看新闻学英语.docx
- 文档编号:26753888
- 上传时间:2023-06-22
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:23.73KB
看新闻学英语.docx
《看新闻学英语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《看新闻学英语.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
看新闻学英语
读新闻学英语
星座的英语表达法
白羊
本周波动较大。
情绪不稳固,心情抑郁难展颜。
因为忙碌而显得疲惫。
会有很多棘手的事同时需要你注意。
财运不错,能够关注投资理财方面的消息。
事业和学业:
本周白羊工作状态十分好,思维敏捷,定夺力强。
可是到周末可能精力不足,造成情形堆积。
学生们学业进展顺利,注意温故知新。
爱情:
爱情是信任很重要。
Aries(March21-April19)
AweekfullofupsanddownsforAries.Youwillfeelexhaustedasyouhavealotofissuestodealwith--andyouhavetofocusonpersonalissuesandwork-relatedproblemsatthesametime.Fortunately,yourbankbalanceishealthy,andyoucanpaytakeadvantageofinvestmentinformation.
Careerandstudies:
Youhaveaverypositiveattitudeatwork;youthinkquicklyandworkhard.Butyoumayfeelalackofenergyattheendoftheweekthatmayleadtoaccumulationofwork.
Love:
Itisveryimportantinyourrelationshipthatyoutrusteachother.
母亲花3万美元给女儿过6岁生日父亲大叹不正常
关于大多数小女孩来讲,一块生日蛋糕确实是对自己六岁生日的最好纪念。
但关于小格雷西可不是如此,因为妈妈妮可为了给她举行生日宴会竟然花掉了32000美元!
这项令人吃惊的开销中,3000美元用于制作请柬,2100美元那么花在了一个九层蛋糕上。
另外,妮可还给自己的女儿购买了一辆灰姑娘坐的那种四轮马车,还雇佣演员们演出杂耍扮演小丑,使得生日宴会充满了中世纪公主的调调。
而在宴会前一天,小格雷西还做了一天的水疗。
妮可说:
“关于格雷西来讲,这将是一个童话般的梦幻宴会,因为她正处于对童话坚信不疑的黄金年龄。
”
而关于格雷西的哥哥帕克而言,这可绝不是什么童话故事。
生日宴会上,他不能不同意了100美元的行贿,身着中世纪戏服传送200个宾客的请柬。
格雷西的父亲贾森在宴会上也被迫穿上了国王的服装,他说:
“这简直不正常。
”
即即是如此,格雷西仍是没能完全如愿,她拒绝吃那个奢华的生日蛋糕,因为上面小鸟的颜色是紫色的,而非蓝色。
“那个小孩有点完美主义,”妮可说明称。
Formostlittlegirls,acakewillsufficeforhersixthbirthday.ButnotsoforGracie,whosemotherNicolespentastaggering$32,000onherbirthdayparty.
Theastonishingcostsinclude$3,000oninvitations,and$2,100onanine-tiercake.NicolealsosplashedoutoneCinderellacarriageandactorstoplayjugglersandjestersinkeepingwiththemedievalprincesstheme.Graciewaseventreatedtoadayofspatreatmentsthedaybeforetheparty.
Nicolesaid:
"Thisisgoingtobeafairytalefantasypartyforherbecausesheisstillinthatprimeagewhereshestillbelievesinfairytales."
ItwasanythingbutafairytaleforGracie'solderbrother,Parker,whowasbribed$100todressupinamedievalcostumeandhand-deliverthe200guests'invitations.Gracie'sfather,Jason,whowasmadetodressupasakingfortheevent,said:
"Thisisnotanormalparty."
ButeventhiswasnotenoughtoimpressyoungGracie,whorejectedherlavishbirthdaycakebecausethebirddesignwaspurple,notblue."She'sabitofaperfectionist,"Nicoleexplained.
微笑效劳,可能适得其反
要求员工微笑效劳可能适得其反,因为美国研究者称强颜欢笑会进一步破坏员工心情,从而阻碍工作。
密歇根大学的治理学副教授布伦特•斯科特和前明尼苏达大学博士生克里斯托弗•巴恩斯对一组城市公交司机进行了为期两周的研究,以查验强颜欢笑,真诚微笑,和回忆欢乐往昔、培育踊跃情绪这几种情绪处置方式的成效。
斯科特在一份声明中称:
“雇主往往以为让员工微笑对组织大有裨益,事实却并非如此。
为微笑而微笑只能让人疲惫、孤僻,于组织并无益处。
”研究者发觉尤其适用于女性公交司机。
斯科特说:
“表面文章让女性更受损害,心情的受阻碍程度比男性愈甚,而且更怠工。
可是学习真诚的微笑,她们的情绪恢复比男性更好,也能更踊跃工作。
”
但是真诚微笑在短时间可能改善情绪,但斯科特说假设长期如此那么可能开始自我疑心笑容的真实性。
这项发觉发表在《治理学院》期刊上。
Makingworkerssmilebackfires
RequiringemployeestosmileatcustomersmaybackfirebecauseUSresearcherssayfakesmilingworsensmoodandaffectsproductivity.
