百万英镑马克吐温t.docx
- 文档编号:27176500
- 上传时间:2023-06-27
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:23.47KB
百万英镑马克吐温t.docx
《百万英镑马克吐温t.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《百万英镑马克吐温t.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
百万英镑马克吐温t
百万英镑英文版
TheMillionPoundNote
WhenIwastwenty-sevenyearsold,Iwasamining-broker'sclerkinSanFrancisco,andanexpertinallthedetailsofstocktraffic.Iwasaloneintheworld,andhadnothingtodependuponbutmywitsandacleanreputation;buttheseweresettingmyfeetintheroadtoeventualfortune,andIwascontentwiththeprospect.
Mytimewasmyownaftertheafternoonboard,Saturdays,andIwasaccustomedtoputitinonalittlesail-boatonthebay.OnedayIventuredtoofar,andwascarriedouttosea.Justatnightfall,whenhopewasaboutgone,IwaspickedupbyasmallbrigwhichwasboundforLondon.Itwasalongandstormyvoyage,andtheymademeworkmypassagewithoutpay,asacommonsailor.WhenIsteppedashoreinLondonmyclotheswereraggedandshabby,andIhadonlyadollarinmypocket.Thismoneyfedandshelteredmetwenty-fourhours.Duringthenexttwenty-fourIwentwithoutfoodandshelter.
Aboutteno'clockonthefollowingmorning,seedyandhungry,IwasdraggingmyselfalongPortlandPlace,whenachildthatwaspassing,towedbyanurse-maid,tossedalusciousbigpear—minusonebite—intothegutter.Istopped,ofcourse,andfastenedmydesiringeyeonthatmuddytreasure.Mymouthwateredforit,mystomachcravedit,mywholebeingbeggedforit.ButeverytimeImadeamovetogetitsomepassingeyedetectedmypurpose,andofcourseIstraightenedupthen,andlookedindifferent,andpretendedthatIhadn'tbeenthinkingaboutthepearatall.Thissamethingkepthappeningandhappening,andIcouldn'tgetthepear.Iwasjustgettingdesperateenoughtobravealltheshame,andtoseizeit,whenawindowbehindmewasraised,andagentlemanspokeoutofit,saying:
"Stepinhere,please."
Iwasadmittedbyagorgeousflunkey,andshownintoasumptuousroomwhereacoupleofelderlygentlemenweresitting.Theysentawaytheservant,andmademesitdown.Theyhadjustfinishedtheirbreakfast,andthesightoftheremainsofitalmostoverpoweredme.Icouldhardlykeepmywitstogetherinthepresenceofthatfood,butasIwasnotaskedtosampleit,IhadtobearmytroubleasbestIcould.
Now,somethinghadbeenhappeningtherealittlebefore,whichIdidnotknowanythingaboutuntilagoodmanydaysafterwards,butIwilltellyouaboutitnow.Thosetwooldbrothershadbeenhavingaprettyhotargumentacoupleofdaysbefore,andhadendedbyagreeingtodecideitbyabet,whichistheEnglishwayofsettlingeverything.
YouwillrememberthattheBankofEnglandonceissuedtwonotesofamillionpoundseach,tobeusedforaspecialpurposeconnectedwithsomepublictransactionwithaforeigncountry.Forsomereasonorotheronlyoneofthesehadbeenusedandcanceled;theotherstilllayinthevaultsoftheBank.Well,thebrothers,chattingalong,happenedtogettowonderingwhatmightbethefateofaperfectlyhonestandintelligentstrangerwhoshouldbeturnedadriftinLondonwithoutafriend,andwithnomoneybutthatmillion-poundbank-note,andnowaytoaccountforhisbeinginpossessionofit.BrotherAsaidhewouldstarvetodeath;BrotherBsaidhewouldn't.BrotherAsaidhecouldn'tofferitatabankoranywhereelse,becausehewouldbearrestedonthespot.SotheywentondisputingtillBrotherBsaidhewouldbettwentythousandpoundsthatthemanwouldlivethirtydays,anyway,onthatmillion,andkeepoutofjail,too.BrotherAtookhimup.BrotherBwentdowntotheBankandboughtthatnote.JustlikeanEnglishman,yousee;plucktothebackbone.Thenhedictatedaletter,whichoneofhisclerkswroteoutinabeautifulroundhand,andthenthetwobrotherssatatthewindowawholedaywatchingfortherightmantogiveitto.
