VTS操作人员英语培训教材.docx
- 文档编号:27106696
- 上传时间:2023-06-27
- 格式:DOCX
- 页数:43
- 大小:38.72KB
VTS操作人员英语培训教材.docx
《VTS操作人员英语培训教材.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《VTS操作人员英语培训教材.docx(43页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
VTS操作人员英语培训教材
船舶交通管理中心VTS标准用语培训〔中英文〕
课程框架
一、课程概述:
本课程主要简要介绍有关VTS专业用语。
二、课程适用对象:
1、值班员
2、其他与VTS相关的海事工作人员
三、教学目标:
通过本课程的教学、学习,使学员能够熟练应用标准海事通信英语,为提供卓越海事效劳,提高海事执法水平打下较好根底。
四、教学方法〔自学/集中授课/实际操作/其他〕:
自学为主、集中授课
五、引用的公约、标准、规那么等
1、国际海事组织第22届大会于2001年11月29日以A.918〔22〕号决议
2、IMO-SMCP
六、教科书/参考资料
?
国际海事组织标准航海通信用语?
?
VTS操作人员标准用语〔中英文〕?
VTS标准用语〔中英文〕
具体教学大纲
课程要点
引用国际公约、规那么
教科书/参考资料
*学时
教学/评估方式
〔笔试/实操/其他〕
1导论
2总那么
3词汇
4IMO海事标准用语PARTA
4.1对外通信用语
遇险通信
紧急通信
平安通信
引航
专门用语
船舶交管效劳标准用语
-1要求船舶和为船舶提供信息用语
-2VTS效劳用语
-3转交给其他VTS
-4紧急救助与支持联合行动通信用语
4.2船上通信用语
4.3标准舵令
4.4标准车钟令
4.5引航员在驾驶台
5IMO海事标准用语PARTB
5.1船上通信用语
5.2船舶操纵
5.3船上平安
5.4货物与货物装卸
5.5旅客照管
1、国际海事组织第22届大会于2001年11月29日以A.918〔22〕号决议
2、IMO-SMCP
?
国际海事组织标准航海通信用语?
2
6
4
笔试/实操
第一章VTS通信协议VTScommunicationprotocols
作为一个通信系统,必须制定协议,以保证VTS的信息是:
Asacommunicationsystem,protocolsneedtobedevelopedtoensurethatVTSmessagesare:
清晰的;
Clear;
简明的;
Simple,and
仅包含必要的信息。
Onlycontainessentialinformation.
应注意报文的结构和特征,如:
Dueattentionshouldbegiventothecompositionandcharacterofthemessages,suchas:
目的;
Objectives;
紧迫性;
Urgency;
权限级别;
Levelofauthority;
传播范围;
Distribution;
传输模式,如:
介质选择;频道选择;通信程序;所用语言。
Modeoftransmission,suchas:
mediumselection;channelselection;communicationprocedures;languageused.
第二章总那么GENERAL
2.1程序procedure
一次完整的通信包括以下内容:
称呼和识别;指定工作频道/频率;在工作频道/频率上通信;结束通信。
Acompletecommunicationnormallyconsistsofthefollowing:
Addressandidentify;indicateworkingchannel/frequency;messagetransmissiononworkingchannel/frequency;endprocedure.
上述过程如果有海岸电台〔例如VTS台站〕介入,那么由海岸台站控制,否那么可由发出初始呼叫的台站控制。
Thisprocedureshouldbecontrolledbyacoastofshoreradiostation(suchasaVTSstation)assoonasitbecomesinvolvedinthecommunication,orcontrolledbythestationthatmakestheinitialcall.
交换程序exchangeprocedure
两个或更多台站间相互完成了通信即为进行了一次交换。
交换程序包括以下内容:
Thisapplieswhentwoormorestationsachievecommunicationwitheachother.Anexchangeisthensaidtobetakingplace.Itconsistsofthefollowing:
初始呼叫:
称呼+“我是〞+识别+“请回话〞;
Initialcall:
Address+“thisis〞+identify+“over〞;
工作频道/频率转换:
请转“**〞频道/“**〞频率;
Indicateworkingchannel/frequency:
changetoVHFchannel“**〞/frequency“**〞;
信息交换;
Messageexchanging;
终止:
结束通信。
Endprocedure:
out.
