博物馆奇妙夜1英文剧本台词.docx
- 文档编号:27199577
- 上传时间:2023-06-28
- 格式:DOCX
- 页数:19
- 大小:23.59KB
博物馆奇妙夜1英文剧本台词.docx
《博物馆奇妙夜1英文剧本台词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《博物馆奇妙夜1英文剧本台词.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
博物馆奇妙夜1英文剧本台词
博物馆奇妙夜1英文剧本台词
看电影学英语NightatTheMuseum1《博物馆奇妙夜1》
-TaxiDriver:
Hey,watchit.喂,小心点。
-Larry:
Oh,comeon.
哦,拜托。
-Larry:
Hey,Mike!
嘿,Mike~
-Mike:
Hey,Larry.Howyoudoing?
嘿,Larry,你好吗,
-Larry:
HaveyouseenNicky?
你看到Nicky了吗,
-Mike:
I'mprettysurehewentwithErica.Itwashalfdaytoday.
pretty:
相当地
我肯定他跟Erica走了,他今天只有半天课。
ParentCareerDay.
career:
职业
今天是父母职业主题日。
-Larry:
Hey.
嘿。
-Erica:
Hey.,Comeonin.嘿,快进来。
Youallright?
你还好吧,
-Larry:
Yeah,yeah.
是啊,是啊。
Whydidn'tanybodytellmeitwasCareerDay?
为什么没有人告诉过我今天是父母职业主题日,
-Erica:
Whatdoyoumean?
Nickysaidhewasgonnatellyou.
gonna:
<俚>将要
你说什么呢,Nicky说过他会告诉你的啊。
-Larry:
Oh,okay,Iguessheforgot.哦,好吧,我猜他可能是忘了。
-Don:
Thereheis.Howareyou,Larry?
他来了啊。
你好吗,Larry,
-Larry:
Good.Howareyoudoing,Don?
不错。
你呢,Don,
-Don:
Good.
不错。
Canyoubelievethisweather?
你们能相信这样的天气吗,
Chilly,right?
Chilly,chilly,ChillyWillythepenguin.
chilly:
寒冷的penguin:
企鹅
真冷,是吧,真冷,真冷,我都变成企鹅了。
Leavemealone.Hey,whydon'tIgotellthelittlecorncob
you'rehere.
corncob:
玉米棒子littlecorncob:
小家伙
又来了。
嘿,不如我去告诉那小子你在这里吧。
-Erica:
Great.Great,that'sgreat.Yeah,thanks.
太好了。
太好了,这太好了。
好的,谢谢。
-Larry:
Wow,yourfiancereallymanagestosqueezealotonto
thatbelt.
fiance:
未婚夫manages:
管理,整理squeeze:
压缩belt:
腰带
哇,你未婚夫真是个忙人,你看他腰上挂满东西。
-Erica:
Stopit.
别说了。
-Larry:
What?
What?
No,it'slikehe's...什么,什么呀?
不,他看上去就像„„
...TheBatmanofstockbrokers.
stockbroker:
股票经纪人
„„股票经纪人中的蝙蝠侠。
-Erica:
Bondtrader.
bondtrader:
证券交易员bond:
证券trader:
交易者
是证券交易员。
-Larry:
Bondtrader.Sorry.
证券交易员。
对不起。
-Erica:
Hey,how'sitgoingwiththatvirtual-realitydriving
rangethatyouwantedtoopen?
virtual-reality:
虚拟现实virtual:
模拟的reality:
现实
range:
范围
嘿,你打算开的那个模拟驾驶练习场怎样了,
-Larry:
Gettingthere,stillwaitingforthetechnologyto
catchup.
waitfor:
等候technology:
技术catchup:
赶上
正在弄,还在等着那样的技术快点出现。
It'snoteasy;therearealotofmovingparts.那可不简单,有很多东西要动来动去。
Hey,doyouthinkNickwouldlikeQueens?
嘿,你认为Nick会喜欢皇后区吗,
-Erica:
Oh,no,Larry.Youdidn'tgetevictedagain,didyou?
evict:
驱逐,逐出
哦,不是把,Larry。
你又被房东赶出来了,对吗,
-Larry:
Ididn't...
