A《弟子规》全文翻译及注音.docx
- 文档编号:26754649
- 上传时间:2023-06-22
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:26.74KB
A《弟子规》全文翻译及注音.docx
《A《弟子规》全文翻译及注音.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《A《弟子规》全文翻译及注音.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
A《弟子规》全文翻译及注音
《弟子规》全文翻译及注音
弟子规原名〈训蒙文〉,为清朝康熙年间秀才李毓秀所作。
其内容采用《论语》学而篇第六条:
“弟子入则孝,出则弟,谨而信,泛爱众,而亲仁,行有余力,则以学文。
”的文义以三字一句,两句一韵编纂而成,分为五个部份加以演述;具体列举出为人子弟在家、出外、待人接物、求学应有的礼仪与规范,特别讲求家庭教育与生活教育。
后经清朝贾存仁修订改编,并改名为〈弟子规〉,是启蒙养正,教育子弟敦伦尽份防邪存诚,养成忠厚家风的最佳读物。
zǒngxù
【总叙】
dìzǐguīshèngrénxùnshǒuxiàotìcìjǐnxìn
弟子规 圣人训 首孝悌 次谨信
fànàizhòngérqīnrényǒuyúlìzéxuéwén
泛爱众 而亲仁 有余力则学文
注释:
训:
教导,教诲。
悌:
敬爱兄长为悌。
信:
言语真实,诚实。
)
译文:
《弟子规》这本书是依据孔子的教诲编成的,其中提出了许多生活规范。
在日常生活中,首先要做到孝顺父母,友爱兄弟姊妹。
其次,言语行为要小心谨慎,诚实无欺。
和大众相处时要平等博爱,并且亲近有仁德的人,向他们学习。
如果这些事情做了之后,还有多余的时间、精力,就应该好好地学习典籍,以获得有益的学问。
rùzéxiào
【入则孝】
Fùmǔhūyìngwùhuǎnfùmǔmìngxíngwùlǎn
父母呼应勿缓父母命行勿懒
fùmǔjiàoxūjìngtīngfùmǔzéxūshùnchéng
父母教须敬听父母责须顺承
注释:
应:
应答。
命:
指派,差遣。
承:
接受,承受。
)
译文:
父母呼唤,要及时回答,不要慢吞吞地过了很久才应答;父母差遣,要立刻去做,不可拖延或偷懒;父母教导,应该恭敬地聆听;父母批评,应当顺从地接受。
Dōngzéwēnxiàzéqìngchénzéxǐnghūnzédìng
冬则温夏则凊晨则省昏则定
chūbìgàofǎnbìmiànjūyǒuchángyèwúbiàn
出必告反必面居有常业无变
注释:
清:
冷,凉。
省:
问候,探望。
反:
同“返”,回来)
译文:
侍奉父母要用心体贴,汉朝时期的黄昏(人名)为了让父亲安心睡眠,夏天睡前会帮父亲把床铺扇凉,冬天睡前会为父亲温暖被窝,实在值得我们学习。
早晨起床之后,应该先探望父母,并向父母请安问好。
下午回家之后,要将今天在外的情形告诉父母,向父母报平安,使老人家放心。
外出离家时,须告诉父母要到哪里去,回家后还要当面禀报父母自己回来了,让父母安心,平时起居作息,要做到有规律,做事也要有规矩,不要任意改变,以免父母担忧。
Shìsuīxiǎowùshànwéigǒushànwéizǐdàokuī
事虽小勿擅为苟擅为子道亏
wùsuīxiǎowùsīcánggǒusīcángqīnxīnshāng
物虽小勿私藏苟私藏亲心伤
注释:
为:
做。
苟:
假如。
