八佾篇第三文言文大全古文.docx
- 文档编号:27199013
- 上传时间:2023-06-28
- 格式:DOCX
- 页数:33
- 大小:25.85KB
八佾篇第三文言文大全古文.docx
《八佾篇第三文言文大全古文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《八佾篇第三文言文大全古文.docx(33页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
八佾篇第三文言文大全古文
八佾篇第三|文言文大全|古文
【本篇引语】
《八佾》篇包括26章。
本篇主要内容涉及“礼”的问题,主张维护礼在制度上、礼节上的种种规定;孔子提出“绘事后素”的命题,表达了他的伦理思想以及“君使臣以礼,臣事君以忠”的政治道德主张。
本篇重点讨论如何维护“礼”的问题。
【原文】
31孔子谓季氏
(1),“八佾
(2)舞于庭,是可忍(3),孰不可忍也!
”
【注释】
(1)季氏:
鲁国正卿季孙氏,即季平子。
(2)八佾:
佾音yì,行列的意思。
古时一佾8人,八佾就是64人,据《周礼》规定,只有周天子才可以使用八佾,诸侯为六佾,卿大夫为四佾,士用二佾。
季氏是正卿,只能用四佾。
(3)可忍:
可以忍心。
一说可以容忍。
【译文】
孔子谈到季氏,说,“他用六十四人在自己的庭院中奏乐舞蹈,这样的事他都忍心去做,还有什么事情不可狠心做出来呢?
”
【评析】
春秋末期,奴隶制社会处于土崩瓦解、礼崩乐坏的过程中,违犯周礼、犯上作乱的事情不断发生,这是封建制代替奴隶制过程中的必然表现。
季孙氏用八佾舞于庭院,是典型的破坏周礼的事件。
对此,孔子表现出极大的愤慨,“是可忍孰不可忍”一句,反映了孔子对此事的基本态度。
【原文】
32三家
(1)者以《雍》彻
(2)。
子曰:
“‘相维辟公,天子穆穆’(3),奚取于三家之堂(4)?
”
【注释】
(1)三家:
鲁国当政的三家:
孟孙氏、叔孙氏、季孙氏。
他们都是鲁桓公的后代,又称“三桓”。
(2)《雍》:
《诗经周颂》中的一篇。
古代天子祭宗庙完毕撤去祭品时唱这首诗。
(3)相维辟公,天子穆穆:
《雍》诗中的两句。
相,助。
维,语助词,无意义。
辟公,指诸侯。
穆穆:
庄严肃穆。
(4)堂:
接客祭祖的地方。
【译文】
孟孙氏、叔孙氏、季孙氏三家在祭祖完毕撤去祭品时,也命乐工唱《雍》这篇诗。
孔子说:
“(《雍》诗上这两句)‘助祭的是诸侯,天子严肃静穆地在那里主祭。
’这样的意思,怎么能用在你三家的庙堂里呢?
”
【评析】
本章与前章都是谈鲁国当政者违“礼”的事件。
对于这些越礼犯上的举动,孔子表现得极为愤慨,天子有天子之礼,诸侯有诸侯之礼,各守各的礼,才可以使天下安定。
因此,“礼”,是孔子政治思想体系中的重要范畴。
【原文】
33子曰:
“人而不仁,如礼何?
人而不仁,如乐何?
”
【译文】
孔子说:
“一个人没有仁德,他怎么能实行礼呢?
一个人没有仁德,他怎么能运用乐呢?
”
【评析】
乐是表达人们思想情感的一种形式,在古代,它也是礼的一部分。
礼与乐都是外在的表现,而仁则是人们内心的道德情感和要求,所以乐必须反映人们的仁德。
这里,孔子就把礼、乐与仁紧紧联系起来,认为没有仁德的人,根本谈不上什么礼、乐的问题。
【原文】
34林放
(1)问礼之本。
子曰:
“大哉问!
礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易
(2)也,宁戚(3)。
”
【注释】
(1)林放:
鲁国人。
(2)易:
治理。
这里指有关丧葬的礼节仪式办理得很周到。
一说谦和、平易。
(3)戚:
心中悲哀的意思。
【译文】
林放问什么是礼的根本。
孔子回答说:
“你问的问题意义重大,就礼节仪式的一般情况而言,与其奢侈,不如节俭;就丧事而言,与其仪式上治办周备,不如内心真正哀伤。
”
【评析】
本章记载了鲁人林放向孔子问礼的对话。
他问的是:
礼的根本究竟是什么。
孔子在这里似乎没有正面回答他的问题,但仔细琢磨,孔子还是明确解答了礼之根本的问题。
这就是,礼节仪式只是表达礼的一种形式,但根本不在形式而在内心。
不能只停留在表面仪式上,更重要的是要从内心和感情上体悟礼的根本,符合礼的要求。
【原文】
35子曰:
“夷狄
(1)之有君,不如诸夏
(2)之亡(3)也。
”
【注释】
(1)夷狄:
古代中原地区的人对周边地区的贬称,谓之不开化,缺乏教养,不知书达礼。
(2)诸夏:
古代中原地区华夏族的自称。
(3)亡:
同无。
古书中的“无”字多写作“亡”。
【译文】
孔子说:
“夷狄(文化落后)虽然有君主,还不如中原诸国没有君主呢。
”
【评析】
在孔子的思想里,有强烈的“夷夏观”,以后又逐渐形成“夷夏之防”的传统观念。
在他看来,“诸夏”有礼乐文明的传统,这是好的,即使“诸夏”没有君主,也比虽有君主但没有礼乐的“夷狄”要好。
这种观念是大汉族主义的源头。
【原文】
36季氏旅
(1)于泰山,子谓冉有
(2)曰:
“女(3)弗能救(4)与?
”对曰:
“不能。
”子曰:
“呜呼!
曾谓泰山不如林放(5)乎?
”
【注释】
(1)旅:
祭名。
祭祀山川为旅。
当时,只有天子和诸侯才有祭祀名山大川的资格。
(2)冉有:
姓冉名求,字子有,生于公元前522年,孔子的弟子,比孔子小29岁。
当时是季氏的家臣,所以孔子责备他。
(3)女:
同汝,你。
(4)救:
挽求、劝阻的意思。
这里指谏止。
(5)林放:
见本篇第4章之注。
【译文】
季孙氏去祭祀泰山。
孔子对冉有说:
“你难道不能劝阻他吗?
”冉有说:
“不能。
”孔子说:
“唉!
难道说泰山神还不如林放知礼吗?
”
【评析】
祭祀泰山是天子和诸侯的专权,季孙氏只是鲁国的大夫,他竟然也去祭祀泰山,所以孔子认为这是“僭礼”行径。
此章仍是谈论礼的问题。
【原文】
37子曰:
“君子无所争,必也射
(1)乎!
揖
(2)让而升,下而饮,其争也君子。
”
【注释】
(1)射:
原意为射箭。
此处指古代的射礼。
(2)揖:
拱手行礼,表示尊敬。
【译文】
孔子说:
“君子没有什么可与别人争的事情。
如果有的话,那就是射箭比赛了。
比赛时,先相互作揖谦让,然后上场。
射完后,又相互作揖再退下来,然后登堂喝酒。
这就是君子之争。
”
【评析】
孔子在这里所说的“君子无所争”,即使要争,也是彬彬有礼的争,这反映了孔子和儒家思想的一个重要特点,即强调谦逊礼让而鄙视无礼的、不公正的竞争,这是可取的。
但过于强调谦逊礼让,以至于把它与正当的竞争对立起来,就会抑制人们积极进取、勇于开拓的精神,成为社会发展的道德阻力。
【原文】
38子夏问曰:
“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮’。
(1)何谓也?
”子曰:
“绘事后素
(2)。
”曰:
“礼后乎?
”子曰:
“起予者商也(3),始可与言诗已矣。
”
【注释】
(1)巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮:
前两句见《诗经卫风硕人》篇。
倩,音qiàn,笑得好看。
兮,语助词,相当于“啊”。
盼:
眼睛黑白分明。
绚,有文采。
(2)绘事后素:
绘,画。
素,白底。
(3)起予者商也:
起,启发。
予,我,孔子自指。
商,子夏名商。
【译文】
子夏问孔子:
“‘笑得真好看啊,美丽的眼睛真明亮啊,用素粉来打扮啊。
’这几句话是什么意思呢?
