92KB
数字口译英译中对.docx
《数字口译英译中对.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《数字口译英译中对.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
数字口译英译中对
数字口译英译中对照版译文
MTI2011数字口译英译中
Part1:
Interpretingthefollowingnumberswithoutunits.
1)345,679,877
三亿四千五百六十七万九千八百七十七
2)9,898,076,123
九十八亿九千八百零七万六千一百二十三
3)1,034,011,111
十亿三千四百零一万一千一百一十一
4)5,765
五千七百六十五
5)31,345,201
三千一百三十四万五千二百零一
6)23,000
两万三千
7)135,785,345
一亿三千五百七十八万五千三百四十五
8)89,521,234,000
八百九十五亿两千一百二十三万四千
9)456,321,230
四亿五千六百三十二万一千二百三十
10)45,112,225,003
四百五十一亿一千二百二十二万五千零三
11)5,623
五千六百二十三
12)890,200
八十九万零二百
13)1,472,650
一百四十七万两千六百五十
14)223,887,520
两亿两千三百八十八万七千五百二十
15)4,590,002,410
四十亿五千九百万两千四百一十
16)123,586
十二万三千五百八十六
17)25,365,768
两千五百三十六万五千七百六十八
18)1,431,245
一百四十三万一千二百四十五
19)8,659,009
八百六十五万九千零九
20)1,986,457
一百九十八万六千四百五十七
21)57,800,000,000
五百七十八亿
22)2,863,589,010
二十八亿六千三百五十八万九千零一十
23)697,675,630,451
六千九百七十六亿七千五百六十三万零四百五十一
24)986,610,958
九亿八千六百六十一万零九百五十八
25)986,299
九十八万六千二百九十九
26)1,789,100
一百七十八万九千一百
27)53,089,045
五千三百零八万九千零四十五
28)103,897,673
一亿零三百八十九万七千六百七十三
29)58,432
五万八千四百三十二
30)7,923
七千九百二十三
31)307,465,003
三亿零七百六十四万五千零三
32)13,607,301,010
一百三十六亿零七百三十万一千零一十
33)63,000,070
六千三百万零七十
34)601,650,870,111
六千零十六亿五千零八十七万一百一十一
35)97,300
九万七千三百
36)20.42%
百分之二十点四二
37)2762.74
两千七百六十二点七四
38)800,000,000
八亿
39)120,001,032,034
一千两百亿零一百零三万两千零三十四
40)6,201,001
六百二十万一千零一
41)145,234,673,000
一千四百五十二亿三千四百六十七万三千
42)245,657,890
二亿四千五百六十五万七千八百九十
43)234,789
二十三万四千七百八十九
44)765,894,254
七亿六千五百八十九万四千二百五十四
45)239,784,349,000
二千三百九十七亿八千四百三十四万九千
Part2:
Interpretingthefollowingnumberswithunits.
1)658,654hectares
六十五万八千六百五十四公顷
2)5,766bar
五千七百六十六巴
3)1,298,682,390pounds
十二亿九千八百六十八万两千三百九十磅
4)34,051,729squaremeters
三千四百零五万一千七百二十九平方米
5)876,097ounce
八十七万六千零九十七盎司
6)27.86billiondollars
二百七十八亿六千万美元
7)2.337billionSwissfrancs
二十三亿三千七百万瑞士法郎
8)56.32millionhectares
五千六百三十二万公顷
9)459,000cubicmeters
四十五万九千立方米
10)47,000squaremeters
四万七千平方米
11)5.2millionacres
五百二十万英亩
12)4,600liters
四千六百公升
13)17,390squaremeters
一万七千三百九十平方米
14)820kilograms
八百二十公斤
15)24.3millionfeet
两千四百三十万英尺
16)564,755hectares
五十六万四千七百五十五公顷
17)611,009ounce
六十一万一千零九盎司
18)95,788,711squaremeters
九千五百七十八万八千七百一十一平方米
19)100,924pounds
十万零九百二十四英磅
20)96,577cubicmeters
九万六千五百七十七立方米
21)83.56metrictons
八十三点五六公吨
22)11,050.08hectares
一万一千零五十点零八公顷
23)32.88percentage
百分之三十二点八八
24)13,567,534.71kilograms
一千三百五十六万七千五百三十四点七一公斤
25)15,000,000kilowatts
一千五百万千瓦
26)250milliontons
二亿五千万吨
27)2.267millionhectares
二百二十六点七万公顷
28)830,495squarekilometers
八十三万零四百九十五平方千米
29)310milesperhour
310英里每小时
30)6,400megawatts
六千四百兆瓦
31)56revolutionspersecond
每秒五十六转
32)2.9trillionSwissFrancs
二点九万亿瑞士法郎
33)Aquarterpercent
百分之零点二五
34)200-300yardsperminute
每分钟两百到三百码
35)5000horsepower
五千马力
36)687billionU.S.dollars
六千八百七十亿美元
37)89.7millionkilowatts
八千九百七十万千瓦
38)4,719kilometers
四千七百一十九千米
39)290.6billionRMB
两千九百零六亿人民币
40)8.9404trillionItalianlire
八万九千四百零四亿意大利里拉
41)16,500kilometers
一万六千五百千米
42)345,897,450millimeters
三亿四千五百八十九万七千四百五十毫米
43)239,000metrictons
二十三万九千公吨
44)459,032kilograms
四十五万九千零三十二千克
45)770,092,033bales
七亿七千零九万两千零三十三捆
Part3:
Interpretingthefollowingphrases.