Iwouldhavepickedupthepearnowandeatenitbeforealltheworld,butitwasgone;soIhadlostthatbythisunluckybusiness,andthethoughtofitdidnotsoftenmyfeelingtowardsthosemen.AssoonasIwasoutofsightofthathouseIopenedmyenvelope,andsawthatitcontainedmoney!
Myopinionofthosepeoplechanged,Icantellyou!
Ilostnotamoment,butshovednoteandmoneyintomyvestpocket,andbrokeforthenearestcheapeatinghouse.Well,howIdideat!
WhenatlastIcouldn'tholdanymore,Itookoutmymoneyandunfoldedit,tookoneglimpseandnearlyfainted.Fivemillionsofdollars!
Why,itmademyheadswim.
ImusthavesattherestunnedandblinkingatthenoteasmuchasaminutebeforeIcamerightlytomyselfagain.ThefirstthingInoticed,then,wasthelandlord.Hiseyewasonthenote,andhewaspetrified.Hewasworshiping,withallhisbodyandsoul,buthelookedasifhecouldn'tstirhandorfoot.Itookmycueinamoment,anddidtheonlyrationalthingtherewastodo.Ireachedthenotetowardshim,andsaid,carelessly:
"Givemethechange,please."
Thenhewasrestoredtohisnormalcondition,andmadeathousandapologiesfornotbeingabletobreakthebill,andIcouldn'tgethimtotouchit.Hewantedtolookatit,andkeeponlookingatit;hecouldn'tseemtogetenoughofittoquenchthethirstofhiseye,butheshrankfromtouchingitasifithadbeensomethingtoosacredforpoorcommonclaytohandle.Isaid:
"Iamsorryifitisaninconvenience,butImustinsist.Pleasechangeit;Ihaven'tanythingelse."
Buthesaidthatwasn'tanymatter;hewasquitewillingtoletthetriflestandovertillanothertime.IsaidImightnotbeinhisneighborhoodagainforagoodwhile;buthesaiditwasofnoconsequence,hecouldwait,and,moreover,IcouldhaveanythingIwanted,anytimeIchose,andlettheaccountrunaslongasIpleased.Hesaidhehopedhewasn'tafraidtotrustasrichagentlemanasIwas,merelybecauseIwasofamerrydisposition,andchosetoplaylarksonthepublicinthematterofdress.Bythistimeanothercustomerwasentering,andthelandlordhintedtometoputthemonsteroutofsight;thenhebowedmeallthewaytothedoor,andIstartedstraightforthathouseandthosebrothers,tocorrectthemistakewhichhadbeenmadebeforethepoliceshouldhuntmeup,andhelpmedoit.Iwasprettynervous;infact,prettybadlyfrightened,though,ofcourse,Iwasnowayinfault;butIknewmenwellenoughtoknowthatwhentheyfindthey'vegivenatrampamillion-poundbillwhentheythoughtitwasaone-pounder,theyareinafranticrageagainsthiminsteadofquarrelingwiththeirownnear-sightedness,astheyought.AsIapproachedthehousemyexcitementbegantoabate,forallwasquietthere,whichmademefeelprettysuretheblunderwasnotdiscoveredyet.Irang.Thesameservantappeared.Iaskedforthosegentlemen.
"Theyaregone."Thisinthelofty,coldwayofthatfellow'stribe.
"Gone?
Gonewhere?
"
"Onajourney."
"Butwhereabouts?
"
"TotheContinent,Ithink."
"TheContinent?
"
"Yes,sir."
"Whichway—bywhatroute?
"
"Ican'tsay,sir."