播送程序Broadcastprocedure
播送程序适用于一个台站发射时不期待其他台站的答复或不知道其他台站是否会收到的情况。
播送程序包括以下内容:
Broadcastprocedureapplieswhenastationtransmitswithoutexpectingaresponsefromanyotherstationorastationtransmitswithoutknowingifaresponsefromanotherstationwillbereceivedornot.Itconsistsofthefollowing;
初始呼叫:
称呼+“我是〞+识别;
Initialcall:
address+“thisis〞+identify;
播送主题;
Indicatecontentofthebroadcast;
频道转换:
请转“**〞频道/“**〞频率;
Indicateworkingchannel/frequency:
changetoVHFchannel“**〞/frequency〞**〞;
重新呼叫:
称呼+“我是〞+识别;
Callingonworkingchannel/frequency:
address+〞thisis〞+identify;
播送主题;
Indicatecontentofthebroadcast;
播送信息;
Broadcastmessage;
终止:
结束通信。
Endprocedure:
out.
遇险、紧急和平安通信程序Distress,urgencyandsafetycommunicationprocedures
(1)遇险通信程序distresscommunicationprocedure
遇险指船舶或飞机遇到严重和迫切的危险,需要立即援助。
遇险通信由Mayday标识,它包括以下内容。
Ashiporaircraftisthreatenedbygraveandimminetdanger,andrequestsimmediateassistance.AdistressmessageismarkedbyMayday.Itconsistsofthefollowing.
Example:
Example
Mayday!
Mayday!
Mayday!
THISIS"BIRTE""BIRTE""BIRTE".
MAYDAY
-THISISTWO-ONE-ONE-TWO-THREE-NINE-SIX-EIGHT-ZERO.
MOTORVESSEL"BIRTE"CALLSIGNDELTAALPHAMIKEKILO.
POSITIONSIXTWODEGREESONEONEDECIMALEIGHTMINUTESNORTHZEROZEROSEVENDEGREESFOURFOURMINUTESEAST.
IAMONFIREAFTEREXPLOSION.IREQUIREFIREFIGHTINGASSISTANCE.SMOKENOTTOXIC.OVER.
收到遇险信息:
Maydayreceived:
Mayday!
"BIRTE""BIRTE""BIRTE"
Thisis“**〞“**〞“**〞
Maydayreceived.Over.
注意:
遇险通信应在VHF16频道上优先进行,进行遇险通信时,不允许任何电台发送与遇险情况无关的报文。
〔2〕紧急通信程序Urgencycommunicationprocedure
紧急指有关船舶、飞机、其他运载工具或者个人的平安方面需要发送得十分紧急的报文。
紧急通信由Pan-Pan标识,它包括以下内容。
Thestationsendingithasaveryurgentmessagetotransmitconcerningthesafetyofaship,aircraftorothervehicle,orthesafetyofaperson.AnurgencymessageismarkedbyPan-Pan.
EX:
PANPANPANPANPANPAN
THISIS"BIRTE""BIRTE""BIRTE"
PANPAN
THISISTWO-ONE-ONE-TWO-THREE-NINE-SIX-EIGHT-ZERO
MOTORVESSEL"BIRTE"CALLSIGNDELTAALPHAMIKEKILO
POSITIONSIXTWODEGREESONEONEDECIMALEIGHTMINUTESNORTHZEROZEROSEVENDEGREESFOURFOURMINUTESEAST.
-IHAVEPROBLEMSWITHENGINES
IREQUIRETUGASSISTANCE.OUT
(3)平安通信程序Safetycommunicationprocedure
平安报文指需发送的内容重要的航行警告和气象警告。
平安通信由Securite标识,通信程序与播送程序相同。
Thestationsendingithasamessagetotransmitcontaininganimportantnavigationalormeteorologicalwarning.AsafetymessageismarkedbySecurite.Itscommunicationprocedureisthesameasabroadcastprocedure.
