精密五金件加工订货合同中英文.docx
- 文档编号:27138776
- 上传时间:2023-06-27
- 格式:DOCX
- 页数:23
- 大小:30.34KB
精密五金件加工订货合同中英文.docx
《精密五金件加工订货合同中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《精密五金件加工订货合同中英文.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
精密五金件加工订货合同中英文
PURCHASECONTRACTPRECISIONMETALPARTS
本长期合作协议由以下双方于 签订:
Thislong-termcooperationagreementismadein Citybetween:
移动通信有限公司,其住所位于 。
(以下简称“甲方”)
MobileTelecommunicationsCorp.Ltd.,anorganizationlocatedat City(hereinafterreferredtoas“PartyA”).
和 And
电子材料有限公司,其住所位于 。
(以下简称“乙方”)
Technologies(Shenzhen)Ltd,anorganizationlocatedat City(hereinafterreferredtoasPartyB).
甲、乙双方本着互惠互利,友好合作的原则,为明确双方权利和义务,特订立本长期合作协议及各专项协议,由双方在长期合作协议封面上盖章后生效。
Basedontheprincipleofmutualbenefitandfriendlycooperationandtoclarifyresponsibilitiesandobligations,PartyAandPartyBhereofcometothelong-termcooperationagreementandvariousspecialagreements.Alltheagreementswillcomeintoforceatstampingthecommonsealsonthecovers.
1、双方合作项目为:
精密五金件加工。
Cooperationcontent:
precisionmetalpartsmanufacture
2、交易币种:
人民币,含税___17__%(VAT)。
Currencyused:
RMBincluding17%tax(VAT);
3、付款条件:
月结 30 天,货到 ___天
Payment:
Net__30_____daysAMS;Paymentmadewithin__daysafterreceiving;
其他付款条件:
Otherpaymentterms:
____
付款条件定义:
Definitionforpaymentcondition:
1)月结付款条件:
月结货款指乙方从本月1日至本月月末的所有验收合格入库后的货款。
所有因品质等原因未在本月及时入库的数量不在本月结算付款之列;月结30天是指其货款从供货次月1日开始算起,30天后到期,月结60天/90天以此类推。
PaymentAMSterms:
Netdaypaymentmeanspaymentismadeforthewarehousedproductsacceptedafterinspectionfromthefirstdaytotheendofthemonth.Alltheproductsfailedforreleaseforwarehouseduetoqualityissuesduringthismonthareexcludedinsettlementofthismonth;net30daysmeanspaymentshallbemadewithin30dayscountingfromthefirstdayofnextmonthaftersupplying,andonanalogofthisfornet60/90days.
2)货到付款条件:
货到×天是指收货日后×天到期。
CODterms:
XdaysafterdeliverymeanspaymentshallbemadeXdaysafterreceiving.
4、订单下达 OrderPlacing
甲方以打印的并加盖甲方购货合同章的《订货合同》(包含《采购订单》、《备料合同》,下同)作为向乙方下达采购订单的唯一方式。
乙方收到甲方《订货合同》后需在一个工作日内对订单上的货物规格、数量、单价、交期、付款方式等予以确认并签章后回传给甲方,以此作为双方确定《订货合同》的依据。
乙方如因特殊原因无法按时回传,可书面告之甲方具体的合同评审时间,经甲方许可后可适时顺延确认时间。
如乙方无故拖延《订货合同》确认时间而影响甲方生产计划,甲方将按每份合同延迟一天要求乙方支付人民币伍佰圆的违约金。
PartyBtakestheonlywaytoplacepurchaseordertoPartyBbyprintedPurchaseContract(includingPurchaseOrder,MaterialContract,similarlyhereinafter.)withspecialsealforpurchasecontractofPartyA.WithinoneworkingdayafterreceivingthePurchaseContractfromPartyA,PartyBshallconfirmproductspecification,quantity,unitprice,dateofdeliveryandpaymentonthepurchaseorderandfaxitbacktoPartyAafterstampingsealonitasproofofconfirmedPurchaseContractbybothparties.Incaseoffailuretofaxitbackasscheduledduetospecialreason,PartyBshallnotifyPartyAaboutdetailedcontractreviewtime.TheconfirmationtimecannotbedelayeduntilconsentreceivedfromPartyA.IfPartyA’sproductionplanisaffectedduetounreasonabledelayofconfirmationtimeofPurchaseContractbyPartyB,PartyAshallclaimagainstPartyBforRMB500foreachdelayeddayforeachcontractaspenaltyforbreachofcontract.
