新公共法语汉译法参考答案中级教程116.docx
- 文档编号:26955221
- 上传时间:2023-06-24
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:84.38KB
新公共法语汉译法参考答案中级教程116.docx
《新公共法语汉译法参考答案中级教程116.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新公共法语汉译法参考答案中级教程116.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新公共法语汉译法参考答案中级教程116
新公共法语汉译法参考答案(中级教程)1-16
《新公共法语》汉译法参考答案
L1
1.我收听新闻广播。
J'écoutelesnouvellesàlaradio.
2.高速公路上发生了一起车祸。
Unaccidents'estpassésurl'autoroute.
3.事故现场发现一名死者。
Onatrouvéunmortsurleslieuxdel'accident.
4.当时贝桑太太正在过桥,她目睹了一切。
MmeBessontraversaitalorslepont,etelleatoutvu.
5.当时下着雨,路面很滑。
Ilpleuvait,etlarouteétaitglissante.
6.事故发生是因为司机驾车失控。
L'arridentestarrivéparcequelechauffeuraperdulecontrôledesadirection.
L2
1.杜邦先生有早起的习惯。
MonsieurDupontal'habitudedeselevertôt.
2.这次我们想租一栋房子度假。
Cettefois,nousvoulonslouerunemaisonpourlesvacances.
3.我来给你们讲述事故是怎样发生的。
Javaisvousracontercommentl'accidents'estpassé.
4.在以后的日子,她始终是快快乐乐的。
Lesjourssuivants,elleétaittoujoursgaie.
5.她母亲从客厅里叫她。
Samèmel'appelledelasalleduséjour.
6.我和她在月光下在沙滩上漫步。
Jefaisavecelleunepromenadesurlaplageauclairdelune.
d'articles.
4.杜邦夫妇每周购物一次。
M.etMmeDupontfontdesprovisionsunefoisparsemaine.
5.没有人能取代街区的食品杂货商。
Personnenepeutremplacerl'épicierduquartier.
6.小商人给您出出主意,这样便容易作出决定。
Lepetitcommerçantvousconseille,commeça,ladécisionserafacileàprendre.
L7
1.请允许我作自我介绍。
我叫菲利浦,法兰西晚报记者。
Permettez-moidemeprésenter.Jem'appellePhilipelle,journalistedeFrance-Soir.
2.我们是国内最大汽车制造厂之一。
Noussommesunedesplusgrandesentreprisesautomobilesdupays.
3.轿车和卡车的年产量超过100万辆。
Laproductionannuelledépasseunmilliondevoituresetdecamions.
4.体积小的汽车经济实惠,耗油量小。
Lespetitesvoituressontéconomiques,ellesconsommentpeud'essence.
5.欧洲国家石油短缺,需要进口石油。
Lespayseuropéensmanquentdepétrole,ilsdoiventenimporter.
6.小型汽车便于在市区停车。
Lespetitesvoiturespermmettendesegarerfacilementenville.
L8
1.香奈儿在一座小城度过了自己的童年。
Chanelpassasonenfancedansunepetiteville.
2.她在巴黎开了一家时装店。
ElleouvritunemaisondecoutureàParis.
3.二战初期,她离开了法国去了瑞士。
AudébutdelaSecondGuerremondiale,ellequittalaFrancepourallerenSuisse.
4.她成功设计出经典的款式。
Elleréussitàcréerunstyleclassique.
5.香奈儿是女式高级时装的创始人。
Chanelestlapermièredamedelahautecouture.
6.1921年推出的5号香水使她与世共存
Grâceàsonparfum,le《N°5》,créÉen1921,ellen'estpasvraimentmorte.
L9
1.假期里,我在朋友家住了几天。
J'aifaitunséjourchezmonamiprendantlesvacances.
2.车厢里挤满了人,连走道上也这样。
Ilyapleindegensdanslewagon,mêmedanslecouloir.
3.坐出租车得排队等候。
Ilfautfairelaqueuepourlestaxis.
4.当时车开得飞快,我害怕极了。
Alorslavoiturearoulétoutevitesse.Quej'aieupeur.
5.他解释说他很匆忙,并非故意。
Ilaexpliquéqu'iletaitpressé,etqu'ilnel'avaitpasfaitexprès.
6.离开车时间已所剩无几。
Ilnerestaitquequelquesminutesavantledépartdemontrain.
L10
1.法国人和他握了握手说:
“请多吃点。
”
LeFransaisluiserralamainetdit;
2.喝了一杯开胃酒法国人入席就餐。
Lefransaispritunapéritifetpassaàtable.
3.美国人有点尴尬,不知道说什么好。
L’américain,embarrassé,n’asupasquoidire.
4.法国人起身,要求再来一副餐具。
Lefransaisselevaetdamandaunautrecouvert.
7.事务长乐了,解释说法国人弄错了。
Lecommissaire,ammuséexpliquaquelefransaisavaitfaiterreur.
6.他们中间每一位都在自己的餐盘里留了一点食物。
Chacund’entreeuxalaisséunpeudenourrituredanssonassiette.
L11
1.我想我把包遗忘在地铁里了。
Jepensequej’aioubliémonsacdanslemétro.