”孔子说:
“这是说先有白底然后画画。
”子夏又问:
“那么,是不是说礼也是后起的事呢?
”孔子说:
“商,你真是能启发我的人,现在可以同你讨论《诗经》了。
”
【评析】
子夏从孔子所讲的“绘事后素”中,领悟到仁先礼后的道理,受到孔子的称赞。
就伦理学说,这里的礼指对行为起约束作用的外在形式——礼节仪式;素指行礼的内心情操。
礼后于什么情操?
孔子没有直说,但一般认为是后于仁的道德情操。
孔子认为,外表的礼节仪式同内心的情操应是统一的,如同绘画一样,质地不洁白,不会画出丰富多采的图案。
【原文】
39子曰:
“夏礼吾能言之,杞
(1)不足徵
(2)也;殷礼吾能言之,宋(3)不足徵也。
文献(4)不足故也。
足,则吾能徵之矣。
”
【注释】
(1)杞:
春秋时国名,是夏禹的后裔。
在今河南杞县一带。
(2)徵:
证明。
(3)宋:
春秋时国名,是商汤的后裔,在今河南商丘一带。
(4)文献:
文,指历史典籍;献,指贤人。
【译文】
孔子说:
“夏朝的礼,我能说出来,(但是它的后代)杞国不足以证明我的话;殷朝的礼,我能说出来,(但它的后代)宋国不足以证明我的话。
这都是由于文字资料和熟悉夏礼和殷礼的人不足的缘故。
如果足够的话,我就可以得到证明了。
”
【评析】
这一段话表明两个问题。
孔子对夏商周代的礼仪制度等非常熟悉,他希望人们都能恪守礼的规范,可惜当时僭礼的人实在太多了。
其次,他认为对夏商周之礼的说明,要靠足够的历史典籍贤人来证明,也反映了他对知识的求实态度。
【原文】
310子曰:
“禘
(1)自既灌
(2)而往者,吾不欲观之矣(3)。
”
【注释】
(1)禘:
音dì,古代只有天子才可以举行的祭祀祖先的非常隆重的典礼。
(2)灌:
禘礼中第一次献酒。
(3)吾不欲观之矣:
我不愿意看了。
【译文】
孔子说:
“对于行禘礼的仪式,从第一次献酒以后,我就不愿意看了。
”
【评析】
在孔子看来,一个人的等级名分,不仅活着的时候不能改变,死后也不能改变。
生时是贵者、尊者,死后其亡灵也是尊者、贵者。
这里,他对行禘礼的议论,反映出当时礼崩乐坏的状况,也表示了他对现状的不满。
【原文】
311或问禘之说
(1),子曰:
“不知也。
知其说者之于天下也,其如示诸斯
(2)乎!
”指其掌。
【注释】
(1)禘之说:
“说”,理论、道理、规定。
禘之说,意为关于禘祭的规定。
(2)示诸斯:
“斯”指后面的“掌”字。
【译文】
有人问孔子关于举行禘祭的规定。
孔子说:
“我不知道。
知道这种规定的人,对治理天下的事,就会像把这东西摆在这里一样(容易)吧!
”(一面说一面)指着他的手掌。
【评析】
孔子认为,在鲁国的禘祭中,名分颠倒,不值得一看。
所以有人问他关于禘祭的规定时,他故意说不知道。
但紧接着又说,谁能懂得禘祭的道理,治天下就容易了。
这就是说,谁懂得禘祭的规定,谁就可以归复紊乱的“礼”了。
【原文】
312祭如在,祭神如神在。
子曰:
“吾不与祭,如不祭。
”
【译文】
祭祀祖先就像祖先真在面前,祭神就像神真在面前。
孔子说:
“我如果不亲自参加祭祀,那就和没有举行祭祀一样。
”
【评析】
孔子并不过多提及鬼神之事,如他说:
“敬鬼神而远之。
”所以,这一章他说祭祖先、祭鬼神,就好像祖先、鬼神真在面前一样,并非认为鬼神真的存在,而是强调参加祭祀的人,应当在内心有虔诚的情感。
这样看来,孔子主张进行的祭祀活动主要是道德的而不是宗教的。
【原文】
313王孙贾
(1)问曰:
“与其媚
(2)于奥(3),宁媚于灶(4),何谓也?