1)GDPgrewby6.5%in2006
2006年国内生产总值增长了6.5%
2)raising43billionUSdollarsin2011
2011年提高了430亿美元
3)63,000UScitizensresidehere
63000美国居民住在这里
4)lessthan$286perday
每天少于286美元
5)13milliondeathsduetoarmedconflicts
武装冲突导致1300万人死亡
6)anincreaseof40.4%
增长40.4%
7)10,700investmentprojects
10700个投资工程
8)atotalconstructionareaof160,000squaremeters
总建筑面积160000平方米
9)coveringanareaofabout350hectares
占地350公顷
10)116seriesofanimatedfilms
116部动画系列片
11)$360billionoftotalglobaltrade
全球贸易总额为3600亿美元
12)4milliondeathsayear
每年死亡人数为四百万
13)forestedareaincreased16millionhectares
森林覆盖面积增长了1600万公顷
14)anannualincomeof$134,360
年收入为十三万四千三百六十
15)employmentratedecreasedby4%
就业率降低了4%
16)toinvest3,000pounds
投资3000英镑
17)inreturnfora0.25%equityshareinanything
就可以得到0.25%的回报
18)Aprivateinvestorhasspent100,000pounds
有位私人投资者投入了10万英镑
19)550millionpeoplesufferfromhunger
有5.5亿人在挨饿
20)Fulfillour10%targetfor2020
实现2020年10%的目标
21)Cottonoutputwas4.3milliontons
棉花产量430万吨
22)35,000kmofnewroads,including1,313kmofexpressways
新增公路里程35000公里,其中高速公路1313公里
23)having13.23millionsubscribers
用户达到1323万
24)Thedeficitofthestatetreasurestoodat56billionyuan
中央财政赤字560亿元
25)Theannualprecipitationisfrom31,200to63,600millimeters
年降雨量为三万一千二百至六万三千六百毫米
26)anaverageof180raidsaweek
平均每周180起突袭
27)anannualgrowthof26%
年增长率26%
28)renewableenergyincreasedby51percent
可再生能源增长51%
29)$130billionofadditionalinvestmentinrenewables
可再生能源领域1300亿美元的新增投资
30)over1,600patrolsaday
每日巡查超过1600次
31)Withatotalareaof9,600,000km2
总面积为九百六十万平方千米
32)206piecesofbones
二百零六块骨头
33)23pairsofchromosomes/ˈkrəuməsəum/
二十三对染色体
34)23billionUSdollars’debtrelief
减免两百三十万美元的债务
35)Anexcitedpulseof130beatsperminute
脉搏每分钟130次
36)322ConfuciusInstitutesand369ConfuciusClassrooms
322所孔子学院和369个孔子课堂
37)100,000registeredusers
注册用户达10万人
38)400,000books
图书40万册
39)300,000participants
30万人参加
40)25,000students
2.5万学生
41)Grainoutputreached492.546milliontons
谷物产量达到四亿九千二百五十四万零六千吨。
42)China’sgrossdomesticproductreached7,477.2billionyuan
中国的GDP总值达到74772亿元
43)ImportsandexportstotaledUS$325.1billion
进出口总量达到3251亿美元
44)withaneconomictollcloseto$45.67billion
经济损失达到456.7亿美元
45)About20.56millionAmericans,or6.74percentoftheUSpopulation,makeupthepoorestpoor.
约有2056万美国人(占美国人口的6.74%)属于极贫人口
Part4:
Interpretingthefollowingsentences.
1.Growingat100%perannum,itwillreach60millionby2003,accordingtoChina’sAcademyofSchoolSciences.
根据中国科学院的预测,如果以每年100%的增长速度计算,互联网用户数目将在2003年达到6000万。
2.Atotalof1,125vehiclesareondisplayattheshow,oneofthetopfiveintheworld.Therewasalsoarecord120globaldebuts,including74conceptcarsand88new-energyvehicles.
作为世界五大车展之一,本届北京车展展车数量达到了1125台,全球首发车120台,其中概念车74台,新能源车88台。
3.Itisour15thlargestexportmarket60,000UScitizensresidehere,andamillionmoreAmericansvisiteachyear.
这是我们的第15大出口市场。
6万名美国公民居住在这里,每年有超过100万美国人到访香港。
4.Peoplethoughtthatspeedsof2650to3033milesperhourwouldbephysicallyharmfultopassengers.