亏:
欠缺,短少。
亲:
父母。
)
译文:
纵然是小事,也不要擅自作主,而不向父母禀告。
如果任性而为,一旦出错,就有损为人子女的本分,让父母担心,这就是不孝的行为了。
公物虽小,也不可以私自据为己有。
如果私藏,品德就有了污点,父母知道了一定很伤心。
Qīnsuǒhàolìwèijùqīnsuǒwùjǐnwèiqù
亲所好力为具亲所恶谨为去
shēnyǒushāngyíqīnyōudéyǒushāngyíqīnxiū
身有伤贻亲忧德有伤贻亲羞
注释:
亲:
父母。
好:
喜好。
具:
置办,准备。
去:
除去,去掉。
贻:
让。
羞:
感到羞辱。
)
译文:
父母所喜好的东西,应该尽力去准备;父母所厌恶的事物,要小心谨慎地去除(包括自己的坏习惯)。
如果我们的身体受到伤害,会让父母担忧;如果我们的品德有了污点,会让父母感到羞耻。
Qīnàiwǒxiàohénánqīnzēngwǒxiàofāngxián
亲爱我孝何难亲憎我孝方贤
qīnyǒuguòjiànshǐgēngyíwúsèróuwúshēng
亲有过谏使更怡吾色柔吾声
注释:
方:
才。
过:
过错。
谏:
用言语规劝尊长。
更:
更改。
怡:
使—喜悦、快乐。
柔:
使—柔和。
)
译文:
父母爱我,我孝敬父母,这并不是一件难事;如果父母不爱我,而我又能孝敬父母,这才是真正的大孝。
如果父母有了过失,我们要劝其改过;劝的时候一定要和颜悦色,声调柔和。
Jiànbúrùyuèfùjiànhàoqìsuítàwúyuàn
谏不入悦复谏号泣随挞无怨
qīnyǒujíyàoxiānchángzhòuyèshìbùlíchuáng
亲有疾药先尝昼夜侍不离床
注释:
复:
再。
挞:
鞭打。
疾:
病。
)
译文:
如果父母不接受规劝,也不要着急,待父母情绪好时再劝;如果父母还是不听规劝,要哭泣着恳求他们改过。
如果因此而遭父母鞭打,也不要怨恨父母。
当父母生病的时候,父母所吃的药自己要先尝,要不分昼夜在父母的身边照料,不离半步。
Sāngsānniánchángbēiyèjūchùbiànjiǔròujué
丧三年常悲咽居处变酒肉绝
sāngjìnlǐjìjìnchéngshìsǐzhěrúshìshēng
丧尽礼祭尽诚事死者如事生
注释:
尽礼:
尽,竭尽,尽力(符合);礼,礼仪。
事:
对待。
)
译文:
父母不幸去世,要守丧三年,守丧期间,要常常因为思念父母而伤心哭泣。
在这段时间里,自己住的地方要简朴、并戒喝酒、吃肉等生活享受。
办理父母的丧事要依照礼仪,祭祀时要尽到诚意,对待已经去世的父母,要像他们在世一样恭敬。
chūzétì
【出则弟】
Xiōngdàoyǒudìdàogōngxiōngdìmùxiàozàizhōng
兄道友弟道恭兄弟睦孝在中
cáiwùqīngyuànhéshēngyányǔrěnfènzìmǐn
财物轻怨何生言语忍忿自泯
注释:
悌:
敬爱兄长为悌。
道:
途径,方法。
兄弟:
兄弟姊妹。
忿:
怒,怨恨。
泯:
消失。
)
译文:
做兄长要爱护弟弟,做弟弟的要尊敬兄长。
兄弟和睦,这也是对父母的一种孝顺,不爱财,就不会产生怨恨;说话时尊重、忍让、隔阂、怨恨自然也就消失了。
Huòyǐnshíhuòzuòzǒuzhǎngzhěxiānyòuzhěhòu
或饮食或坐走长者先幼者后
zhǎnghūrénjídàijiàorénbùzàijǐjídào
长呼人即代叫人不在已即到
注释:
或:
表示列举。
)
译文:
不论吃饭、喝水,还是落座、行走,都要长者在先,幼者居后。
长者叫人时,要立即代为呼叫;若所叫的人不在,自己要先代为听命。
Chēngzūnzhǎngwùhūmíngduìzūnzhǎngwùxiànnéng
称尊长勿呼名对尊长勿见能
lùyùzhǎngjíqūyīzhǎngwúyántuìgōnglì
路遇长疾趋揖长无言退恭立
注释:
见:
同“现”,表现。
疾:
快速。
趋:
礼貌性地小步快走,表示尊敬。
揖:
拱手行礼。
)
译文:
称呼尊长,不可以直呼其名。
在尊长面前,要谦逊有礼,不可以显摆自己。
路上遇见长辈,应快步向前问好。
如果长辈没跟自己说话,就恭敬退后,站立一旁,等待长辈离去。
Qíxiàmǎchéngxiàjūguòyóudàibǎibùyú
骑下马乘下车过犹待百步余
zhǎngzhělìyòuwùzuòzhǎngzhězuòmìngnǎizuò
长者立幼勿坐长者坐命乃坐
注释:
过:
走过去。
犹:
还要。
命:
命令。
乃:
才。
)
译文:
如果骑马赶路,遇到长辈就应该下马;如果坐车行路,遇到长辈就应该下车,让长辈先过去,等到他们离开我们大约百步之后,再上马或上车。
长者站着,幼者不可以坐;长辈坐定以后,吩咐你坐下才可以坐。
Zūnzhǎngqiánshēngyàodīdībùwénquèfēiyí
尊长前声要低低不闻却非宜
jìnbìqūtuìbìchíwènqǐduìshìwùyí
进必趋退必迟问起对视勿移
shìzhūfùrúshìfùshìzhūxiōngrúshìxiōng
事诸父如事父事诸兄如事兄
注释:
闻:
使人听到。
趋:
快步向前。
对:
回答。
事诸父:
这里的“父”是指对男性长辈的通称。
如事父:
这里的“父”指父亲。
事诸兄:
这里的“兄”指同族的兄长。
如事兄:
这里的“兄”指同父母的兄长。
)
译文:
在尊长面前说话,声音要低,但声音太低让人听不清楚,也是不妥当的。
有事要到尊长面前,应快步向前;告退时,动作稍慢一些才合乎礼节。
尊长问话,要站起来礼貌作答,不可左顾右盼。
对待叔叔、伯伯等尊长,要像对待自己的父亲一样孝顺恭敬;对待同族的兄长,要像对待自己的胞兄一样友爱恭敬。
jǐn
【谨】
zhāoqǐzǎoyèmiánchílǎoyìzhìxīcǐshí
朝起早夜眠迟老易至惜此时
chénbìguànjiānshùkǒubiànniàohuízhéjìngshǒu
晨必盥兼漱口便溺回辄净手
注释:
盥:
指洗脸、刷牙、漱口。
便溺:
大小便。
辄:
立即,就,便。
)
译文:
清晨要尽早起床,晚上要迟些才睡;人生的岁月有限,一定要珍惜每一寸光阴。
早晨起床后,务必洗脸、刷牙、漱口。
大小便后,一定要洗手。
Guānbìzhèngnǔbìjiéwàyǔlǚjùjǐnqiè
冠必正纽必结袜与履俱紧切
zhìguānfúyǒudìngwèiwùluàndùnzhìwūhuì
置冠服有定位勿乱顿致污秽
注释:
冠:
帽子。
纽:
衣服上可以扣系的部分。
履:
鞋子。
置:
放置。
顿:
放置。
)
译文:
帽子要戴端正,衣服纽扣要扣好,袜子要穿平整,鞋带应系紧。
脱下来的衣、帽、鞋、袜都要放在固定位置,不要随手乱丢乱放,以免弄皱、弄脏。
Yīguìjiébúguìhuáshàngxúnfènxiàchènjiā
衣贵洁不贵华上循分下称家
duìyǐnshíwùjiǎnzéshíshìkěwùguòzé
对饮食勿拣择食适可勿过则
注释:
贵:
以——为贵。
华:
华丽。
循:
依据,遵守。
分:
等级,名分。