”子曰:
“不然。
获罪于天(5),无所祷也。
”
【注释】
(1)王孙贾:
卫灵公的大臣,时任大夫。
(2)媚:
谄媚、巴结、奉承。
(3)奥:
这里指屋内位居西南角的神。
(4)灶:
这里指灶旁管烹饪做饭的神。
(5)天:
以天喻君,一说天即理。
【译文】
王孙贾问道:
“(人家都说)与其奉承奥神,不如奉承灶神。
这话是什么意思?
”孔子说:
“不是这样的。
如果得罪了天,那就没有地方可以祷告了。
”
【评析】
从表面上看,孔子似乎回答了王孙贾的有关拜神的问题,实际上讲出了一个深奥的道理。
这就是:
地方上的官员如灶神,他直接管理百姓的生产与生活,但在内廷的官员与君主往来密切,是得罪不得的。
【原文】
314子曰:
“周监
(1)于二代
(2),郁郁(3)乎文哉,吾从周。
”
【注释】
(1)监:
音jiàn,同鉴,借鉴的意思。
(2)二代:
这里指夏代和周代。
(3)郁郁:
文采盛貌。
丰富、浓郁之意。
【译文】
孔子说:
“周朝的礼仪制度借鉴于夏、商二代,是多么丰富多彩啊。
我遵从周朝的制度。
”
【评析】
孔了对夏商周的礼仪制度等有深入研究,他认为,历史是不能割断的,后一个王朝对前一个王朝必然有承继,有沿袭。
遵从周礼,这是孔子的基本态度,但这不是绝对的。
在前面的篇章里,孔子就提出对夏、商、周的礼仪制度都应有所损益。
【原文】
315子入太庙
(1),每事问。
或曰:
“孰谓鄹
(2)人之子知礼乎?
入太庙,每事问。
”子闻之,曰:
“是礼也。
”
【注释】
(1)太庙:
君主的祖庙。
鲁国太庙,即周公旦的庙,供鲁国祭祀周公。
(2)鄹:
音zōu,春秋时鲁国地名,又写作“陬”,在今山东曲阜附近。
“鄹人之子”指孔子。
【译文】
孔子到了太庙,每件事都要问。
有人说:
“谁说此人懂得礼呀,他到了太庙里,什么事都要问别人。
”孔子听到此话后说:
“这就是礼呀!
”
【评析】
孔子对周礼十分熟悉。
他来到祭祀周公的太庙里却每件事都要问别人。
所以,有人就对他是否真的懂礼表示怀疑。
这一段说明孔子并不以“礼”学专家自居,而是虚心向人请教的品格,同时也说明孔子对周礼的恭敬态度。
【原文】
316子曰:
“射不主皮
(1),为力不同科
(2),古之道也。
”
【注释】
(1)皮:
皮,用善皮做成的箭靶子。
(2)科:
等级。
【译文】
孔子说:
“比赛射箭,不在于穿透靶子,因为各人的力气大小不同。
自古以来就是这样。
”
【评析】
“射”是周代贵族经常举行的一种礼节仪式,属于周礼的内容之一。
孔子在这里所讲的射箭,只不过是一种比喻,意思是说,只要肯学习有关礼的规定,不管学到什么程度,都是值得肯定的。
【原文】
317子贡欲去告朔
(1)之饩羊
(2)。
子曰:
“赐也!
