劳动合同范本中英文附劳动合同变更记录.docx
- 文档编号:27087767
- 上传时间:2023-06-26
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:19.60KB
劳动合同范本中英文附劳动合同变更记录.docx
《劳动合同范本中英文附劳动合同变更记录.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《劳动合同范本中英文附劳动合同变更记录.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
劳动合同范本中英文附劳动合同变更记录
劳动合同
甲方:
乙方:
签订日期:
年月日
PartyA:
法定代表人:
LegalRepresentative:
法定地址:
RegisteredAddress:
乙方:
PartyB:
身份证号码:
IDNumber:
户口性质:
DomicileNature:
家庭地址:
HomeAddress:
根据《中华人民共和国劳动法》及有关法律和法规的规定,甲乙双方在平等自愿、协商一致的基础上签订本合同。
AccordingtotheLaborLawofPRCandrelevantlawsandregulations.PartyAandPartyBsignthiscontractonthebasisofequality,freewillandmutualconsultation.
一、工作内容
ArticleOneWorkingContents
受该安排,遵守劳动纪律和职业道德,执行劳动安全规程,提高职业技能,完成生产(工作)任务。
Tomeettheproductiondemand.PartyAagreestoemployPartyBas
PartyBagreestoacceptthearrangement,observethelabordisciplineandprofessionalethics,carryoutrulesofsafeoperation,improveprofessionalskillsandaccomplishesproductiontasks.
甲方可根据生产经营需要依法调整乙方的工作岗位或职位。
PartyAmaylegitimatelyadjustPartyB'spostaccordingtobusinessrequirements.
二、合同期限
ArticleTwoTermofContract
本合同自年月日至年月日,其中试用期为
个月(自年月日至年月日)。
劳动合同的期限届
满或约定的终止条件出现,劳动合同即终止执行。
经双方协商一致的,可以解除或续订劳动合同。
Thiscontractwillbeeffectfrom(date,month,year)to(date,
month,year),duringwhichtheprobationperiodismonths(from
(date,month,year)to(date,month,year)).Thecontractwillbe
terminatedwhenthecontractisatitsexpiryoragreedterminationconditions
occurs.Bothpartiesmayrescindorrenewthecontractviamutualconsultation.
三、工作时间
ArticleThreeWorkingHours3.1甲方实行每周工作40小时和2天休息日(可能非星期六、日)的标准工时制度。
PartyAcarriesoutstandardworkinghourssystemof40hoursperweekandtwo
restdays(maybetheyarenotSaturday,Sunday).
3.2甲方因工作需要,在乙方愿意的前提下,可依法安排乙方超时工作或公休日加班。
PartyAmaylegitimatearrangePartyBtoworkovertimeorworkongeneral
holidaysduetobusinessrequirementsonconditionthatPartyBiswillingtodoso.
甲方由于工作需要更改工时制度,经政府有关部门批准后,乙方应密切配合执行。
PartyAmaychangeworkinghourssystemforbusinessrequirementafterapprovalbyrelevantgovernmentauthoritiesandPartyBshallexecuteitofhisownwill.
四、薪酬
ArticleFourRemuneration
4.1甲方支付乙方的每月基本工资为人民币元。
上述薪酬不包括甲方按公
司补贴规定按月向乙方支付的所有补贴。
PartyApaysRMBtoPartyBasbasicwagepermonth.Theaforesaid
remunerationexcludesallsubsidiespaidtoPartyBpursuanttoPartyA's
stipulation.
4.2甲方严格执行国家有关最低工资的规定和标准。
PartyAshallstrictlyimplementrelevantregulationsandstandardperthelowestwage.
4.3甲方的发薪日期为每月日。
PartyAshallpaythewageonthedayeverymonth.
五、劳动保护与劳动条件
ArticleFiveLaborProtectionandLaborConditions
5.1甲方须对乙方进行劳动安全、业务技术及劳动纪律等方面的教育和培训,并根据国家对劳动保护、安全生产的要求,为乙方提供必要的生产(工作)条件,保障乙方的安全健康。
PartyAshallgivePartyBeducationandtrainingprogramsrelatingtolabor
safety,professionalskillsandlabordisciplinesetc.Accordingtothe
requirementsofstatelaborprotectionandsafe-production.PartyAshall
providenecessaryworkingconditiontoensurePartyB'ssafetyandhealth.