称:
符合,相当。
则:
界限。
)
译文:
穿衣服需注重整洁,不必讲究衣服的昂贵华丽,既应考虑自己的身份及场合,也要符合家庭的经济状况。
不要挑食、偏食;饮食要适可而止,不可暴饮暴食。
Niánfāngshàowùyǐnjiǔyǐnjiǔzuìzuìwéichǒu
年方少勿饮酒饮酒醉最为丑
bùcōngrónglìduānzhèngyīshēnyuánbàigōngjìng
步从容立端正揖深圆拜恭敬
注释:
深圆:
行礼时把身子少数地躬下。
拜:
古代一种表示敬意的礼节,这里指问候、拜见。
)
译文:
年龄小的时候,不要饮酒;喝醉酒的样子最难看。
走路的时候步态要从容,站立的姿势要端正,作揖行礼时要把身子躬下去,跪拜的时候要表现得恭敬。
Wùjiànyùwùbǒyǐwùjījùwùyáobì
勿践阈勿跛倚勿箕踞勿摇髀
huǎnjiēliánwùyǒushēngkuānzhuǎnwānwùchùléng
缓揭帘勿有声宽转弯勿触棱
注释:
践阈:
践,踩;阈,门槛。
跛倚:
偏倚,站得不正。
箕踞:
坐时两腿前伸,形如箕,是一种傲慢无礼的表现。
髀:
大腿。
棱:
器物的棱角。
)
译文:
进门时不要踩到门槛,站立时不要身子歪曲斜倚,坐着时不要双腿张得像簸箕,也要不抖脚或摇臀,因为那样显得轻浮不庄重。
进门时掀门帘要轻,不要出声,走路转弯要把弯转得大些;不要触碰器物的棱角,以免受伤。
Zhíxūqìrúzhíyíngrùxūshìrúyǒurén
执虚器如执盈入虚室如有人
Shìwùmángmángduōcuòwùwèinánwùqīnglüè
事勿忙忙多错勿畏难勿轻略
注释:
虚:
空的。
盈:
这里是指装满东西的器物。
轻略:
轻慢,草率。
)
译文:
拿着空的器具,也要像里面装满东西时一样小心。
进入无人的房间,也要像有人在一样。
做事情不可太匆忙,太匆忙则容易出错。
做事不要怕困难,做的即使是小事,也不能轻率随便、敷衍了事。
Dòunàochǎngjuéwùjìnxiépìshìjuéwùwèn
斗闹场绝勿近邪僻事绝勿问
jiāngrùménwènshúcúnjiāngshàngtángshēngbìyáng
将入门问孰存将上堂声必扬
注释:
绝:
戒,杜绝。
邪僻事:
乖戾不正的事情。
堂:
前室、正厅。
)
译文:
不要凑热闹;一些邪恶下流、荒诞不经的事,也不要好奇地去追问(以免污染了善良的心性)。
进门之前,应先问:
“有人在吗?
”进入客厅之前,声音要高一些(让屋里的人知道有人来了)。
Rénwènshuíduìyǐmíngwúyǔwǒbùfēnmíng
人问谁对以名吾与我不分明
yòngrénwùxūmíngqiútǎngbùwènjíwéitōu
用人物须明求倘不问即为偷
jièrénwùjíshíhuánhòuyǒujíjièbùnán
借人物及时还后有急借不难
注释:
对:
回答。
悭:
吝啬。
)
译文:
当有人问“你是谁”的时候,你应当报出自己的名字,不能只是说“我,我”,使对方不明白,要用别人的东西,必须明确地向物主提出请求;假如你不经过别人的允许就拿,那就是偷窃了。
借来的物品,要及时归还;以后还需要借,就不为难了。
xìn
【信】
fánchūyánxìnwéixiānzhàyǔwàngxīkěyān
凡出言信为先诈与妄奚可焉
huàshuōduōbùrúshǎowéiqíshìwùnìngqiǎo
话说多不如少惟其是勿佞巧
注释:
信:
言语真实,诚实。
妄:
荒诞,无根据。
奚可焉:
怎么可以呢?