EX:
SECURITESECURITESECURITE
ALLSHIPSALLSHIPSALLSHIPSINAREAPETERREEF
-THISISTWO-ONE-ONE-TWO-THREE-NINE-SIX-EIGHT-ZERO
MOTORVESSEL"BIRTE"CALLSIGNDELTAALPHAMIKEKILO
-DANGEROUSWRECKLOCATEDINPOSITIONTWONAUTICALMILESSOUTHOFPETERREEF.
OUT.
2.2VTS标准用语信文标题的应用
是否使用其中某一个信文标题,由岸上人员或船舶驾驶人员决定,并根据使用者对情景的正确评估而决定选用哪一信文标题。
Itisatthediscretionoftheshorepersonnelortheship’sofficerwhethertouseoneofthemessagemarkersandifsowhichofthemtoapplydependingontheuser’squalifiedassessmentofthesituation.
信文标题〔MESSAGEMARKERS〕
指示〔INSTRUCTION〕
这表示以下信文含有发话人企图通过规章制度影响他方的意图。
说明:
这意味着发话人诸如VTS台或军舰,必须拥有全权发布这样的信文。
收话人必须遵循这一合法的约束性的信文,除非他具有悖于平安的理由,并必须报告给发话人。
EX:
“INSTRUCTION.DONOTANCHORINTHEFAIRWAY.〞
建议〔ADVICE〕
这表示以下信文含有发话人企图通过建议影响他方的意图。
说明:
是否遵循这一建议由收话人决定。
收话人不必非得执行这一建议,但应非常仔细的加以考虑。
EX:
“ADVICE.ADVISEYOUPROCEEDTOTHEQILI/JINTANGANCHORAGE.〞
警告〔WARNING〕
这表示以下信文含有发话人企图向其他船舶通报有关危险的情况。
说明:
这意味着任何收到警告的收话人应对所提及的危险立即引起警觉。
对警告的重要程度将由收话人决定。
EX:
“WARNING。
OBSTRUCTIONINTHEFAIRWAY/POSITION:
LAT:
***,
LONG:
***.〞
信息〔INFORMATION〕
这表示以下信文局限于所了解到的事实、情境等。
说明:
这一标题适合用于航行和交通信息等。
信息的重要程度由收话人决定。
EX:
“INFORMATION.MVNBSTARWILLOVERTAKEYOUFROMYOURSTARBOARDSIDE.〞
询问〔QUESTION〕
这表示以下信文是疑问性质的。
说明:
这一标题用以消除是询问问题还是进行陈述的疑虑。
特别当疑问词诸如“什么〞、“哪里〞、“为什么〞、“谁〞、“如何〞等用在问题之首时。
期望收话人给予答复。
EX:
“QUESTION.WHATISYOURPRESENTMAXIMUMDRAFT?
〞
答复〔ANSWER〕
〔技巧有:
YES,NO/STANDBY/NOINFORMATION/IWILL/CANORIWILL/CANNOT〕
这表示以下信文是对前面咨询的答复。
说明:
注意一个答复中不应包含另一问题。
EX:
“ANSWER.MYPRESENTMAXIMUMDRAFTIS8METRES.〞
请求〔REQUEST〕
这表示以下信文是请求他方采取与船舶有关的行动。
说明:
这一标题用于示意:
我希望有关事项得到安排或提供,如拖轮、引航员、医疗队等。
注意:
请求不准用于涉及航行规那么或不准用于更改避碰规那么〔?
COLREGS?
〕。
EX:
〞REQUEST.IREQUIREONEPILOTANDTWOTUGS.〞
意图〔INTENTION〕
这表示以下信文是通知他方关于即将要采取的航行活动。
说明:
这一信文标题原那么上仅限用于发信船发布航行活动的信文。
EX:
“INTENTION.IWILLREDUCEMYSPEED.〞
第三章VTS标准通信用语
VTSstandardcommunicationphrases
见大连海事大学?
VTS水域通信用语?
第四章常见用语
4.1信号强度Signalstrength
Howdoyoureadme?