百万英镑中文版
百万英镑 (马克.吐温)
二十七岁那年,我正给旧金山的一个矿业经济人打工,把证券交易所的门槛摸得清清楚楚。
我是只身混世界,除了自己的聪明才智和一身清白,就再也没什么可依靠的了;不过,这反倒让我脚踏实地,不做那没影儿的发财梦,死心塌地奔自己的前程。
每到星期六下午股市收了盘,时间就全都是我自己的了,我喜欢弄条小船到海湾里去消磨这些时光。
有一天我驶得远了点儿,漂到了茫茫大海上。
正当夜幕降临,眼看就要没了盼头的时候,一艘开往伦敦的双桅帆船搭救了我。
漫漫的旅途风狂雨暴,他们让我以工代票,干普通水手的活儿。
到伦敦上岸的时候,我鹑衣百结,兜里只剩了一块钱。
连吃带住,我用这一块钱顶了二十四个小时。
再往后的二十四个小时里,我就饥肠辘辘,无处栖身了。
第二天上午大约十点钟光景,我破衣烂衫,饿着肚子正沿波特兰大道往前蹭。
这时候,一个保姆领着孩子路过,那孩子把手上刚咬了一口的大个儿甜梨扔进了下水道。
不用说,我停了下来,满含欲望的眼光罩住了那个脏兮兮的宝物儿。
我口水直淌,肚子里都伸出手来,全心全意地乞求这个宝贝儿。
可是,只要我刚一动弹,想去拣梨,总有哪一双过路的火眼金睛明察秋毫。
我自然又站得直直的,没事人一样,好像从来就没在那个烂梨身上打过主意。
这出戏演了一回又一回,我就是得不着那个梨。
我受尽煎熬t正打算放开胆量、撕破脸皮去抓梨的时候,我身后的一扇窗子打开了,一位先生从里面发话:
“请到这儿来。
”
一个衣着华丽的仆人把我接了进去,领到一个豪华房间,里头坐着两位上了岁数的绅士。
他们打发走仆人,让我坐下。
他们刚刚吃了早餐,看着那些残羹剩饭,我简直透不过气来。
有这些吃的东西在场,我无论如何也集中不了精力,可是人家没请我品尝,我也只好尽力忍着。
这里刚刚发生过的事,我是过了好多天以后才明白的,不过现在我就马上说给你听。
这对老兄弟为一件事已经有两天争得不可开交了,最后他们同意打个赌来分出高低——无论什么事英国人靠打赌都能一了百了。
你也许记得,英格兰银行曾经发行过两张一百万英镑的大钞,用于和某国公对公交易之类的特殊目的。
不知怎么搞的,这两张大钞只有一张用过后注销了;另一张则一直躺在英格兰银行的金库里睡大觉。
且说这两兄弟聊着聊着,忽发奇想:
假如一位有头脑、特诚实的外地人落难伦敦,他举目无亲,除了一张百万英镑的大钞以外一无所有,而且他还没法证明这张大钞就是他的——这样的一个人会有怎样的命运呢?
大哥说这人会饿死;弟弟说饿不死。
大哥说,别说去银行了,无论去哪儿这人也花不掉那张大钞,因为他会当场被抓住。
兄弟两个就这样争执不下,后来弟弟说他愿出两万镑打赌,这人靠百万英镑大钞无论如何也能活三十天,而且进不了监狱。
大哥同意打赌,弟弟就到英格兰银行把大钞买了回来。
你看,英国男子汉就是这样,魄力十足。
然后,他口述一信,叫一个文书用漂亮的楷体字誊清;然后,两兄弟在窗前坐了整整一天,巴望来一个能消受大钞的合适人选。
他们检阅着一张张经过窗前的脸。
有的虽然老实,却不够聪明;有的够聪明,却不够老实;还有不少又聪明又老实的,可人穷得不彻底;等到个赤贫的。
又不是外地人——总是不能尽如人意。
就在这时,我来了;他们俩认定我具备所有条件,于是一致选定了我;可我呢,正等着知道叫我进来到底要干什么。
他们开始问一些有关我个人的问题,很快就弄清楚了我的来龙去脉。
最后,他们告诉我,我正合他们的心意。
我说,我打心眼里高兴,可不知道这心意到底是什么意思。
这时,俩人当中的一位交给我一个信封,说打开一看便知。
我正要打开,可他又不让;要我带到住处去仔仔细细地看,不要草率从事,也不用慌慌张张。
我满腹狐疑,想把话头再往外引一引,可是他们不干。
我只好揣着一肚子被侮辱与被损害的感觉往外走,他们明摆着是自己逗乐,拿我耍着玩;不过,我还是得顺着他们,这时的处境容不得我对这些阔佬大亨耍脾气。
本来,我能把那个梨拣起来,明目张胆地吃进肚子去了,可现在那个梨已经无影无踪;就因为那倒霉的差事,把我的梨弄丢了。
想到这里,我对那两个人就气不打一处来。
走到看不见那所房子的地方,我打开信封一看,里边装的是钱哪!