奚,何;焉,语气词。
佞巧:
善于察言观色,投人所好。
)
译文:
开口说话,诚信为先;欺骗或花言巧语,怎么可以呢?
话多不如话少,言多必失。
要实事求是,不可花言巧语。
Jiānqiǎoyǔhuìwūcíshìjǐngqìqièjièzhī
奸巧语秽污词市井气切戒之
jiànwèizhēnwùqīngyánzhīwèidìwùqīngchuán
见未真勿轻言知未的勿轻传
注释:
市井气:
街头无赖不好的习气。
的:
确实)
译文:
尖酸刻薄的语言,下流粗俗的话,以及街头无赖粗俗的习气,都要彻底戒除掉。
没有看清楚的事情,不能轻易发表意见;对于自己没有明确了解的事,不要轻易传播散布。
Shìfēiyíwùqīngnuògǒuqīngnuòjìntuìcuò
事非宜勿轻诺苟轻诺进退错
fándàozìzhòngqiěshūwùjíjíwùmóhū
凡道字重且舒勿急疾勿模糊
注释:
宜:
合适,适宜。
诺:
许诺。
苟:
假如。
道:
说话。
重:
声音清楚。
)
译文:
不妥当的事,不能轻易允诺别人,假如你不经考虑便允诺别人,会使你进退两难。
说话时要口齿清晰,不要说得太快,更不要含糊不清。
Bǐshuōchángcǐshuōduǎnbùguānjǐmòxiánguǎn
彼说长此说短不关己莫闲管
jiànrénshànjísīqízòngqùyuǎnyǐjiànjī
见人善即思齐纵去远以渐跻
注释:
齐:
与——看齐。
纵:
即使。
跻:
上升。
)
译文:
遇到有人谈论别人的是非好坏时,如果与己无关就不要多管闲事。
看见他人的优点或善行,要立刻想到向其学习,即使目前水平相差很多,只要努力去做也会逐渐赶上。
Jiànrénèjínèixǐngyǒuzégǎiwújiājǐng
见人恶即内省有则改无加警
wéidéxuéwéicáiyìbùrúréndāngzìlì
唯德学唯才艺不如人当自砺
注释:
恶:
坏,不好。
省:
反省。
砺:
磨砺,引申为奋发图强。
)
译文:
看见别人的缺点或不良的行为,要立即自省,检讨自己是否也有这些缺失,有则改之,无则加勉。
要重视自己的品德、学问和才能技艺的培养,如果感觉到有不如人的地方,应当自我激励,奋发图强。
Ruòyīfúruòyǐnshíbùrúrénwùshēngqī
若衣服若饮食不如人勿生戚
wénguònùwényùlèsǔnyǒuláiyìyǒuquè
闻过怒闻誉乐损友来益友却
注释:
若:
表示列举。
戚:
忧伤。
过:
错误。
誉:
赞誉。
却:
退却。
)
译文:
穿着、饮食不如他人,不要忧伤、自卑,听到别人说自己的缺点就生气,听到别人称赞自己就欢喜,那么不好的朋友就会来到你身边,对你有益的朋友就不敢与你交往。
Wényùkǒngwénguòxīnzhíliàngshìjiànxiāngqīn
闻誉恐闻过欣直谅士渐相亲
wúxīnfēimíngwéicuòyǒuxīnfēimíngwéiè
无心非名为错有心非名为恶
guònénggǎiguīyúwútǎngyǎnshìzēngyìgū
过能改归于无倘掩饰增一辜
注释:
谅:
诚信,信实。
无心:
无意间。
非:
错误。
过:
错误。
辜:
罪。
)
译文:
听见恭维的话会感到不安,听见别人指责自己过错便欣然接受,这样正直诚信的人就会越来越乐于和你接近。
无意之间犯的错误称为过错,若是有意犯错那便是罪恶。
如果犯了过错勇于改正,就跟没有犯过错误一样。
如果犯了错误而加以掩饰,那就是错上加错了。
fànàizhòng
【泛爱众】