Ireadyoubad/poor/fair/good/excellent.极弱/很弱/还好/较好/很好。
4.2选择工作频道selectingworkingchannel
保持守听StandbyonVHFchannel…
转到另外一个频道:
ChangetoVHFChannel…
4.3改正corrections
当信息出现错误时,说:
“。
。
。
错误〞,随后说:
“改正。
。
。
〞加上正确信息。
例如:
“我现在的速度是14节,错误。
改正,我现在的速度是12kn,12kn。
〞
Whenamistakeismadeinamessage,say:
“Mistake…〞-followedbytheword:
“correction…〞plusthecorrectedpartofthemessage.Example:
“Mypresentspeedis14knots,mistake.Correction,mypresentspeedis12,one-twoknots.〞
4.4重复repetition
(1)如果你认为某些信息非常重要,为确保无误,可说:
“重复。
。
。
〞,随后是信文的相应局部。
例如:
“我的吃水为12.6,重复,。
〞“不得追越-重复-不得追越。
〞
Ifsomemessagesareconsideredsufficientlyimportanttoneedsafeguarding,say:
“Repeat…〞-followedbythecorrespondingmessages.Example:
“Mydraftis12.6,repeat,one-twodecimal6meters.〞“Donotovertake–repeat-donotovertake.〞
〔2〕如果信息没有确切听到,说:
“请再说一遍。
〞
Ifamessageisnotproperlyheard,say:
“Sayagain(please)〞.
数字逐位读出:
150应读作“一五零〞“二点五〞。
Numbersaretobespokeninseparatedigits:
“one-five-zero〞for150,“twodecimalfive〞or“twopointfive〞for2.5.
注:
注意!
当读舵角及舵令时,应按以下例如:
15读作“十五〞,20读作“二十〞。
Note:
Attention!
Whenrudderanglese.g.inwheelordersaregiven,say:
“fifteen〞for15or“twenty〞for20..
4.6位置Positions
(1)当使用纬度、经度时,应以度、分〔如果需要,可以用分的小数〕来表示,并应标出北纬或南纬;东经或西经。
例如,“警告:
在北纬15°34′西经61°29′处有危险沉船。
〞
Whenlatitudeandlongitudeareused,theseshallbeexpressedindegreesandminutes(anddecimalsofaminuteifnecessary),NorthorsouthoftheEquatorandEastorWestofGreenwich.
Example,“WARNING:
dangerouswreckinposition15degrees34minutesNorth061degrees29minutesWest.〞
(2)当位置相对于某一标志时,该标志必须是海图上明确标出的物标。
方位应从物标位置的真北起算,以360°表示。
例如:
“你的位置在BigHead灯塔137°,距离。
〞
Whenthepositionisrelatedtoamark,themarkshallbeawell-definedchartedobject.Thebearingshallbeinthe360degreesnotationfromtruenorthandshallbethatofthepositionfromthemark.
EX:
“Yourpositionbearing137degreesfromBigHeadlighthousedistance2.4nauticalmiles.〞
注:
船舶报告船位时,总采用从物标到船的方位。
Note:
Vesselsreportingtheirpositionshouldalwaysquotethebearingfromthemark.
除相对方位的情况外,物标或船舶的方位是从真北〔除非另有说明〕起算以360°表示。
方位可以从物标起算,也可以从船舶起算。
例如:
“引航船在你船215°方位上。
〞
Thebearingofthemarkorvesselconcernedisthebearinginthe360degreesnotationfromtruenorth(unlessotherwisestated),exceptinthecaseofrelativebearings.Bearingsmaybeeitherfromthemarkorfromthevessel.
EX:
“Pilotboatisbearing215degreesfromyou.〞
相对方位RelativeBearings
相对方位可以用相对于船首的度数表示。
比拟常用的是从船首方向起算向左舷或右舷的度数。
例如:
“浮筒在你船左舷前方30度.〞
Relativebearingscanbeexpressedindegreesrelativetothevessel’shead.Morefrequentlythisisinrelationtotheportorstarboardbow.
EX:
“Buoy030degreesonyourportbow.〞
4.8航向courses
航向总是采用由真北起算,以360度表示。
可说明是驶往物标的航向,还是驶离物标的航向。
Alwaystobeexpressedin360degreesnotationfromtruenorth.WhetherthisisTOorFROMamarkcanbestated.
距离通常用海里或链〔1/10nmile〕、公里或米表示。
Preferablytobeexpressedinnauticalmilesorcablesotherwiseinkilometresormeter
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- VTS 操作 人员 英语 培训教材