六、社会保险和福利
ArticleSixSocialInsuraneeandWelfare
6.1甲方依法替乙方办理各项社会保险并缴纳保险费用。
但依法规定之分摊比例,属于乙方须自行负担之各项
社会保险金,由甲方于每月发薪时,从乙方薪资中代扣代缴。
PartyAshalltransactsocialinsuraneeandpaythemforPartyB.PartyAshallwithholdthesocialsecuritycontributionlegallyundertookbyPartyBwhenpayingtheremunerationeverymonth.
6.2乙方享有国家规定的所有法定假日。
PartyBwilltakeallstatutoryholidaysstipulatedbytheState.
甲方实行年休假制度,乙方连续工作满一年以上的可享受有薪年假,申请享受办法按公司甲方制定的年假规定执行。
PartyAcarriesoutannualvocationsystem,PartyBcantakepaidannualvocationaftercontinuouslyworkingfor1yearandtheapplyingprocedureforannual
vocationshallbedonepursuanttoPartyA'sstipulation.
七、乙方责任
ArticleSevenPartyB'sResponsibility
7.1乙方必须认真工作和劳动,保质保量地完成自己的生产任务。
PartyBmustworkearnestlyandaccomplishitsowntaskswithqualityandquantity.
7.2乙方必须如实汇报工作,积极配合和协助上级的工作。
PartyBmustreportitsjobaccordingtothefactsandshallcooperatewith
itsuppersandassisttheirjobs.
7.3乙方应严格履行甲方依法制定的规章制度和《员工手册》。
PartyBshallstrictlyimplementtherulesandregulationsandHandbooklegally
stipulatedbyPartyA.
7.4乙方应爱护甲方的财物,对由于本人责任造成的直接经济损失,必须予以赔偿并接受甲方的处罚。
PartyBshalltakegoodcareofPartyA'spropertyandhe/shemustindemnifydirectdamageduetohis/herliabilityandacceptsPartyA'spunishment.
7.5乙方在劳动合同有效期内未经甲方事先书面同意,不得为另一家雇主工作。
PartyBcannotworkforanotheremployerwithoutPartyA'swrittenconsent
inthedurationofLaborContract.
7.6乙方应严格保守甲方的商业秘密,不得向任何第三方泄露。
PartyBshallstrictlykeepPartyA'stradesecretandcannotdivulgetoany
thirdparty
PartyBshallstatehis/hercurriculumvitaeandeducationalbackground
accordingtothefacts.
7.8如甲方委派乙方培训(包括海外培训),乙方必须遵守甲方的培训条规和承诺。
PartyBshallobservePartyA'strainingrulesandundertakingwhenPartyAassignsPartyBtobetrained.
八、甲方无偿解除合同
ArticleEightCancellationoftheContractwithoutCompensationbyPartyA
若符合下列情况之一的,甲方可以随时解除合同,而不必给予乙方任何经济补偿:
PartyAmaycanceltheContractatanytimewithoutcompensationtoPartyB
underthefollowingcircumstances:
8.1当乙方在试用期内不符合甲方的职工录用条件,甲方无须给予乙方解除的原因。
WhenPartyBisproventobeunqualifiedforPartyA'semploymentconditions
duringprobationperiod,PartyAneednotgivePartyBthereasonforcancellation.
8.2乙方严重违反甲方依法制定的规章制度和劳动纪律。
PartyBseriouslyviolatesrulesandregulations,labordisciplinelegally
stipulatedbyPartyA.
8.3乙方严重失职,营私舞弊,给甲方利益造成重大损失。
PartyBseriouslyneglectshis/herdutyandgraftsresultinginPartyAsgreat
loss.
8.4乙方违反中国法律,受到司法处罚或追究刑事责任。
PartyBviolatesthelawsofPRCandgainsjudicialpunishmentorisfounda
guilty.
