代李敬业传檄天下文.docx
- 文档编号:26930727
- 上传时间:2023-06-24
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:30.15KB
代李敬业传檄天下文.docx
《代李敬业传檄天下文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《代李敬业传檄天下文.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
代李敬业传檄天下文
代李敬業傳天下檄文
聂聪聪2014020018
參考書籍
《古文觀止》,吳楚材,吳調侯主編,中華書局,1959年版
《駱臨海集箋注》,唐·駱賓王著,清·陳熙晉箋注,上海古籍出版社,1961年版
《历代檄文名篇选译》,祖金玉,中国青年出版社,1998年版
作者简介
骆宾王:
约626—684后,为“初唐四杰”之一。
高宗永徽中,为道王李元庆府属,历武功、长安主簿。
仪凤三年,入为侍御史,因事下狱,次年遇赦。
调露二年,除临海丞,不得志,辞官。
有集。
骆宾王于武则天光宅元年,为起兵扬州反武则天的徐敬业作《代李敬业讨武曌檄》,敬业败,亡命不知所之,或云被杀,或云为僧。
《旧唐书》《唐才子传》有记载,有《骆临海集》传世。
檄文:
在广义上讲是指古代官府在木简上写的官方文书,用于晓谕、征召、声讨敌人或叛逆的文书。
在《说文解字》中,是指以木简为书,长尺二寸,用以号召,若有急则插鸡羽而遗之,故谓之羽檄,言如飞之急也。
刘勰《文心雕龙·檄移》篇详细的介绍了檄这种文体。
原文为“至周穆西征,祭公谋父称:
‘古有威让之令,令有文告之辞。
’即檄之本源也。
”祭公谋父提出的古代有威严地谴责敌人的训令,有诰诫对方的文告。
刘勰指出这是檄文的源头。
并且说明《齐桓公伐楚》已经是今天意义上的檄文。
接着指出“暨乎战国,始称为檄。
檄者,皦jiǎo也;宣露于外,皦然明白也。
”指出从战国开始称为檄,“檄”的意思是明白,把问题宣扬揭示出来,使之明明白白。
并且举了张仪这篇《为文檄告楚相》文章。
明代吴讷《文章辩体》中写道“檄,军书也。
春秋时,祭公谋父称文告之辞,既檄之本始。
至战国张仪檄告楚相,其名始著。
”清代的王兆芳《文体通释》“檄,军事所征召而激动者也。
主于扬激军情,词意急切。
”
吴讷基本上是对刘勰对檄的由来做出了概括,而王兆芳指出了这种文体的艺术特色。
刘勰并指出檄文的三个作用,一是奋其武威,使敌人闻风丧胆,长自己的威风,灭敌人的斗志;二是充分揭露敌人的罪恶,说明其恶贯满盈,死到临头;三是从精神上摧毁敌人,使敌人的万丈高城,不攻自破。
广义上的檄文常常檄移并用,但是檄文和移文还是有区别的,檄文针对敌对而出发,多用于声讨和征伐,文辞尖锐,重在扬己罪彼。
移文是针对内部集团不同意见出发的,用于使对方明白原因,因而文辞比较温和,其主要目的只是为了使对方改变看法。
《为李敬业传檄天下文》可以说是一篇严格意义上的檄文又名《为李敬业讨武曌檄》简称《讨武曌檄》。
本文开篇先说了武氏出身卑微,指出她并非贤良之辈,而且秽乱宫闱,以及历数她狐媚惑主,杀姊屠兄,弑君鸠母,窥窃帝位,任用亲信这些罪状。
使用这些证据为的是激起人们对武氏的不满和憎恶。
体现了“扬激军情”的作用。
据《新唐书》所载,武则天初看此文时,还嬉笑自若,当读到“一抔之土未干,六尺之孤何托”句时,便惊问是谁写的并且叹道:
“有如此才,而使之沦落不偶,宰相之过也!