fánshìrénjiēxūàitiāntóngfùdìtóngzài
凡是人皆须爱天同覆地同载
xìnggāozhěmíngzìgāorénsuǒzhòngfēimàogāo
行高者名自高人所重非貌高
注释:
覆:
遮盖。
)
译文:
不论是什么人,我们都要关怀爱护,因为我们共同生活在同意个地球上。
一个品德高尚的人,名声自然高远。
人们所重视的是一个人的品德,而不是他的相貌。
Cáidàzhěwàngzìdàrénsuǒfúfēiyándà
才大者望自大人所服非言大
yǐyǒunéngwùzìsīrénsuǒnéngwùqīngzī
己有能勿自私人所能勿轻訾
注释:
望:
名望,声望。
訾:
诋毁,指责。
)
译文:
才学丰富的人,他的声望自然会高。
人们所佩服的是有真才实学的人,并非说大话的人。
自己有才能,不可自私自利;别人有才能,不可心生嫉妒,轻易诽谤。
Wùchǎnfùwùjiāopínwùyàngùwùxǐxīn
勿谄富勿骄贫勿厌故勿喜新
rénbùxiánwùshìjiǎorénbùānwùhuàrǎo
人不闲勿事搅人不安勿话扰
注释:
骄:
在别人面前骄傲自大。
故:
故旧,老朋友。
)
译文:
不要去讨好巴结富有的人,也不要在穷人面前骄傲自大。
不要厌弃老朋友,不要一味喜爱新朋友。
对于正在忙碌的人,不要去打扰他;当别人身心欠安的时候,不要用闲言碎语干扰他。
Rényǒuduǎnqièmòjiērényǒusīqièmòshuō
人有短切莫揭人有私切莫说
dàorénshànjíshìshànrénzhīzhīyùsīmiǎn
道人善即是善人知之愈思勉
注释:
勉:
尽力,努力。
)
译文:
别人有缺点,不要去揭穿;别人的隐私,切忌去宣扬。
赞美他人的善行就是行善。
当对方听到你的称赞之后,必定会更加努力。
Yángrénèjìshìèjízhīshènhuòqiězuò
扬人恶即是恶疾之甚祸且作
shànxiāngquàndéjiējiànguòbùguīdàoliǎngkuī
善相劝德皆建过不规道两亏
注释:
且:
就,不久。
作:
产生。
规:
规劝。
亏:
欠缺、短少。
)
译文:
宣扬别人的短处,是一种恶行。
如果宣扬得过分,会惹出祸患。
朋友之间应该互相劝善,共同建立良好的品德修养,如果有错不能互相规劝,两个人的品德都会有损害。
Fánqǔyǔguìfēnxiǎoyǔyíduōqǔyíshǎo
凡取与贵分晓与宜多取宜少
jiāngjiārénxiānwènjǐjǐbúyùjísùyǐ
将加人先问己己不欲即速已
注释:
取与:
取得与给予。
分晓:
清楚。
已不欲:
自己不喜欢的事情。
已:
停止。
)
译文:
财物的取得与给予,一定要分辨清楚,给得要多,拿的要少。
强加于人的事,先要问自己喜不喜欢,如果连自己都不喜欢,就要立刻停止。
ēnyùbàoyuànyùwàngbàoyuànduǎnbàoēncháng
恩欲报怨欲忘抱怨短报恩长
dàibìpúshēnguìduānsuīguìduāncíérkuān
待婢仆身贵端虽贵端慈而宽
shìfúrénxīnbùránlǐfúrénfāngwúyán
势服人心不然理服人方无言
注释:
贵端:
以端庄为贵。
然:
这样。
)
译文:
受人恩惠要时时想着报答,对别人的怨恨要尽快忘记;对别人怨恨的时间越短越好,对别人报恩的时间越长越好。
对待家中的婢女与仆人,品行端正很重要,若能做到仁慈宽厚,那就更完善了。
用势力压服人,对方口服心不服;以理服人,对方才会心服口服,无话可说。
qīnrén
【亲仁】