九、甲方有偿解除合同
ArticleNightCancellationoftheContractwithCompensationbyPartyA
有下列情形之一的,甲方可以解除劳动合同,但是应当提前30天以书面形式通知乙方
或支付一个月基本工资代替,并依法支付乙方经济补偿金或补助费。
Underthefollowingcircumstances.PartyAmaycanceltheContractwith30dayspriorwrittennoticetoPartyBorpayingonemonthbasicwageinsteadandlegallypayeconomiccompensationorsubsidytoPartyB.
9.1乙方患病或非因工受伤,医疗期满后仍不能从事原工作或由甲方另行安排的工作的。
PartyBisillornon-work-relatedinjured,andunabletodotheformerjob
orotherjobassignedbyPartyAaftermedicaltreatment.
9.2乙方不能胜任工作,经过培训或调整工作岗位,仍不能胜任的。
PartyBisnotcompetentforthejobandstillremainssoaftertrainingoradjustmentofthepost.
9.3本合同订立时所依据的客观情况发生重大变化,致使本合同无法履行,甲乙双方不能就变更本合同达成协
议的。
Thebasisfortheconclusionofthecontracthasgreatlychangedsothatthe
contractcannoIongerbecarriedout,whilebothpartiescannotreachan
agreementonmodifyingthecontractbymutualnegotiation.
9.4甲方濒临破产,进入法定整顿期间或者生产经营状况发生严重困难,达到当地人
民政府规定的严重困难企业标准,确须裁减人员,并按法定程序解除劳动合同的。
PartyAisclosetobankruptcyandentersintolegalrectificationperiodor
itisinaseveredifficultytomeetthestandardofseveredifficultenterprisestipulatedbythelocalgovernmentandtheretrenchmentisneeded,andthen
PartyAcancelsthecontractaccordingtolegalprocedure.
十、乙方要求解除合同
ArticleTenCancellationoftheContractatPartyB'srequest
10.1乙方要求解除劳动合同,应当提前三十天以书面形式通知甲方,但必须依照11.2
条款赔偿甲方。
PartyBshallgive30dayspriorwrittennoticetoPartyAwhenrequestingto
canceltheContract,buthe/sheshallindemnifyPartyAaccordingtoArticle
10.2乙方在下列情况下,可随时通知甲方解除劳动合同。
Underthefollowingcircumstances.PartyBmayinformPartyAtoterminatethe
Contractatanytime.
在试用期内。
Beinprobationperiod.
甲方不按照劳动合同支付劳动报酬或者提供劳动条件的。
PartyAdidn'tpaytheremunerationorprovideworkingconditionsaccording
totheContact.
甲方以暴力威胁或者非法限制人身自由的方法强迫乙方工作的。
PartyAforcesPartyBtoworkbymeansofforce,threatorillegalrestriction
ofpersonalfreedom.
十一、违约责任
ArticleElevenLiabilityforBreachofContract11.1甲方依第9条提前解除合同,应按法律规定向乙方支付经济补偿金。
PartyAshalllegallypayeconomiccompensationtoPartyBwhencancelingthe
ContractpursuanttoArticleNight.
11.2乙方违约不履行合同,应按《培训合同》的约定及法律法规的规定赔偿甲方的经济损失。
PartyBshallindemnifyPartyAforitseconomiclossaccordingtolawsandregulationsandTrainingAgreementwhenhe/shebreachestheContract.
十二、合同附件
ArticleTwelveAnnexesoftheContract
12.1本合同的附件为本合同不可分割的组成部分,与本合同具有相等的法律效力。
TheAnnexesareindivisiblepartsofthiscontractandtheyhavethesameeffectasthiscontract.
12.2甲方依法制定的《员工手册》及各项规章制度是本合同的附件。
HandbookandotherrulesandregulationslegallystipulatedbyPartyAare
annexesofthisContract.
十三、劳动争议
ArticleThirteenLaborDispute
甲乙双方若发生劳动争议,应通过友好协商解决;若不能解决,可以向当地有管辖权的劳动争议仲裁委员会申请仲裁;对仲裁不服的,可向人民法院起诉。
提出仲裁的一方应当在劳动争议发生之日起60天内向劳动争议仲裁委员会提出书面申请;当事人对
仲裁裁决不服的,可以在收到仲裁裁决书之日起15天内向人民法院起诉。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 劳动合同 范本 中英文 变更 记录