尔爱(3)其羊,我爱其礼。
”
【注释】
(1)告朔:
朔,农历每月初一为朔日。
告朔,古代制度,天子每年秋冬之际,把第二年的历书颁发给诸侯,告知每个月的初一日。
(2)饩羊:
饩,音xì。
饩羊,祭祀用的活羊。
(3)爱:
爱惜的意思。
【译文】
子贡提出去掉每月初一日告祭祖庙用的活羊。
孔子说:
“赐,你爱惜那只羊,我却爱惜那种礼。
”
【评析】
按照周礼的规定,周天子每年秋冬之际,就把第二年的历书颁给诸侯,诸侯把历书放在祖庙里,并按照历书规定每月初一日来到祖庙,杀一只活羊祭庙,表示每月听政的开始。
当时,鲁国君主已不亲自去“告朔”,“告朔”已经成为形式。
所以,子贡提出去掉“饩羊”。
对此,孔子大为不满,对子贡加以指责,表明了孔子维护礼制的立场。
【原文】
318子曰:
“事君尽礼,人以为谄也。
”
【译文】
孔子说:
“我完完全全按照周礼的规定去事奉君主,别人却以为这是诌媚呢。
”
【评析】
孔子一生要求自己严格按照周礼的规定事奉君主,这是他的政治伦理信念。
但却受到别人的讥讽,认为他是在向君主谄媚。
这表明,当时的君臣关系已经遭到破坏,已经没有多少人再重视君臣之礼了。
【原文】
319
(1)定公问:
“君使臣,臣事君,如之何?
”孔子对曰:
“君使臣以礼,臣事君以忠。
”
【注释】
(1)定公:
鲁国国君,姓姬名宋,定是谥号。
公元前509~前495年在位。
【译文】
鲁定公问孔子:
“君主怎样使唤臣下,臣子怎样事奉君主呢?
”孔子回答说:
“君主应该按照礼的要求去使唤臣子,臣子应该以忠来事奉君主。
”
【评析】
“君使臣以礼,臣事君以忠”,这是孔子君臣之礼的主要内容。
只要做到这一点,君臣之间就会和谐相处。
从本章的语言环境来看,孔子还是侧重于对君的要求,强调君应依礼待臣,还不似后来那样:
即使君主无礼,臣下也应尽忠,以至于发展到不问是非的愚忠。
【原文】
320子曰:
“《关睢》
(1),乐而不淫,哀而不伤。
”
【注释】
(1)《关睢》:
睢,音jū。
这是《诗经》的第一篇。
此篇写一君子“追求”淑女,思念时辗转反侧,寤寐思之的忧思,以及结婚时钟鼓乐之琴瑟友之的欢乐。
【译文】
孔子说:
“《关睢》这篇诗,快乐而不放荡,忧愁而不哀伤。
”
【评析】
孔子对《关睢》一诗的这个评价,体现了他的“思无邪”的艺术观。
《关睢》是写男女爱情、祝贺婚礼的诗,与“思无邪”本不相干,但孔子却从中认识到“乐而不淫、哀而不伤”的中庸思想,认为无论哀与乐都不可过分,有其可贵的价值。
【原文】
321哀公问社
(1)于宰我,宰我
(2)对曰:
“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:
使民战栗(3)。
”子闻之,曰:
“成事不说,遂事不谏,既往不咎。
”
【注释】
(1)社:
土地神,祭祀土神的庙也称社。
(2)宰我:
名予,字子我,孔子的学生。
(3)战栗:
恐惧,发抖。
【译文】
鲁哀公问宰我,土地神的神主应该用什么树木,宰我回答:
“夏朝用松树,商朝用柏树,周朝用栗子树。
用栗子树的意思是说:
使老百姓战栗。
”孔子听到后说:
“已经做过的事不用提了,已经完成的事不用再去劝阻了,已经过去的事也不必再追究了。
”
【评析】
古时立国都要建立祭土神的庙,选用宜于当地生长的树木做土地神的牌位。
宰我回答鲁哀公说,周朝用栗木做社主是为了“使民战栗”,孔子就不高兴了,因为宰我在这里讥讽了周天子,所以说了这一段话。
【原文】
322子曰:
“管仲
(1)之器小哉!
”或曰:
“管仲俭乎?
”曰:
“管氏有三归
(2),官事不摄(3),焉得俭?
”“然则管仲知礼乎?
”曰:
“邦君树塞门(4),管氏亦树塞门;邦君为两君之好有反坫(5),管氏亦有反坫。
管氏而知礼,孰不知礼?