5、 订单变更 OrderModification
5.1如因甲方原因变更(包括但不限于取消、增加/减少数量、更改交期等)已生效的《订货合同》,甲方以传真形式向乙方发出加盖甲方购货合同章《订货合同变更协议》。
乙方应在接到甲方《订货合同变更协议》后一个工作日内予以确认并签章后回传给甲方。
若乙方未按时回传,甲方可视同乙方已接受《订货合同变更协议》。
IfthevalidPurchaseContractismodified(includingbutnotlimitedto:
cancellation,quantityincrease/decrease,changeofdateofdelivery)duetoPartyA,PartyAshallfaxaPurchaseContractModificationAgreementwithpurchasesealtoPartyB.PartyBshallconfirm,sealandfaxbackthePurchaseContractModificationAgreementwithinoneworkingdayafterreceivingitfromPartyA.IncasethatPartyBfailstofaxitbackasscheduled,PartyAshalldeemitasthatPartyBhasacceptedthePurchaseContractModificationAgreement.
5.2乙方在接到并确认甲方《订货合同变更协议》后应立即安排调整生产或调整备货。
若需取消订单或减少订单数量,乙方需一个工作日内将已生产或已备货情况如实反馈给甲方。
乙方已生产或已备货物料,原则上由甲方协助消化,具体处理方式由双方协商确定。
乙方虚报数量造成的甲方损失,甲方有权利要求乙方全额承担。
AfterreceivingandconfirmingthePurchaseContractModificationAgreementfromPartyA,PartyBshallimmediatelymakearrangementsofproductionandstockadjustment.Incaseofpurchaseordercancellationorquantitydecreaseinpurchaseorder,PartyBshallreportactualproductionorstocksituationtoPartyAwithinoneworkingday.Inprinciple,PartyAshallassistinabsorbingtheproducedorstockedmaterialsofPartyB,andthespecificsolutionshallbereachedafterconsultationsbetweenthetwoparties.IncaseofPartyA’slosscausedbyfalsequantityreportedbyPartyB,PartyAhastherighttorequirePartyBtoundertakeallthelossessufferedbyPartyA.
5.3甲方供应部为甲方向乙方下达订单指令的唯一窗口单位,乙方不得接收除甲方供应部指定人员以外的任何人员的订单下达和变更指令,否则由此给乙方造成的一切损失由乙方自行承担;甲方以打印的并加盖甲方购货合同章的《订货合同》或《订货合同变更协议》作为向乙方下达采购订单或变更采购订单的唯一方式,乙方不得接受上述下单或变更方式以外的任何形式的订单指令,否则由此给乙方造成的一切损失由乙方自行承担。
SupplyDepartmentofPartyAistheonlyunitofPartyAtoplacepurchaseordertoPartyB,andPartyBshallnotacceptanyneworderormodificationdirectivesfromanyotherpersonnelexceptthoseappointedbyPartyA.Otherwise,alllossescausedtoPartyBshallbesolelyundertakenbyPartyB.PartyBtakestheonlywaytoplacepurchaseorderormodifythepurchaseordertoPartyBbyprintedPurchaseContractorPurchaseContractModificationAgreementwithspecialsealforpurchasecontractofPartyA,andPartyBshallnotacceptpurchaseorderdirectivesinanyanotherformsforplacingormodifyingpurchaseorder.Otherwise,alllossescausedtoPartyBshallbesolelyundertakenbyPartyB.
6、价格 Price
双方交易价格按照生效的《订货合同》单价执行,定价方式及其他权责按双方签订的《价格诚信协议》执行。
ThepurchasepriceissubjecttotheunitpricespecifiedinthevalidPurchaseContract.PricingmethodandotherresponsibilitiesandobligationsaresubjecttoPriceCreditAgreementsignedbythetwoparties.
7、交货 Delivery
7.1乙方将产品交到生效的《订货合同》中规定的交货地点交给甲方,办理交货手续,并同时提供有关产品的单证和资料,乙方承担交货前的一切费用及货物风险,包括但不限于运输、保险及卸货等费用。
若乙方交货延迟,每延迟一天乙方需按延迟交货总金额的1%支付违约金,违约金最低限额人民币伍佰圆,最高限额为延迟交货总金额的10%;若延期8天(含)以上,甲方有权利单方面取消订单,因此给乙方造成的全部损失由乙方承担,同时甲方有权要求乙方承担因此给甲方造成的损失。
若因不可抗拒因素导致乙方无法按时交货,乙方可不予承担延期交货违约责任,但必须在7个工作日内提供不可抗拒因素的相关证明。
若因甲方原因导致乙方无法按时交货,乙方可不予承担延期交货违约责任。
PartyBshalldelivertheproductstoPartyAattheplacespecifiedinthevalidPurchaseContract,handledeliveryformalities,andproviderelatedcertificatesanddataoftheproducts.PartyBshallundertakeallchargesandcommodityrisksbeforedeliveryincludingbutnotlimitedtochargesfortransport,insuranceanddischarging.IncaseofdelayeddeliverybyPartyB,PartyBshallpay1%ofthedelayedproductvalueforeachdelayeddayascompensationforbreachofcontract.TheminimumamountofcompensationforbreachofcontractisRMB500,andthemaximumamountis10%ofthedelayedproductvalue;incasethatthedeliveryisdelayedformorethan8days(inclusive),PartyAhastherighttocancelthispurchaseorder,andallthelossesincurredshallbeundertakenbyPartyB.Meanwhile,PartyAhastherighttorequirePartyBtomakecompensationforallthelossescausedtoPartyA.IncaseoffailureofdeliveryasscheduledbyPartyBduetoforcemajeure,PartyBshallnotbeheldresponsibleforbreachofcontract.However,PartyBisrequiredtosubmitrelatedcertificationsofforcemajeure.IncaseoffailureofdeliveryasscheduledduetofaultofPartyA,PartyBshallnotbeheldresponsibleforbreachofcontract.