说真的,这时我对他们可是另眼相看喽!
我急不可待地把信和钱往马甲兜里一塞,撒腿就朝最近的小吃店跑。
好,这一顿猛吃呀!
最后,肚子实在塞不下东西去了,我掏出那张钞票来展开,只扫了一眼,我就差点昏倒。
五百万美元!
乖乖,我懵了。
我盯着那张大钞头晕眼花,想必足足过了一分钟才清醒过来。
这时候,首先映入我眼帘的是小吃店老板。
他的目光粘在大钞上,像五雷轰顶一般。
他正在全心全意地祷告上帝,看来手脚都不能动弹了。
我一下子计上心来,做了这时按人之常情应该做的事。
我把那张大钞递到他眼前,小心翼翼地说:
“请找钱吧。
”
他恢复了常态,连连道歉说他找不开这张大票,不论我怎么说他也不接。
他心里想看,一个劲地打量那张大票;好像怎么看也饱不了眼福,可就是战战兢兢地不敢碰它,就好像凡夫俗子一接那票子上的仙气就会折了寿。
我说:
“不好意思,给您添麻烦了,可这事还得办哪。
请您找钱吧,我没带别的票子。
”
他却说没关系,这点小钱儿何足挂齿,日后再说吧。
我说,我一时半会儿不会再到这儿来了;可他说那也不要紧,他可以等着,而且,我想什么时候来就什么时候来,想点什么就点什么,这账呢,想什么时候结就什么时候结。
他说,我只不过因为好逗个乐于,愿意打扮成这样来跟老百姓开个玩笑,他总不至于因此就信不过像我这么有钱的先生吧。
这时候又进来了一位顾客,小吃店老板示意我收起那张巨无霸,然后作揖打恭地一直把我送了出来。
我径直奔那所宅子去找两兄弟,让他们在警察把我抓起来之前纠正这个错误。
尽管这不是我的错,可我还是提心吊胆——说实在的,简直是胆战心惊。
我见人见得多了,我明白,要是他们发现把一百万镑的大钞错当一镑给了一个流浪汉,他们决不会怪自己眼神不好,非把那个流浪汉骂个狗血喷头。
快走到那宅子的时候,我看到一切如常,断定还没有人发觉这错票的事,也就不那么紧张了。
我摁了门铃。
原先那个仆人又出来了。
我求见那两位先生。
“他们走了。
”他用这类人那种不可一世的冷冰冰的口气说。
“走了?
去哪儿了?
”
“出远门了。
”
“可——上哪儿啦?
”
“我想是去欧洲大陆了吧。
”
“欧洲大陆?
”
“没错,先生。
”
“怎么走的——走的是哪条路呀?
”
“我说不上,先生。
”
“什么时候回来呢?
”
“他们说,得一个月吧。
”
“一个月!
唉,这可糟了!
帮忙想想办法,看怎么能给他们传个话。
这事要紧着哪。
”
一实在办不到。
他们上哪儿了我一无所知,先生。
”
“那,我一定要见这家的其他人。
”
“其他人也走了;出国好几个月了——我想,是去埃及和印度了吧。
”
“伙计,出了件大错特错的事。
他们不到天黑就会转回来。
请你告诉他们我来过,不把这事全办妥,我还会接着来,他们用不着担心。
”
“只要他们回来我就转告,不过,我想他们不会回来。
他们说过,不出一个钟头你就会来打听,我呢,一定要告诉你什么事都没
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 百万 英镑 马克吐温