tóngshìrénlèibùqíliúsúzhòngrénzhěxī
同是人类不齐流俗众仁者希
guǒrénzhěrénduōwèiyánbúhuìsèbúmèi
果仁者人多畏言不讳色不媚
注释:
流俗:
随大流的俗人。
果:
果真。
讳:
隐瞒,忌讳。
)
译文:
同样是人,但人与人不一样,普通的俗人最多,品德高尚、仁慈宽厚的人却很少。
真正的仁者,大家都会敬畏他,因为他直言不讳,从不阿谀奉承。
Néngqīnrénwúxiànhǎodérìjìnguòrìshǎo
能亲仁无限好德日进过日少
bùqīnrénwúxiànhàixiǎorénjìnbǎishìhuài
不亲仁无限害小人进百事坏
注释:
亲仁:
亲近仁者。
过:
错误。
)
译文:
能亲近仁者,会有无限的好处,自己的品德会日日增进,过失会一天天减少;不亲近仁者,会有无限的害处,因为小人会趁虚而入,什么事都会因此而败。
yúlìxuéwén
【余力学文】
búlìxíngdànxuéwénzhǎngfúhuáchénghérén
不力行但学文长浮华成何人
dànlìxíngbùxuéwénrènjǐjiànmèilǐzhēn
但力行不学文任己见昧理真
注释:
力行:
勉力从事,努力去做。
但:
只是。
长:
滋长。
任:
听任。
昧:
蒙蔽。
)
译文:
如果不注重实践,一味死读书,就会使自己浮华不实,这样怎能成为一个真正有用的人?
反之,如果只要一味地做事,不肯读书学习,就容易依着自己的偏见行事,而违背事理,这也是不对的。
Dúshūfǎyǒusāndàoxīnyǎnkǒuxìnjiēyào
读书法有三到心眼口信皆要
fāngdúcǐwùmùbǐcǐwèizhōngbǐwùqǐ
方读此勿慕彼此未终彼勿起
注释:
信:
确实。
方:
正在。
)
译文:
读书的方法有三到,即眼到、口到、心到,三者缺一不可。
正在读这本书,就不要想别的书;这本书没读完,就不要去读别的书。
Kuānwéixiànjǐnyònggōnggōngfūdàozhìsètōng
宽为限紧用功工夫到滞塞通
xīnyǒuyísuízhájìjiùrénwènqiúquèyì
心有疑随札记就人问求确义
注释:
为限:
这里指计划读书的期限。
用功:
这里指实施读书计划。
滞赛:
困顿疑惑之处。
)
译文:
在制订读书计划的时候,不妨宽松一些,实际执行这个计划时,就要严格执行。
日积月累,功夫深了,原先困顿疑惑之处会自然而然迎刃而解。
心中有疑问,应随时用笔记下,一有机会立即向别人请教,以求了解其确切的意义。
Fángshìqīngqiángbìjìngjīànjiébǐyànzhèng
房室清墙壁净几案洁笔砚正
mòmópiānxīnbùduānzìbújìngxīnxiānbìng
墨磨偏心不端字不敬心先病
注释:
清:
清洁。
病:
心神散乱,浮躁不安。
)
译文:
书房要清洁,墙壁要干净,书桌上笔墨纸砚等文具要放置整齐。
墨条磨偏了,是因为态度不端正;写出来的字歪歪斜斜,是因为心神散乱,浮躁不安。
Lièdiǎnjíyǒudìngchùdúkànbìhuányuánchù
列典籍有定处读看毕还原处
suīyǒujíjuànshùqíyǒuquēhuàijiùbǔzhī
虽有急卷束齐有缺坏就补之
注释:
列:
摆放。
)
译文:
摆放书籍要有固定的地方,读完要放回原处。
就是有急事,也要把书整理好。
书有破损的地
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 弟子规 弟子 全文 翻译 注音