我没有„„
...Getevicted.Ididn'tgetevicted,no.Imean,Ididn't....
„„被赶出来。
我没被赶出来,不。
我是说,我没有„„
No,Ididn'tgetevictedyet.It'slike...不,我还没有被赶出来。
只是„„
-Erica:
Larry,listentome.
Larry,听我说。
Idon'tknowhowmuchmoreNickycantake.
我不知道Nicky还能忍你多久。
Everycouplemonths,it'sanewcareer,anewapartment.apartment:
公寓,住所
每几个月,就要换工作、换住址。
Ifitwasn'tforNicky,Iwouldn'tsayanything,Iwouldstay
outofit.
stayoutof:
置身于„„之外
要不是为了Nicky,我什么也不会说,我不会来掺和。
It'sjust,it'stoomuchinstability.It'snotgoodforhim.instability:
不稳定的,不安定的
只是,你也太不稳定了。
这样对他不好的。
-Larry:
I'mtryingtofigurethingsoutrightnow,okay?
figure„out:
解决,想办法
我正在想办法呢,好吧,
-Erica:
Youknow...
你知道„„
...Idon'tthinkthatNickyshouldstaywithyou.„„我不认为Nicky愿意跟你呆在一块。
-Larry:
What?
什么,
-Erica:
Justuntilyougetreallysettled.settled:
稳定的
等到你真正稳定下来就好。
-Nicky:
Hey,Dad.
嗨,爸爸。
-Larry:
Hey,readytocarveitup?
carve„up:
划分【离开这里】
嗨,准备好走了吗,
-Nicky:
Cool.
当然。
-Larry:
Allright,good!
Takeit,Nicky!
Breakaway!
breakaway:
逃跑,【甩掉】
好的,真棒~稳住了,Nicky~甩掉他~
-Man:
Whatareyoudoing?
你在干吗呢,
-Larry:
Hey,Nicky!
Areyouallright?
喂,Nicky~你还好吗,
Youokay?
没事吧,
-Nicky:
I'mfine.Wouldyougetofftheice?
我没事。
你先出去行不,
-Larry:
Listen.Theirleftdefensemanisaveryweakskater.
defenseman:
防守队员skater:
溜冰者
听着,他们的左后卫滑行技术很差。
Soyougoleftside,yougotaclearshotatthegoal.Okay?
clearshot:
【有机会】goal:
得分
所以进攻左路,你就有机会了。
怎么样,
-Nicky:
Cool,thanks.
酷,谢谢。
-Larry:
allright,man.
好的,小家伙。
We'regoodhere.We'regood.Allright.Asyouwere,skaters.
我们没事了。
没事了。
好的。
你们继续吧,小队员们。
Gameon!
比赛开始~
I'mgood.
我没事。
-Larry:
I'mtellingyou,youtoreitupouttheretoday.
tear„up:
挖开,撕毁,【突破】
我得说,你今天表现真不错。
ThinkingtheNHLisaseriouspossibility.possibility:
可能
真要认真考虑考虑加入NHL了。
-Nicky:
Idon'treallywannabeahockeyplayeranymore.wanna:
<俚>想要hockey:
冰球
我不那么想当冰球选手了。
-Larry:
allright.Whatdoyouwannabe?
好吧。
你想当什么呢,
-Nicyk:
ABondtrader.
证券交易员。
-Larry:
Abondtrader?
证券交易员,
-Nicky:
Yeah,it'swhatDondoes.Hetookmetohisofficelastweek.
是啊,Don就是做这个的。
他上周带我去了他的办公室。
-Larry:
That'scool.
不错啊。
Soyouwannadressupinamonkeysuitandtieeveryday?
dressup:
打扮suit:
套装tie:
领带
所以你就愿意每天跟个猴子似的穿西装,
Likeanautomatonrobot?
automaton:
自动机器人
像个机器人,
Trustme,youcan'tplayhockeyinacubicle.Kindofawkward.cubicle:
小房间kindof:
有点儿awkward:
笨拙的,不合适的
相信我,你不可能在小房间里打冰球。
转不过身的。
-Nicky:
Well,he'sgotaprettybigoffice.