”
【注释】
(1)管仲:
姓管名夷吾,齐国人,春秋时期的法家先驱。
齐桓公的宰相,辅助齐桓公成为诸侯的霸主,公元前645年死。
(2)三归:
相传是三处藏钱币的府库。
(3)摄:
兼任。
(4)树塞门:
树,树立。
塞门,在大门口筑的一道短墙,以别内外,相当于屏风、照壁等。
(5)反坫:
坫,音diàn。
古代君主招待别国国君时,放置献过酒的空杯子的土台。
【译文】
孔子说:
“管仲这个人的器量真是狭小呀!
”有人说:
“管仲节俭吗?
”孔子说:
“他有三处豪华的藏金府库,他家里的管事也是一人一职而不兼任,怎么谈得上节俭呢?
”那人又问:
“那么管仲知礼吗?
”孔子回答:
“国君大门口设立照壁,管仲在大门口也设立照壁。
国君同别国国君举行会见时在堂上有放空酒杯的设备,管仲也有这样的设备。
如果说管仲知礼,那么还有谁不知礼呢?
”
【评析】
在《论语》中,孔子对管子曾有数处评价。
这里,孔子指出管仲一不节俭,二不知礼,对他的所作所为进行批评,出发点也是儒家一贯倡导的“节俭”和“礼制”。
在另外的篇章里,孔子也有对管仲的肯定性评价。
【原文】
323子语
(1)鲁大师
(2)乐,曰:
“乐其可知也:
始作,翕(3)如也;从(4)之,纯(5)如也,皦(6)如也,绎(7)如也,以成。
”
【注释】
(1)语:
音yù,告诉,动词用法。
(2)大师:
大,音tài。
大师是乐官名。
(3)翕:
音xī。
意为合、聚、协调。
(4)从:
音zòng,意为放纵、展开。
(5)纯:
美好、和谐。
(6)皦:
音jiǎo,音节分明。
(7)绎:
连续不断。
【译文】
孔子对鲁国乐官谈论演奏音乐的道理说:
“奏乐的道理是可以知道的:
开始演奏,各种乐器合奏,声音繁美;继续展开下去,悠扬悦耳,音节分明,连续不断,最后完成。
”
【评析】
孔子对学生的教育内容极为丰富和全面,乐理就是其中之一。
这一章反映了孔子的音乐思想和音乐欣赏水平。
【原文】
324仪封人
(1)请见,曰:
“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。
”从者见之
(2)。
出曰:
“二三子何患于丧(3)乎?
天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎(4)。
”
【注释】
(1)仪封人:
仪为地名,在今河南兰考县境内。
封人,系镇守边疆的官。
(2)从者见之:
随行的人见了他。
(3)丧:
失去,这里指失去官职。
(4)木铎:
木舌的铜铃。
古代天子发布政令时摇它以召集听众。
【译文】
仪这个地方的长官请求见孔子,他说:
“凡是君子到这里来,我从没有见不到的。
”孔子的随从学生引他去见了孔子。
他出来后(对孔子的学生们)说:
“你们几位何必为没有官位而发愁呢?
天下无道已经很久了,上天将以孔夫子为圣人来号令天下。
”
【评析】
孔子在他所处的那个时代,已经是十分有影响的人,尤其是在礼制方面,信服孔子的人很多,仪封人便是其中之一。
他在见孔子之后,就认为上天将以孔夫子为圣人号令天下,可见对孔子是佩服至极了。
【原文】
325子谓韶
(1):
“尽美
(2)矣,又尽善(3)也;”谓武(4):
“尽美矣,未尽美也。
”
【注释】
(1)韶:
相传是古代歌颂虞舜的一种乐舞。
(2)美:
指乐曲的音调、舞蹈的形式而言。
(3)善:
指乐舞的思想内容而言的。
(4)武:
相传是歌颂周武王的一种乐舞。
【译文】
孔子讲到“韶”这一乐舞时说:
“艺术形式美极了,内容也很好。
”谈到“武”这一乐舞时说:
“艺术形式很美,但内容却差一些。
”
【评析】
孔子在这里谈到对艺术的评价问题。
他很重视艺术的形式美,更注意艺术内容的善。
这是有明显政治标准的,不单是娱乐问题。
【原文】
3
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 八佾篇 第三 文言文 大全 古文