”可见这篇檄文煽动力之强了。
接着显示出李敬业公侯之子的出身,标明我方的正义性,并且分析了我方的有利形势,最后晓之以礼,威之以刑,表现出必胜的信心——请看今日之域中,竟是谁家之天下。
全文气势磅礴,慷慨激昂,义正词严,体现了檄文慑服对方,壮大我放声威的特色,有强烈的说服力和鼓动性,是一篇檄文的典范、
在艺术特色上,文章用骈体文写成,句式对仗,音韵铿锵,并且作者拜托了齐梁以来堆砌辞藻的通病,言之有物,气势充沛。
但是因为檄文由于自身文体的特点,常常有着夸张不实的成分,如“弑君鸠母”这个事件,其原因可能是骈体文讲究对仗以及加强声势的目的。
文章写作背景:
弘道元年(683),唐高宗李治驾崩,李显即位。
次年,光宅元年(684),改元嗣圣武则天废去刚登基的中宗李显,另立李旦为帝,,武则天以太后临朝称制,并且武则天掌握全部权力。
自己临朝称制,正想进一步登位称帝,建立大周王朝,这就引起一些忠于唐室的大臣勋贵的愤怒。
光宅元年684年冬,身为开国元勋英国公李绩嗣孙的李敬业,已经被贬官到眉州联合长安主薄骆宾王在扬州会面。
打出拥立以已故太子李贤为帝的旗帜,这篇檄文就是他们起事时所发表的,目的是为了讨伐武后。
本文以《骆临海集箋注》为底本
僞臨朝武氏者,人非溫順,地實寒微。
昔充太宗下陳,嘗以更衣入侍。
泊乎晚節,穢亂春宮。
密(潛)隱先帝之私,陰圖後庭(房)之嬖。
入門見嫉,蛾眉不肯讓人;掩袖工讒,狐媚偏能惑主。
伪:
非法;非正统。
晋·李密《陈情表》:
且臣少事伪朝。
临朝:
特指皇室女性亲临朝廷处理政事。
最早出现在班固《汉书·高后纪》:
“惠帝崩,太子立为皇帝,年幼,太后临朝称制,大赦天下。
”
武氏:
即武则天名曌(公元624年-公元705年),为武士彟次女,母亲杨氏。
十四岁入后宫为唐太宗的才人,高宗为太子的时候就与他建立了感情。
太宗死后,武氏出家为尼,高宗即位,复又被召入宫中,成为昭仪,她寻找机会废了王皇后,于永徽六年655年被册立为皇后。
高宗多病,武氏代决政事,与唐高宗李治并称二圣。
高宗死后,于683年,684年,先后废黜中宗为庐陵王、废黜睿宗李旦。
天授元年690后自立为皇帝,定洛阳为都,改称神都,国号为周,神龙元年(705年)正月,武则天病笃,宰相张柬之发动兵变,迫使武氏退位,史称神龙革命。
唐中宗复辟,恢复唐朝,同年末武氏殁于宫中。
下陈:
古代统治者宾主相见,在堂下陈列礼品,因为位于堂下,因称下陈。
古代统治者用剥削掠夺的财物、婢妾充实府库后宫,炫耀权势,称为充下陈。
出自《战国策·齐策四》美人充下陈。
更衣:
更换衣服。
出自《史记·外戚世家·卫皇后》:
是日,武帝起更衣,子夫侍尚衣轩中得幸。
这里暗用卫子夫侍汉武帝更衣得幸的典故。
说明当初武氏得幸太宗的原因。
洎jì:
及,到。
《庄子·寓言》:
“吾及亲仕,三釜而心乐;后仕,三千钟而不洎,吾心悲。
”
晚节:
后来。
《史记·外戚世家论》:
“及晚节色衰爱弛,而戚夫人有宠。
”
春宫:
即东宫,太子的居住之处。
北周王褒《皇太子箴》:
“秋坊通梦,春宫养德。
”
先帝之私:
指削发为尼,成为太宗才人这件事。
后庭:
犹后宫,晋潘岳《西征赋》:
“较面朝之焕炳,次后庭之猗靡。
”
后房:
姬妾的代称。
《晋书·石崇传》:
“财产丰积,室宇宏丽。
后房百数,皆曳纨绣,珥金翠。
”
嬖bì:
宠爱。
《左传·襄公二十五年》:
叔孙还,纳其女于灵公,嬖,生景公。
蛾眉:
原以蚕蛾的触须比喻女子修长而美丽的眉毛,借指女子容貌的美丽。
《楚辞·离骚》:
“众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
”
掩袖工讒:
意思是掩住鼻子来媚惑主人,故作娇态。
出自《战国策.楚策四》:
魏王遗楚王美人,楚王说之。
夫人郑袖知王之说新人也,甚爱新人。
衣服玩好,择其所喜而为之;宫室卧具,择其所善而为之。
爱之甚于王。
王曰:
“妇人所以事夫者,色也;而妒者,其情也。
今郑袖知寡人之说新人也,其爱之甚于寡人,此孝子之所以事亲,忠臣之所以事君也。
”郑袖知王以己为不妒也,因谓新人曰:
“王爱子美矣。
虽然,恶子之鼻。
子为见王,则必掩子鼻。
”新人见王,因掩其鼻。
王谓郑袖曰:
“夫新人见寡人,则掩其鼻,何也?
”郑袖曰:
“妾知也。
”王曰:
“虽恶,必言之。
”郑袖曰:
“其似恶闻君王之臭也。
”王曰:
“悍哉!
”令劓之,无使逆命。
后来用“掩鼻”为女子进谗离间之典。
工:
巧于,擅于。
狐媚:
唐代迷信狐仙,认为狐狸能迷惑害人,所以称用手段迷人为狐媚。
偏:
程度副词,很。
译文:
非法窃据政权,当朝处理国事的武则天。
本性并非温和谦顺,出身实在是微贱。
以前在后宫是太宗的才人。
用更衣的机会得到宠幸。
等到后来,淫乱于太子宫中,秘密的隐瞒是先帝才人这件私事,暗中图谋从后宫中得到高宗的宠爱。
到了皇帝后宫后就显现出她的嫉妒,她因貌美丝毫不肯谦让别人。
故作娇态善于挑拨,用妖媚的手段很能迷惑皇上。
踐元后於翬翟,陷吾君於聚麀。
加以虺蜴為心,豺狼成性。
近狎邪僻,殘害忠良。
殺姊屠兄,弒君鴆母。
神人之所共嫉,天地之所不容。
践:
登上,承袭。
《礼记·明堂位》周公践天子之位
元后:
帝王的嫡妻,这里指王皇后。
王皇后于贞观17年643年立为太子妃,贞观23年649年立为皇后,永徽6年,655年被废,不久遭害,被武氏做成骨醉,并改王氏为蟒。
翚翟(huīdí):
用美丽鸟羽织成的衣服,指皇后的礼服。
《后汉书·舆服志下》:
“观翬翟之文,荣华之色,乃染帛以效之,始作五采,成以为服。
”原来指的是野鸡,翚,五彩雉鸡。
翟,长尾山鸡。
原因雉之交有时,守死而不犯分,是妇德所倡。
所以皇后的车和衣服上装饰有翬翟的形状,表示妇德。
在文章中指的是皇后身份象征的事物,武后取而代之。
南朝宋谢庄《宋孝武宣贵妃诔》:
“衡緫灭容,翬翟毁衽。
衡緫指车马的饰物;容谓幨车也即容盖。
聚麀:
jùyōu出自《礼记·曲礼上》:
“夫唯禽兽无礼,故父子聚麀。
”郑玄注:
“聚,犹共也。
鹿牝曰麀。