可,他的办公室还是很大的。
-Larry:
That'snotthepoint.Comeon,youlovehockey.那个不是重点.。
好了吧,你可是很喜欢冰球的。
-Nicky:
Istilllikeit,butbondtrading'smyfallback.fallback:
撤退,退却
我还是很喜欢的,但是证券交易员是我的退路。
-Larry:
Yourfallback?
退路,
Waitaminute.You'retooyoungtohaveafallback,okay?
等等。
你不觉得你这个年纪就想退路有点太早了吗,
Andalso,wheredidyoueverevenhearthatword?
还有,谁教你这个词的,
-Nicky:
MomwastalkingtoDonaboutallyourdifferentschemes.
scheme:
计划,方案
妈妈跟Don说起过你的那些方案。
-Larry:
Shecalledthemschemes?
她把那叫方案,
-Nicky:
Shesaiditwastimeyoufoundafallback.她还说你该想想自己的退路。
Areyoureallymovingagain?
你真的又要搬家了,
-Larry:
Idon'tknow.We'llsee.Imean...我不知道。
再说吧。
我是说„„
...There'ssomeprettycoolplacesoutinQueens.„„在皇后区里有些不错的房子。
-Nicky:
yeah.
是啊。
-Larry:
Hey.
嘿。
Hey,Nicky,lookatme.
喂,Nicky,看着我。
Lookatme,man.Iwannatellyousomething.看着我,伙计。
我想告诉你一些事情。
Iknowthatthingshavebeenkindofupanddownformelately...
lately:
近来,近况
我知道最近我的情况不是太好„„
...Andthat'sbeenhardforyou.
„„对你来说也是很困难。
ButIreallyfeellikemymoment'scomingandwhenitdoes...
moment:
重要时刻
但是我真的感觉很快就要成功了„„
...Everything'sjustgonnacometogether,youknow?
gonna:
<俚>将要
„„一切都会安好起来的,明白吗,
-Nicky:
Whatifyou'rewrong...
如果你感觉不对呢„„
...Andyou'rejustanordinaryguywhoshouldgetajob?
ordinary:
普通的,平凡的
„„也许你只个要找份工作的普通人,
-Larry:
Allright,well....
好吧„„
Youknowwhat,we'llfigureitout,okay?
你知道,我们总会解决的,对吗,
Allright?
Comeon,let'sgetyoubacktoMom's.getbackto:
重新回到
好吧?
走吧,我送你回妈妈那边。
-Debbie:
Mr.Daley,Icanhonestlysay,in43yearsatthis
agency...
honestly:
诚实的agency:
中介
Daley先生,老实说,我在这里干了43年„„
...I'veneverseenaresumequitelikeyours.resume:
个人简历
„„还从来没有看到过像你这样的简历。
-Larry:
Allright.
好吧。
-Debbie:
Thatwasn'tacompliment.
complement:
赞赏
那不是赞赏。
ItsayshereyouweretheCEO...
这里说你曾经做过行政总裁„„
...ofSnaptimelndustries.
industry:
行业聚焦
„„是在Snaptime工业公司。
Caretoelaborateonthat?
elaborate:
详细的
说说具体情况好么,
-Larry:
Sure.Well,thatwastheumbrellacorporationformy
invention,theSnapper.
corporation:
公司invention:
发明
当然。
那是为我的发明"响指"建立的公司。
Youknow,yousnap,thelightscomeon.Snap,theycomeoff.
snap:
啪的打一下comeon:
打亮comeoff:
熄灭
你知道,你打一下,灯就亮了。
再打一下,就灭了。
-Debbie:
Didn'ttheyalreadymakethat?
这个发明很早不是就有了吗,
-Larry:
No,no,that'stheClapper,which,obviously...clapper:
拍手者obviously:
明显地
不,不,你那是拍掌,不过。
很明显„„
...stoleabitofourthunder.
stole:
盗窃abitof:
一点thunder:
雷声【名声】
„„比早出风头。
Personally,Idon'treallyseewhatthebigdifferenceis,I
mean:
personality:
个性【个人观点】difference:
差异
个人认为,根本看不出来它们有什么大区别,我是说:
Youknow,whatever,but...