BrentScott,assistantprofessorofmanagementatMichiganStateUniversity,andformerMSUdoctoralstudentChristopherBarnes,studiedagroupofcitybusdriversduringatwo-weekperiod.Theyexaminedtheeffectsoffakesmilinganddeepacting,orcultivatingpositiveemotionsbyrecallingpleasantmemories.
"Employersmaythinkthatsimplygettingtheiremployeestosmileisgoodfortheorganization,butthat'snotnecessarilythecase,"Scottsaysinastatement."Smilingforthesakeofsmilingcanleadtoemotionalexhaustionandwithdrawal,andthat'sbadfortheorganization."
Theresearchersfoundthefindingswerestrongerforthefemalebusdrivers.
"Womenwereharmedmorebysurfaceacting,meaningtheirmoodworsenedevenmorethanthemenandtheywithdrewmorefromwork,"Scottsays."Buttheywerehelpedmorebydeepacting,meaningtheirmoodimprovedmoreandtheywithdrewless."
Deepactingmayhelpimprovemoodintheshort-term,butScottsaysithasbeensuggestedthatifpeopledothisoveralongperiodtheystarttofeelinauthentic.
ThefindingsarepublishedintheAcademyofManagementJournal.
“老男孩”现象:
都是经济和性别结构改变惹得祸
这种现象是现今年轻男性的另一大问题?
凯伊•S•西墨威茨在她的书里《男人雄起:
女性的崛起如何让男人变成男孩》,便提到了众所周知的“彼得•潘综合征”。
《华尔街日报》摘录了本书某些章节,并讨论了"这种新型的混沌状态,荷尔蒙水平处于青春期,又有必然的自食其力能力",而这正是现今社会许连年轻男性的确切写照。
尽管凯伊以为这种“老男孩”现象的显现有诸多因素,但是最要紧的仍是经济的稳固性和转变了的性别结构。
西墨威茨说:
“像许多20世纪的青青年一样,现在的处在成年前期的年轻人尚未达到成人的成熟状态。
而市场营销者们和文化领跑者们又大肆宣扬成年前期如此的生活状态。
和青青年一样,成年前期成为一个阶级性的社会现象,仅出此刻生活相对宽裕的群体里。
”
“那些没有大学文凭的人在知识经济的时期很难找到十分中意的工作。
”
她说:
“同时,女性的地位也不断爬升,在美国,25至34岁那个年龄段里,34%的女性持有学士学位,而男性仅27%,这种差距催生了所谓的‘老男孩’'现象。
”
Morementhanwomenarestuckin'pre-adulthood'phaseduetofinancial,sexualhierarchies:
author
Thelatestafflictiontohittoday'syoungmale?
Awidespreadconditionknownas"PeterPanSyndrome,"accordingtoauthorKayS.Hymowitz.
Hymowit''sbook,"ManningUp:
HowtheRiseofWomenHasTurnedMenIntoBoys,"isexcerptedintheWallStreetJournal,anddiscussesthe"novelsortoflimbo,ahybridstateofsemi-hormonaladolescenceandresponsibleself-reliance"thatcharacterizesmanyyoungmenintoday'ssociety.
Thoughsheattributesanumberofelementstothenotableemergenceofthisboy-to-mansubculture,chiefamongthemarefinancialstabilityandchangingsexualhierarchies.
"Likeadolescentsinthe20thcentury,today'spre-adultshavebeenwait-listedforadulthood,"Hymowitzoffers."Marketersandculturecreatorshelptopromotepre-adulthoodasalifestyle.Andlikeadolescence,pre-adulthoodisaclass-basedsocialphenomenon,reservedfortherelativelywell-to-do."
"Thosewhodon'tgetafour-yearcollegedegreearenotinapositiontocompeteforthemoresatisfyingjobsoftheknowledgeeconomy."
"Womenhaverisentopositionsofpowerinthemeantime,with34percentofAmericanwomenbetweentheagesof25to34holdingcollegebachelor'sdegrees,versusjust27percentofmen,andthisimbalancefurthercultivatestheseso-called'man-children,'"sheargues.
