全新版大学英语综合教程3课后段落习题翻译题目及答案.docx
- 文档编号:26794160
- 上传时间:2023-06-22
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:21.61KB
全新版大学英语综合教程3课后段落习题翻译题目及答案.docx
《全新版大学英语综合教程3课后段落习题翻译题目及答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全新版大学英语综合教程3课后段落习题翻译题目及答案.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
全新版大学英语综合教程3课后段落习题翻译题目及答案
翻译
1、我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。
Wehaveaproblemwiththecomputersystem,butIthinkit’sfairlyminor.
2、父亲去世时我还小,不能独立生活。
就在那时,家乡的父老接过了养育我的责任。
MyfatherdiedwhenIwastooyoungtoliveonmyown.Thepeopleofmyhometowntookover(responsibilityfor)myupbringingatthatpoint.
3、这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。
Thetoyshavetomeetstrict/toughsafetyrequirementsbeforetheycanbesoldtochildren.
4、作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸。
Radioandtelevisionhavesupplementedratherthanreplacedthenewspaperascarriersofnewsandopinion.
5、至于这本杂志,他刊载世界各地许多报纸杂志上的文章摘要。
Whenitcomestothismagazine,itis/carriesadigestofarticlesfrommanynewspapersandmagazinesaroundtheworld.
6、虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。
Thoughgreatlyaffectedbytheconsequencesoftheglobalfinancialcrisis,wearestillconfidentthatwecanfaceuptothechallengeandovercomethecrisis.
7、在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方。
Underthreatofconstantsandstorms,wewerecompelledtoleaveourcherishedvillageandmovetothenewsettlement.
8、根据最近的网上调查,许多消费者说他们也许会有兴趣考虑购买电视广告中播放的产品。
Accordingtoarecentonlinesurvey,alotofconsumerssaytheymaybemotivatedtoconsiderbuyingproductsshowninTVcommercials.
9、看到卡车司机把受污染的废弃物倒在河边,老人马上向警方报告。
Havingspottedatruckdriverdumpingcontaminatedwastealongsidetheriver,theoldmanreportedtothepoliceatonce.
10、一些科学家坚信人们总有一天会喜欢转基因农作物的,因为他们能够提高产量,帮助发展中国家战胜饥荒和疾病。
Somescientistsholdtothefirmconvictionthatpeoplewillcometolikegeneticallymodifiedcropssomedaysincetheycanincreaseyieldsandhelpcombathungeranddiseaseinthedevelopingworld.
11、无论是在城市还是在农村,因特网正在改变人们的生活方式。
TheInternetischangingthewaypeoplelive,(nomatter)whethertheyareinurbanorruralareas.
12、和大公司相比,中小公司更容易受到全球金融危机的威胁。
Medium-sizedandsmallcompaniesaremorevulnerabletothethreatoftheglobaleconomiccrisisthanlargeones.
13、关于期末论文,教授要求我们先分析失业图标,然后对国家的经济发展提供批评性的见解。
Withregardtoourtermpaper,theprofessoraskedustoanalyzetheunemploymentchartfirst,andthenprovidecriticalreflectionsonthenationseconomicdevelopment.
14、他从来也没有想到他们队会以大比分赢得那场篮球赛。
Itneveroccurredtohimthattheirteamwouldwinthebasketballmatchbyalargemargin.
15、回顾二十年的中学教学,我把我的成功归结为耐心、才能和对知识的不断追求。
Lookingbackonmytwentyyears'teachinginhighschool,Iattributemysuccesstopatience,talent,andtheconstantpursuitofknowledge.
16、红十字会派遣的志愿人员非常小心的对村里的饮用水进行消毒,以避免爆发瘟疫。
Thevolunteerssent/assignedbytheRedCrossdisinfected,withgreatcaution,thedrinkingwaterinthevillagesoastoavoidanoutbreakofplague.
17、爱因斯坦用了多年时间试图把电磁学理论和引力理论相结合起来,但是没有成功。
Einsteinspentmanyyearstryingtounifythetheoriesofelectromagnetismandgravitybutfailed.
18、因其在激发学生创造性想象力方面的出色表现,王教授获得了校长奖。
ProfessorWangreceived/wonthePresidentialAwardforhisexcellenceinstimulatingstudents'creativeimagination.