”禽兽不知父子夫妇之伦,故有父子共牝之事。
后以指两代的乱伦行为,借喻淫乱秽行。
在隋代祖君彦的《为李密檄洛州文》中有“禽兽之行,在于聚麀”指的是隋炀帝杨广奸占其父文帝的宣华夫人陈氏。
文中指的是武氏先是李世民的才人,后是李治的昭仪这件事。
虺蜴:
本意指毒蛇和蜥蜴,后延伸为任意迫害的害人者,《诗·小雅·正月》:
“哀今之人,胡为虺蜴。
”孔颖达疏:
“虺蜴之性,见人则走,民闻王政,莫不逃避,故言为虺蜴也。
”
狎:
亲近而态度不庄重。
邪僻:
指奸邪的小人,这里指李义府,许敬宗,这两个人都主张立武则天为皇后。
忠良:
忠臣和良善之人。
这里指因反对武后而先后被杀的长孙无忌、上官仪,褚遂良等大臣。
这些人都是忠臣良善的代表。
姊:
指韩国夫人,武顺,传说因她和李治有染被武则天逼死。
兄:
同族兄,武惟良,武怀运。
因为贺兰氏颇受李治宠爱,武则天有意除之,使武惟良,武怀运以毒药放入贺兰氏的饮食中,后来贺兰氏食用,死亡,武氏推脱责任于武惟良,武怀运,武惟良武怀运被杀。
异母兄:
武元爽,武元庆,因为他们对待武氏亲生母亲杨氏甚薄,武氏登上后位,借机报复,将他们发配,皆因贬谪而死。
弒君鴆母:
《说文解字》:
弑,臣杀君也。
旧时称臣杀君,子杀父为弑。
鸩,传说中的一种鸟,用其羽毛浸酒能毒死人。
君指李治,母指杨氏,封为荣国夫人,92岁逝世。
弒君鴆母,只是为了壮大声势,并非事实。
译文:
登上皇后的后位,使我们的皇上陷于禽兽的处境,加上有着毒蛇和蜥蜴的狠毒心思,豺狼贪婪凶残的本性,亲近小人,残害忠臣良善,杀害姐姐和兄长,以及君主和母亲。
神人之中有所嫉恨,天地之间不能包容。
猶復包藏禍心,窺竊神器。
君之愛子,幽之於別宮,賊之宗盟,委之以重任。
嗚呼!
霍子孟之不作,朱虛侯之已亡。
燕啄皇孫,知漢祚之將盡;龍漦帝后,識夏庭之遽衰。
神器:
指帝位。
《老子》天下神器,不可为也,不可执也,为者败之,执者失之。
爱子:
中宗李显,被废为庐陵王,先后被软禁在均州,房州。
宗盟:
指的是家属和党羽,武氏一族,武承嗣,武三思等人。
霍子孟:
即霍光,字子孟。
西汉大臣,公元前91年,汉武帝临终时,指定霍光为司马大将军,同金日磾mìdī,上官桀,桑弘羊一同辅助8岁的汉昭帝;他得到了昭帝的全面信任,并且恢复了国力,昭帝死后,昌邑王刘贺继位,荒嬉无道,霍光又废刘贺,于乱政中扶立宣帝,是安定西汉基业。
事见《汉书·霍光传》。
朱虚侯:
刘章(前200—前176年)汉高祖子齐惠王肥的次子,吕氏称帝期间被封为朱虚侯。
因为吕后专政,重用吕氏,危及刘氏天下,刘章与丞相陈平、太尉周勃等合谋,诛灭吕氏,拥立文帝,稳定了西汉王朝事见《汉书·高五王传》。
燕啄皇孫:
表示后妃谋害皇子。
出自《汉书.外戚传下.孝成赵皇后》:
“木门仓琅根,燕飞来,啄皇孙。
皇孙死,燕啄矢。
”指的是汉成帝时期,赵飞燕入宫为皇后,因无子而妬杀了许多皇子,汉成帝因此无后嗣。
后来发生,王莽篡政,西汉灭亡。
这里借汉朝故事,指斥武则天先后废杀太子李忠、李弘、李贤,致使唐室倾危。
祚:
指帝位。
东汉,班固的《东都赋》;“往者王莽作逆,汉祚中缺。
”
龍漦帝后:
漦指古代传说中神龙所吐唾沫是龙的精气。
出自《国语·郑语》:
“夏之衰,有二神龙止于王庭。
夏后卜杀之与去之与止之,莫吉。
卜请其漦而藏之,吉。
及周厉王之末,发而观之,漦流于庭,化为玄鼋。
后宫童妾遇之而孕,生褒姒。
周幽王宠褒姒,欲杀申后所生太子而立褒姒子伯服,引起申戎之乱,西周因此而亡。
后来因为褒姒亡国,成为亡国祸水的代表,这里是指武后当朝于唐有害。
译文:
她仍然还包藏祸害之心,觊觎盗窃帝位。
高宗喜爱的儿子李显,被幽禁在冷宫,而她的亲属党羽却把重要的职位委托于他们。
唉……像是霍光那样安定汉朝基业的臣子不再出现,像刘璋那样诛灭诸吕恢复王室的忠良也不再有了。
赵飞燕杀害皇嗣,知道汉朝的社稷将要结束。
龙的涎沫化成皇后,知道夏朝很快就会衰亡。
敬業皇唐舊臣公侯冢子。
奉先帝(君)之遺訓(成業),荷本朝之厚恩。
宋微子之興悲,良有以也;桓(袁)君山之流涕,豈徒然哉!
是用氣憤風雲,志安社稷。
因天下之失望,順宇內之推心。
爰舉義旗,勢(以)清妖孽。
敬業:
指徐敬业,又称李敬业,唐代开国功臣徐勣之孙,因为徐勣赐姓李,也被称为李勣,年少时跟随祖父出征,有勇名。
历任太仆少卿、眉州刺史,袭封英国公。
武后当政,被贬为柳州司马。
光宅元年684年至扬州,自署领扬州大都督,举兵讨伐武后,不久兵败被杀。
冢子:
长子,《礼记·内则》:
“父没母存,冢子御食。
”郑玄注:
“御,侍也,谓长子侍母食也。
”
先帝:
指唐太宗,李世民。
遗训:
是指前代、先王留下的规则、习惯。
《国语·周语上》:
“赋事行刑,必问于遗训,而咨于故实。
”三国·吴韦昭注:
“遗训,先王之教也。
”
荷:
蒙受道德上、法律上或精神上的责任。
宋微子:
殷纣王的庶兄微子启,宋国的开国君主。
殷商亡国后,微子启朝拜周朝,路过殷墟,见荒废景象而悲伤感叹。
在曹操《薤露行》中有瞻彼洛阳郭,微子为哀伤。
桓君山:
指桓谭,光武帝时,任仪郎给事中,因坚决反对谶纬神学,被光武帝定为“非圣无法”,因此郁郁而死。
袁君山:
指袁安,东汉和帝时,因为外戚专权,他看到天子幼弱,每次谈到国事,就喑呜流涕。
徒然:
偶然,没有原因。
《后汉书·窦融传》:
“毁誉之来,皆不徒然,不可不思。
”
因:
趁机。
《史记·项羽本纪》寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。
宇内:
古代宇是空间,宙是时间.宇内就是整个世界,宇内和天下意思一样。
《史记·秦始皇本纪》:
“皇帝明德,经理宇内,视听不怠。
推心:
推心置腹,以诚相待。
刘向《列女传·明德马后》:
“时及政事,后推心以对,无不当理。
”
爰:
连词,于是。
译文:
徐敬业是李唐的老臣徐勣的孙子,徐震的长子。
(手中捧着祖父父亲的事业。
)奉召太宗皇帝的留下的规则,肩负着当今朝廷的厚重恩德。
微子见到殷商故墟的伤悲,实在是有道理。
桓谭(袁安)的流泪,岂会是无缘无故的?