人们认为时速20至30英里,会损害旅客的身体。
5.EvenanislandstatelikeBritainfounditimpossibletopreventlarge-scaleevasionofdutiesinthe18thcentury,whenthefigureof“SmugglerBill”attainedheroicstatusandasmanyas20,000peoplewereinvolvedinillegaltrade.
即便是一个像英国这样的岛国,也不可能制止大规模逃税,在18世纪,英国走私款额高的惊人,多达两万人从事非法贸易。
6.SincethediscoveryandreportofthefirstAIDScaseintheyear1981,aftermerelytwenty-or-soyears,thetotalnumberofpeopleinfectedbyHIVgloballyhasreachedapproximately69million,amongwhich27millionshaddiedduetoAIDS
自1981年发现和报告艾滋病以来,短短的20多年时间,全球艾滋病病毒感染者累计达到6900万人,其中死亡2700万人。
7.Thevirusalsohassomecapabilitytoinfecthumans,with121casesreportedinfournations,resultingin62fatalities.
这种病毒还具有某种导致人体感染的能力。
已有4个国家呈报了121个人体感染的病例,其中62人已经死亡。
8.Theycontributedover2.5billiondollarsintooureconomyandthetourismindustrygaveemploymentto135,000people.
旅游业为国民经济贡献了超过25亿美元,为13.5万人提供了就业机会。
9.On15January,1759,theBritishMuseumopenedtothepublic.
1759年1月15日,博物馆向公众开放。
10.Thirty-fivemillionAmericanshaveusedtheFamilyLeaveLaw;8millionhavemovedoffwelfare.
3500万人曾经享受联邦休假,800万人重新获得社会保障。
11.In1999,Chinaaccountedforaboutfourpercentofworldtrade;today,itsshareisapproachingtenpercent.
1999年,中国在世界贸易总额中占4%;今天,中国所占的份额接近10%。
12.Aswehavealreadyheard,worldwidemortalityfromtobaccoislikelytorisefrom4milliondeathsayearin1998toabout10millionayearin2030.
正如我们所知,全世界烟草致死人数可能从1998年的每年400万人增加到2030年的每年1000万人。
13.Therateofforestcoveragerose1.7percentagepoints,from16.6%intheperiod.
在此期间,森林覆盖率从16.6%又增长了1.7个百分点。
14.From1989to1996,7.4millionupperandmiddle-incomehouseholdsleftcitiesforsuburbswhileonly3.5millionmovedfromsuburbtocity.
从1989年到1996年,740万个中上收入家庭从市区迁往郊区,但只有350万户从郊区迁往市区。
15.In2002,China’simportandexportvolumeamountedto620.8billiondollars,rankingfifthintheworld.
2002年,中国对外贸易总额为6208亿美元,居世界第五位。
16.Today,thefactsspeakforthemselves:
aidtoagriculturefellfrom$8billiondollarsin1984to$3.4billiondollarsin2004.
今天,事实不言自明;对农业的援助从1984年的80亿美元降至2004年的34亿美元。
17.Thedollarfellby50%againsttheyenwhenPresidentReaganandtheJapanesegovernmentbothagreedtogiveupfixedrateof250yento$1in1983.
1983年,里根总统和日本政府同意取消日元对美元250比1的固定汇率,随后,美元兑日元的汇率下跌了50%。
18.Onpresenttrends,transportwillaccountformorethan60%oftheEU’sincreaseincarbondioxideemissionsbetween2005and2020.
根据现在的趋势,欧盟在2005到2020年间增加的二氧化碳排放量中,由交通运输产生的将占到60%以上
19.I’mpleasedtoreportthatwearemakingprogress,thoughourworkisnotdone.Accordingtothelatestdata,theUSfederalbudgetdeficitfellbyabouthalf,from2%ofGDPto1%between2005and2007.
我很高兴地宣布我们正在取得进步,尽管我们要做的工作还没完成。
根据最新的数据,美国联邦预算赤字下降了一半左右,从2005年到2007年间,由占GDP的2%下降到1%。
20.Sportcutsacrosscultural,politicalandeconomicdivideswithfootballasperhapsthebestexample-over700millionpeopleacrosstheglobewatchedthe2006worldcupfinal.
体育运动能跨越文化,政治及经济方面的鸿沟,足球可能就是最好的例证,全球有7亿多人观看了2006世界杯决赛。
21.TheChineseNewsAgencysaysChina’spopulationhasgrownto1,031,882,511persons.
中国新闻社报道称中国的人口已经增长到十亿三千一百八十八万两千五百一十一。
22.Retailsalesofconsumergoodsinthecountrytotaled2,684billionyuan(US$323.4billion),representinganactualincreaseof10.2percent.
全社会消费品零售总额达到26843亿元(3234亿美
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 数字 口译 英译中