你知道的,不管怎样了,但是„„
...apparentlythereisasignificantportionofthepopulation
thathastroubleactually...
apparently:
显然地signaficant:
:
重要的portion:
部分population:
群体trouble:
.
麻烦
„„还有很大一部分人都不会„„
...snapping.
„„打响指。
-Debbie:
Clapping'seasier.拍掌简单些。
-Larry:
Debatable.
debatable:
可争论的
难说。
-Debbie:
Ican'thelpyou.看来我帮不了你了。
-Larry:
Debbie?
Debbie,
CanIcallyouDebbie?
Because...我可以叫你Debbie吗,因为„„
...IfeltaconnectionwhenIenteredthisoffice...
connection:
关系enter:
进入
„„刚刚当我进入这件办公室的时候我就有种感觉,感觉我们有一种联系„„
...andIdon'tknow,Ifeellikeyoudidtoo.
„„我不知道,我觉得你也应该有这样的感觉。
-Debbie:
Ididn'tfeelaconnection.
我没感觉到什么。
-Larry:
Look.
听我说。
Ineedajobtomorrow,okay?
我明天需要一个工作,明白吗,
IfIdon'thaveone....如果我没有得到工作„„
Well,Ijustneedit,okay?
我真的是很需要,好吗,
-Debbie:
Well,Idon'tknow.哦,我也不知道。
Imighthaveonething.有份工做你或许可以试试。
They'veturneddowneveryoneI'vesentoverthere,but--
turndown:
否决,回绝
因为之前介绍去的人都退回了,但是呢„„
-Larry:
Great.
太棒了。
-Debbie:
Whoknows?
谁知道呢,
Youmightgetlucky.
你可能运气比他们好。
-Larry:
Excuseme.Hi.打扰一下。
你好。
-Rebecca:
Hi.
你好。
-Larry:
I'mLarryDaley.I'vegotajobinterviewwithCecil
Fredricks.
interview:
面试
我是LarryDaley。
我是来跟CecilFredricks面试的。
-Rebecca:
Right.Heshouldstillbeinhisoffice.
好的,他应该还在他办公室里。
-Larry:
Great.
太好了。
-Rebecca:
I'mRebeccaHutman.I'madocenthere.
docent:
讲解员
我是RebeccaHutman,是这里的工作人员。
-Larry:
Hi.
嗨。
-Rebecca:
Letmepointyouintherightdirection.
direction:
方向
我来告诉你应该往哪儿走。
-Larry:
Great.
太好了。
TeddyRoosevelt,right?
这是TeddyRoosevelt,对吧,
-Rebecca:
Yes,Agreatvisionary.visionary:
梦想者
是的,伟大的梦想家。
-Larry:
Yes,definitely.
definitely:
当然
是的,绝对的。
Hewasour4thpresident,right?
president:
总统
他是我们的第4任总统,对吗,
-Rebecca:
Twenty-sixth.
第26任。
-Larry:
Twenty-sixth.
第26任。
-Dr.McPhee:
Pleasedon'ttouchtheexhibits!
Imean....
exhibit:
展品
请不要碰展品~我是说„„
Riffraff.
riffraff:
流氓
这些小流氓。
MissHutman.Icannottoleratethistypeofchaos.
tolerate:
忍受typeof:
类型chaos:
混乱
Hutman小姐,我受不了这混乱的场面了。
Imean,thisisamuseum,nota....
我是说,这里是博物馆不是个„„
Doyouknowwhat"museum"means?
你知道“博物馆”是什么意思吗,
Itdoesn'tmean,"Daddy,It'sabigTyrannosaurusthling.CanI
touchit'sleg?
"No!
tyrannosaurus:
暴龙
那不意味着说,“哇,爸爸,好大的恐龙,我能碰它的的脚吗,”不
行~
Workitout,please.
workout:
解决
想个办法出来。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 博物馆 奇妙 英文 剧本 台词