19、因为存在一些设计上的重大缺陷,董事会没有同意那个经济刺激计划。
Asthereweresomemajordesignflaws,theboardofdirectorsdidn'tapproveoftheeconomicstimuluspackage.
20、乔丹意识到没人能给他帮助,终于得出结论他必须面对现实,独自接受挑战。
Havingrealizedthatnobodycouldhelphim,Jordanfinallycametotheconclusionthathehadtofacerealityandtakeup/meetthechallengebyhimself.
21、奶奶想当然的认为粮食价要涨,所以买了许多大米。
Grandmatookitforgrantedthatfoodpriceswouldsoar,sosheboughtalotofrice.
22、我可以给你引用几个例子来说明她献身科学的精神。
Icanquoteyouseveralinstancesofherdedicationtoscience.
23、20世纪80年代中国一些经济特区开始迅速发展起来。
The1980ssawthestartoftheswiftdevelopmentofsomespecialeconomiczonesinChina.
24、两国关系的紧张部分是由最近的间谍事件引起的。
Tensionbetweenthetwocountriesstemmedinpartfromthelatestspyaffair.
25、彼得已在一家律师服务所当了多年律师。
你可以考虑请他做你的律师,当你需要法律援助时,由他代你行事。
Peterhasworkedinalawfirmformanyyears.Youcanconsiderhavinghimasyourlawyertoactonyourbehalfwhenyouneedlegalhelp.
1Isuspectnoteveryonewholovesthecountrywouldbehappylivingthewaywedo.Ittakesacoupleofspecialqualities.Oneisatoleranceforsolitude.Becausewearesobusyandonsuchatightbudget,wedon'tentertainmuch.Duringthegrowingseasonthereisnotimeforsocializinganyway.JimandEmilyareinvolvedinschoolactivities,buttheytoospendmostoftheirtimeathome.
我想,不是所有热爱乡村的人都会乐意过我们这种生活的。
这种生活需要一些特殊的素质。
其一是耐得住寂寞。
由于我们如此忙碌,手头又紧,我们很少请客。
在作物生长季节,根本就没工夫参加社交活动。
吉米和埃米莉虽然参加学校的各种活动,但他俩大多数时间也呆在家里。
Theotherrequirementisenergy--alotofit.Thewaytomakeself-sufficiencyworkonasmallscaleistoresistthetemptationtobuyatractorandotherexpensivelaborsavingdevices.Instead,youdotheworkyourself.Theonlymachineryweown(notcountingthelawnmower)isalittlethree-horsepowerrotarycultivatoranda16-inchchainsaw.
另一项要求是体力――相当大的体力。
小范围里实现自给自足的途径是抵制诱惑,不去购置拖拉机和其他昂贵的节省劳力的机械。
相反,你要自己动手。
我们仅有的机器(不包括割草机)是一台3马力的小型旋转式耕耘机以及一架16英寸的链锯。
2Yetthisstopwasonlypartofamuchlargermissionforme.JosiahHensonisbutonenameonalonglistofcourageousmenandwomenwhotogetherforgedtheUndergroundRailroad,asecretwebofescaperoutesandsafehousesthattheyusedtoliberateslavesfromtheAmericanSouth.Between1820and1860,asmanyas100,000slavestraveledtheRailroadtofreedom.
但此地只是我所承担的繁重使命的一处停留地。
乔赛亚·亨森只是一长串无所畏惧的男女名单中的一个名字,这些人共同创建了这条“地下铁路”,一条由逃亡线路和可靠的人家组成的用以解放美国南方黑奴的秘密网络。
在1820年至1860年期间,多达十万名黑奴经由此路走向自由。
InOctober2000,PresidentClintonauthorized$16millionfortheNationalUndergroundRailroadFreedomCentertohonorthisfirstgreatcivil-rightsstruggleintheU.S.Thecenterisscheduledtoopenin2004inCincinnati.Andit'sabouttime.FortheheroesoftheUndergroundRailroadremaintoolittleremembered,theirexploitsstilllargelyunsung.Iwasintentontellingtheirstories.2000年10月,克林顿总统批准拨款1600万美元建造全国“地下铁路”自由中心,以此纪念美国历史上第一次伟大的民权斗争。
中心计划于2004年在辛辛那提州建成。
真是该建立这样一个中心的时候了。
因为地下铁路的英雄们依然默默无闻,他们的业绩依然少人颂扬。
我要讲述他们的故事。
3Ithasbeenreplacedbydead-boltlocks,securitychains,electronicalarmsystemsandtripwireshookeduptoapolicestationorprivateguardfirm.Manysuburbanfamilieshaveslidingglassdoorsontheirpatios,withsteelbarselegantlybuiltinsonoonecanprythedoorsopen.