2.令我烦恼的是,我的所有证件及银行卡都在包里。
Cequim’ennuie,c’estquetousmespapierd’identitéetmescartesbancairessontdanslesac.
3.应该马上去警署报失。
Jefautallertoutdesuiteaucommissariatpourunedéclarationdeperte.
4.达尼诶尔表现得非常冷静。
Danielamontrélesang-froid.
5.您可以用临时身份证件去外国。
Vouspourezalleràl’étrangeravecdespapiersprovisoires.
6.有人将您的包送到了警署,我来接您过去。
Quelqu’unaramenévotresacaucommissariat,jeviensvousemmener.
L12
1.公司在寻找一位有能力、能胜任的新生产科长。
CetteentreprischercheunnouveaudirecteurdelaproductiondecompétentetQualifié
2埃莱娜进入这家公司已有5个年头了。
Hélèneestentrédanslasociétéilya5ans.
3.贝特朗充满活力,能力强,很有抱负。
Bertrandestdynamique,compétentetambitieux.
4.她在基层搞政治工作,受到工人们的好评。
Ellefaitdelapolitiqueauniveaulocaletelleesttrèsappréciéedesoubliers.
5.他的学历并不高,但能力无可置疑。
Iln’apasfaitdebrillantesétudes,maissacompétencen’estpasdiscutée.
6.弗朗克被提升为生产科长助理。
Frankestpromul’adjointdudirecteurdelaproduction.
L13
1.我们很高兴漫步在宁静的乡间。
Noussommestrèscontentsdepromenerdansunecampagnecalmeetpaisible.
2.您会发现所有蔬菜在这片土地上长势良好。
Vousrendriezcomptetousdeslégumespoussenttrèsbiendanscetteterrefertile.
3.您可以在茅屋里租一间房间。
Vouspourriezlouerunechambredansunemaisonautoitdechaume.
4.牧场里、公路边、河道旁,到处可见苹果树。
Onvoitpartoutlepommierdansleprès,lelongdesroutes,auborddesrivières.
5.农民们在田间耕作。
Despaysanstravaillentenpleinsshamps.
6.法国农业很发达。
L’agricultureesttrèsdéveloppéeenFrance.
L14
1.我终身难忘那次圣-日耳曼火车站前的邂逅。
JemesouviendraitoutemaviedelarencontredevantlagaredeSaint-Germain.
2.当时,一位二十来岁的金发姑娘和我一样在等长途车。
Unejeunefilleblonded’unevingtained’annéesattendaitlecarcommemoi.
3.天开始下起雨来,姑娘建议我和她共用一把大红雨伞。
Ilcommençaitàpleuvoir.Lajeunefillem’aproposédepartagersongrandparapluierouge.
4.显然,长途车不会来了,于是我们走进了一家小餐馆。
Décidément,lecarnepasseraitpas.Alorsnoussommesentrésdansunpetitrestaurant.
5.雨点打在玻璃窗上。
就这样我俩相识了。
Lapluiebattaitcontrelesvitres.C’estainsiquenousnoussommesconnus.
6.在我们寓所的门厅里,可以注意到一把大红雨伞,这便是我俩的吉祥纪念物。
Dansl’entréedenotreappartement,onpeutremarquerungrandparapluierouge.C’estnotresouvenirfétiche.
L15
1.农活很重:
耕地、播种、收获。
Lestravauxagricolessontbiendurs:
labourer,semeretrécolter.
2.幸好,农机取代了人和牲口的工作。
Heureusement,lesmachinesagricolesontremplacéletravaildeshommesetceluidesanimaux.
3.收获时节,有几个雇工为我叔叔帮工。
Quelquesouvriersagricolesaidentmononcleaumomentdelamoisson.
4.我婶婶在家照顾孩子和料理家务。
Matantes’occupedesenfantsetdelamaison.
5.他们也饲养一些兔子和鸡、鸭等家禽。
Ilsélèventaussidepetitsanimaux:
lapins,poules,canards.
6.劳累了一天之后,我叔叔想好好休息一下。
Aprèsunejournéefatigante,mononcleveutbiensereposer.
L16
1.关于建造汽车制造厂一事。
Ils’agitdelaconstructiond’uneusineautomobile.
2.这是一个宏大的计划,需要五年时间来实现。
C’estunprojettrèsimportantetilfaudracinqanspourleréaliser.
3.居民点占地50公顷,楼房为11层,厅厅朝南。
Legrandensembleoccuperaunesurfacede50hectares;lesimmeublesaurontdixétagesettouteslessallesdeséjourserontexposéesausud.
4.要造一个购物中心、一座体育场、一所学校以及儿童乐园。
Onvaconstruireuncentrecommercial,unstade,uneécoleetdesjardinspourlesenfants.
5.高速公路通车后,生活会更加方便。
Quandl’autorouteseraouvertàlacirculation,laviedeviendraplusfacile.
6.工人们将在流水线上作业,他们的居住条件也会更好。
Lesouvrierstravaillerontàlachaîneetilsserontmieuxlogés.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 公共 法语 汉译法 参考答案 中级 教程 116