因此用正气可以使风云愤怒,用志向可以使社稷安定。
趁着天下人民对武氏的失望,顺应着国家人民的真诚拥戴,于是高举正义的旗帜,势必(来)清除妖孽。
南連百越,北盡三河;鐵騎成群,玉軸相接。
海陵紅粟,倉儲之積靡窮;江浦黃旗,匡復之功何遠!
百越:
春秋战国时期,岭南称百越之地,大致相当于今天广东广西海南等地,这里指偏远的地方。
三河:
洛阳附近河东、河内、河南三郡,是当时政治中心所在的中原之地。
铁骑、玉轴:
指战车和战车。
以言乎马,则铁骑万千以成群,以言乎车,则玉轴远近以相接。
海陵:
古县名,治所在今江苏省泰州市,这里指扬州地区。
红粟:
出自《汉书》卷六十四下《贾捐之传》“太仓之粟红腐而不可食,都内之钱贯朽而不可校。
”指米因为储藏过久而变为红色的陈米。
后亦指丰足的粮食。
江浦黄旗:
指的是东南江滨上出现黄旗状的云气,古人认为这是表示王气所在的祥瑞,是天子出现的征兆。
《文选》谢朓的《始出尚书省》诗:
“青精翼紫軑dài,黄旗映朱邸。
”唐代,李周翰注:
“青精,星也。
黄旗,瑞云也,皆王者将兴之符应也。
”
匡复:
谓挽救国家,使国家转危为安。
汉代孔融《论盛孝章书》:
“惟公匡复汉室,宗社将绝,又能正之。
”
译文:
向南连接到少数民族,向北直到中原人民。
兵马成群,战车相接。
扬州地区的米都能富裕积存成为红粟,仓储的积存是不会穷尽的。
江浦上出现黄旗状的云彩,匡复天下的功勋还会远吗?
班聲動而北風起,劍氣働(沖)而南鬥平。
喑嗚則山嶽崩頹,叱咤則風雲變色。
以此制敵,何敵不摧?
以此攻城(圖功),何功不克?
班声:
原指班马之鸣声,亦泛指马嘶。
班,班马,离群的马。
南斗:
南斗星,在北斗星以南,形似斗。
而:
表示假设关系,相当于如果。
《论语·为政》人而无信,不知其可也。
班声动而北风起,剑气冲而南斗平;班马之声动,而凛然若北风起。
悬剑之气冲,而焕然若南斗平。
喑呜:
怀怒气
叱咤:
发怒声
译文:
马的响动仿佛北风扬起,剑气发动(的冲天)仿佛与南斗星相平。
怀有怒气那么山岳崩塌,发出怒吼那么风云变色。
凭借此而对抗敌人,什么样的敌人不能摧毁?
以此来谋求功业,什么样的功业不能成就?
公等或家傳漢爵(居漢地),或地協(叶)周親,或膺重寄於爪牙(話言),或受顧命於宣室。
言猶在耳,忠豈忘心。
公等:
指朝廷和地方的文武百官。
家传汉爵:
世代传袭的朝廷的爵位。
汉初曾大封功臣以爵位,可世代传下去,所以称“汉爵”。
汉地:
指在朝廷为官
协同叶:
xié共同。
东汉·许慎《说文解字》协,众之同和也。
纪农协功。
《国语·周语》。
注:
“同也。
”
周亲:
至亲。
《尚书·泰誓》:
“虽有周亲,不如仁人。
”孔传:
“周,至也。
言纣至亲虽多,不如周家之少仁人。
”
膺:
担当,接受重任。
重寄:
重托。
《史记·龟策列传》:
“盛德不报,重寄不归。
”恩德不回报,重托不返回。
爪牙:
指武臣。
《诗·小雅·祈父》:
“祈父!