取而代之的是防盗锁、防护链、电子报警系统,以及连接警署或私人保安公司的报警装置。
郊区的许多人家在露台上安装了玻璃滑门,内侧有装得很讲究的钢条,这样就没人能把门撬开。
Itisnotuncommon,inthemostpleasantofhomes,toseepastedonthewindowssmallnoticesannouncingthatthepremisesareundersurveillancebythissecurityforceorthatguardcompany.
在最温馨的居家,也常常看得到窗上贴着小小的告示,称本宅由某家安全机构或某个保安公司负责监管。
ThelockisthenewsymbolofAmerica.Indeed,arecentpublic-serviceadvertisementbyalargeinsurancecompanyfeaturednotchartsshowinghowmuchatriskweare,butapictureofachild'sbicyclewiththenow-usualpadlockattachedtoit.
锁成了美国的新的象征。
的确,一家大保险公司最近的一则公益广告没有用图表表明我们所处的危险有多大,而是用了一幅童车的图片,车身上悬着如今无所不在的挂锁。
4Hehadimpressivepowersofconcentration.Einstein'ssister,Maja,recalled"...evenwhentherewasalotofnoise,hecouldliedownonthesofa,pickupapenandpaper,precariouslybalanceaninkwellonthebackrestandengrosshimselfinaproblemsomuchthatthebackgroundnoisestimulatedratherthandisturbedhim."
他有着高度集中的注意力。
爱因斯坦的妹妹,Maja回忆,“…即使有很大的噪音,他也可以在沙发上躺一会儿,拿起一支笔和纸,在墨水瓶和靠背间找到平衡点。
那么噪声就会鼓励他而不是令他不安。
”
Einsteinwasclearlyintelligent,butnotoutlandishlymoresothanhispeers."Ihavenospecialtalents,"heclaimed,"Iamonlypassionatelycurious."Andagain:
"Thecontrastbetweenthepopularassessmentofmypowers...andtherealityissimplygrotesque."Einsteincreditedhisdiscoveriestoimaginationandpeskyquestioningmoresothanorthodoxintelligence.
爱因斯坦显然是聪明的,但比起他的同辈人,也没有那么的出奇。
“我没有特别的天赋,”他说,“我只有源源不断的好奇心。
”又说:
“把对我力量的评估和事实进行普遍对比,是简单而又怪诞的。
“爱因斯坦相信他的发现更多来自于他的想象力而不是传统的智慧。
5TheReverendNelsonwrotethathisdecadesasa"simple,old-fashionedprincipal"hadendedwithschoolsundergoingsuchswiftchangesthathehadretiredinself-doubt."IheardmoreofwhatIhaddonewrongthanwhatIdidright,"hesaid,addingthatmyletterhadbroughthimwelcomereassurancethathiscareerhadbeenappreciated.
纳尔逊牧师写道,他那平凡的传统校长的岁月随着学校里发生的如此迅猛的变化而结束,他怀着自我怀疑的心态退了休。
“说我做得不对的远远多于说我做得对的,”他写道,接着说我的信给他带来了振奋人心的信心:
自己的校长生涯还是有其价值的。
AglanceatGrandma'sfamiliarhandwritingbroughtbackinaflashmemoriesofstandingalongsideherwhiterockingchair,watchingher"settin'down"somelettertorelatives.Characterbycharacter,Grandmawouldslowlyaccomplishoneword,thenthenext,sothatafinishedpagewouldconsumehours.IweptoverthepagerepresentingmyGrandma'srecenthoursinvestedinexpressingherlovinggratefulnesstome--whomsheusedtodiaper!
一看到外祖母那熟悉的笔迹,我顿时回想起往日站在她的白色摇椅旁看她给亲戚写信的情景。
外祖母一个字母一个字母地慢慢拼出一个词,接着是下一个词,因此写满一页要花上几个小时。
捧着外祖母最近花费不少工夫对我表达了充满慈爱的谢意,我禁不住流泪――从前是她给我换尿布的呀。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新版 大学 英语 综合 教程 课后 段落 习题 翻译 题目 答案