7.2甲方保留对订货合同交货日期提前和推迟的权力(如要求提前交货的,需经乙方确认是否接受),乙方必须全力配合甲方发出的交货排期和有关通知而交货。
因甲方变更交货日期致使乙方多支付的费用由甲方承担,因此造成的供货迟延,乙方不承担任何责任。
乙方可预期之交货迟延,乙方应立即向甲方发出紧急通知,告知预定交货日期无法履行,并写明另行交货的时间。
PartyAreservestherightofchangingthedateofdeliveryinpurchasecontract(RequirementofadvancingdeliveryneedsconfirmationofacceptancebyPartyB.),andPartyBisrequiredtotrythebesttoarrangedeliveryfollowingdeliveryscheduleandrelatednotificationsfromPartyA.TheextrachargesofPartyBduetochangeofdeliverybyPartyAshallbebornebyPartyA,andPartyBshallnotbeheldresponsibleforanydelayofdeliverytherefore.IfPartyBmayanticipatethedelayofdelivery,PartyBshallimmediatelynotifyPartyAoftheimpossibilityofdeliveryperformanceonscheduleandthenewdateofdelivery.
7.3未经甲方同意,乙方提前交货或多交货的,甲方有权拒收。
IncaseofnopriorconsentfromPartyA,PartyAhastherighttorefusedeliverybeforescheduledtimeorbeyondthequantityspecifiedinthecontractbyPartyB.
7.4交货时,乙方必须提供正式的《送货单》。
《送货单》只能用无碳复写的纸张打印或手工填写,至少一式三联,基本内容与格式、联次用途标示等要符合甲方的要求。
必须填写由甲方注册编号的乙方供应商代码、采购订单编号、物料代码、物料描述、送货数量、送货人签字(须签全名)等信息。
《送货单》上的要素及数量必须与实物、标示相符。
相同物料、不同订单编号的开单须严谨,按先下单先开单的原则将前期订单清完,待检退货订单复原的情况另行处理。
如未按先后顺序开单造成甲方数据混乱的,甲方有权要求乙方支付人民币伍佰圆的违约金。
Atdelivery,PartyBisrequiredtoprovideformalDeliveryNote.TheDeliveryNoteisrequiredtobeprintedorfilledinbyhandoncarbonlesscopypaperatleastintriplicateandtosatisfyrequirementsfromPartyAofbasiccontents,formatandinstructionsforcopyuse.TheinformationincludingPartyB’ssuppliercode,purchaseordernumber,materialcode,materialdescription,deliveredquantityandconsigner’ssignature(fullnameisrequired.)registeredandcodedbyPartyAarerequired.ThefactorsandquantityontheDeliveryNotemustbebeconsistentwithactualdeliveryandinstructions.Greatcareisrequiredforbillingofthesamematerialwithdifferentpurchaseordernumbers,andtheprincipleof“first-in-first-out”mustbefollowed.Resumedpurchaseordersthathavebeenrejectedandheldforinspectionshallbeprocessedseparately.IncasedataconfusioniscausedtoPartyAasPartyBfailstofollow“first-in-first-out”principle,PartyAhastherighttoclaimagainstPartyBforRMB500ascompensationforbreachofcontract.
7.5报关资料的提供(若乙方境内交货则无此条款)
Provisionofcustomsinformation(NosuchclausefordeliveryplaceinChina.)
乙方必须在交付货物前4天提供详细的装箱清单以及发票、净重、毛重、品牌、原产地、生产商等资料,并将其及时准确地传真至甲方《订货合同》指定的传真上,同时与甲方指定联络人联系确认。
PartyBisrequiredtoprovidedeta
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 精密 五金件 加工 订货 合同 中英文