予王之爪牙。
”
顾命:
《尚书》篇名。
“成王将崩,命召公、毕公率诸侯相康王,作《顾命》。
”指的是皇帝临终时的遗命。
宣室:
汉宫中有宣室殿,是皇帝斋戒的地方,汉文帝曾在此召见并咨问贾谊,后借指皇帝郑重召问大臣之处。
忠:
指忠贞之士。
译文:
诸位文武百官,有的是世代传袭朝廷赐予爵位,(有的居住在汉地),有的身份同皇家的宗室或姻亲,有的是承受重托的武将(有的是在朝廷之外承受重托),有的是在宣室殿受到皇帝临终遗命。
嘱咐的话还回响在耳边,忠贞之士怎么能忘记报恩?
一抔之土未幹,六尺之孤安在(何托)?
儻能轉禍為福,送往事居,共立勤王之勳,無廢舊(大)君之命。
一抔之土:
出自《史记·张释之传》:
“假令愚民取长陵(汉高祖陵)一抔土,陛下将何法以加之乎?
”这里借指,唐高宗的陵墓。
一抔指的是一掬,一捧。
六尺之孤:
六尺:
古代尺短,“六尺”形容个子未长高;孤:
死去父亲的小孩。
指没有成年的孤儿。
在《论语·泰伯》:
可以托六尺之孤,可以寄百里之命,临大节而不可夺也。
这里指被废除的中宗李显。
送往事居:
往:
已死者。
居:
现存者。
出自《左传·僖公九年》:
“送往事居,耦俱无猜,贞也。
”耦俱无猜,两方面都不至于猜忌,毫无猜疑。
指礼葬高宗,侍奉新主。
勤王:
多指君主的统治受到威胁而动摇时,臣子起兵救援王朝。
《后汉书·袁绍传》:
“乃下诏书於绍,责以地广兵多而专自树党,不闻勤王之师。
”指的是袁绍不去救援皇帝这件事情。
在本文中呼吁文武百官恢复李唐江山。
大君,旧君:
指已死的皇帝,唐高宗李治。
译文:
先皇的一捧填坟土还没有干透,中宗在哪里呢(怎么安置呢)?
假使能够把祸患转变成福运,礼送高宗,侍奉新主,共同建立救援遭难皇帝的功勋,不荒废高宗的命令。
凡諸爵賞,同指山河。
若其眷戀窮城,徘徊歧路,坐昧先幾之兆,必貽後至之誅。
同指山河:
出自《史记》,汉初大封功臣,封爵之誓曰:
“使河如带,泰山若厉。
国以永宁,爰及苗裔。
”使河如带,泰山若厉解释为黄河细得象条衣带,泰山小得象块磨刀石。
这里意为有功者授予爵位,子孙永享,可以指山河为誓。
穷城:
指孤立无援的城邑。
昧:
不明
先几之兆:
事前的征兆
贻:
遗下,留下
后至之诛:
出自《国语·鲁语下》:
“昔禹致群神于会稽之山,防风氏后至,禹杀而戮,其骨节专车。
”这里借防风氏的典故说明,迟迟不响应的文武百官,将受到惩罚。
译文:
凡是那些封爵赏赐,共指山河为誓言。
如果眷恋那没有援助的孤城,徘徊在错误的道路上。
看不清事先的征兆,必然会受到惩罚。
請看今日之域中,竟是誰家之天下!
移檄州郡,咸使知聞。
译文:
请看看现在的疆域,到底是谁家的天下,把这篇檄文传递到州郡,都使大家听闻知晓。
吴楚才:
《古文观止》评价“起写武氏之罪不容诛,次写起兵之事不可缓,末则示之以大义、动之以刑赏。
雄文劲采,足以壮军威而作义勇”。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 敬业 天下