科学家研制仅由大脑意识即可操纵的汽车驾驶装置
德国一支科学小组在柏林自由大学人工智能教授劳尔•罗杰斯的率领下,研发出一辆完全由大脑操纵的汽车。
这辆被称作“大脑驾驶员”的汽车,在一段视频里向咱们展现它是如何通过大脑操纵驾驶系统开往飞机场的。
“大脑驾驶员”系统通过摄影机、雷达和激光传感器与汽车连接在一路,能够形成其周围的全景3D图像。
驾驶者戴上一个具有16个传感器的特殊帽状结构,能够接收到大脑的电磁信号。
这些传感器将生物电脑电波转化成能够被运算机操纵的汽车识别的指令。
这项工作,第一必需训练运算性能够对指令做出正确反馈。
科学家通过个人的思想对汽车发出四种指令其中一项:
停车、发动、向左拐和向右拐。
这辆汽车目前尚处于理论实验时期。
AteamofGermanresearchers,ledbyRaulRojas,anAIprofessorattheFreieUniversitätBerlin,havecreatedacarthatcanbedrivenentirelybyhumanthoughts.Thecar,whichhasbeengiventhenameBrainDriver,wasshownofftotheworldinavideothathighlightedthethought-powereddrivingsystemonatriptotheairport.
TheBrainDrivertechnologyworksbyriggingacarupwithvideocameras,radarsandlasersensorstogiveitafull3Dpictureofitssurroundings.Thedriverthenputsonaspecialheadset,with16sensorsonit.
Thesesensorsconvertbioelectricbrainwavesintocommandsreadbyacomputer-controlledvehicle.
Forthistowork,thetestsubjectmustfirsttrainthecomputertorespondcorrectlytocommands.Theydothisbythinkingofanindividualsituationforoneoffourcommands-stop,start,leftandright.
Thecariscurrentlyonlyintheprototypephase.
灵魂出窍?
只是是意识混淆算了
人类历史上有很多关于灵魂出窍、回望躯体的故事,而且往往发生在濒临死亡或在手术台上时。
而关于这些都生动描述常作为灵魂和天堂存在的证据。
但是科学家却称,通过电脑和摄像性能够人工制造出灵魂出窍的感觉,进而破除如此的迷信思想。
科学家以为当大脑各类感觉显现矛盾时,大脑就会混淆,从而产生出窍的感觉,而并非是所谓证明了“灵魂世界”的存在。
日内瓦大学教授欧拉夫•布兰科和他的团队称他们把实验对象“浸入”到一个电脑模拟的化身里。
志愿者们要求戴上虚拟现实眼镜,站在摄像机前面,能从屏幕上看到自己的反面。
这种眼镜,借助运算性能制造出3D的成效,即虚拟化身。
当用钢笔戳他们的背时,他们眼前的化身也会受到一样作用,这让他们以为化身确实是自己的躯体。
如此就混淆了真实自我和虚拟自我,尽管二者相距2米远。
布兰科教授在华盛顿的美国科学进展协会会议上提出了此项研究结果,称:
“通过视觉和触觉的关系,他们和自己剥离开来,以为那个虚拟成像确实是自己,从而实现了部份出窍的感觉。
”
“咱们能够将触觉和视觉剥离开来,让人们以为躯体就在两米外的前方。
”
他说此项实验证明出窍更像是一种大脑障碍,视觉、触觉和平稳感都混淆起来。
布兰科博士说:
“这并非关乎灵魂,只是是头脑混淆。
没有人以为幻肢症是灵异事件,那么出窍也不该成为迷信说法。
”
研究者称,除用来讲明灵魂出窍这一说法,该项研究还有商业应用价值,能够让运算机游戏更为传神,或让人们变成诸如机械士兵或医生的形象。
“灵魂出窍”一样在睡眠、吸食毒品、创伤或麻醉等状态时发生。
约有10%的人有过如此的经历。
Out-of-bodyexperiencesarejusttheproductofaconfusedmind
Throughouthistorypeoplehavedescribedhowtheyhavefloatedfromtheirbodiesandlookedbackatthemselves,oftenwhenclosetodeathorontheoperatingtable.
TheaccountshavebeensovividthattheyareoftencitedasproofoftheexistenceofthesoulorHeaven.
Butscientistsnowclaimtheyhavedispelledthismythbyartificiallycreatinganout-of-bodyexperienceusingcomputersandcameras.
Theybelievethefeelingofdetachmentoccurswhenthebrainbecomesconfusedbyconflictbetweenthesenses-andisnotproofofany"spiritualdimension"toexistence.
ProfessorOlafBlankeandhisteamatUniversityofGenevasaidtheyhad"immersed"volunteersintothebodyofanavatar-acomputergeneratedversionofthemselves.
Volunteerswereaskedtowearvirtualrealitygogglesandthenstandinfrontofacamera.
Thesubjectssawthecamerasviewoftheirbackonscreensinthegoggles,computerenhancedtocreatea3Dvirtualversionoravatar.
Whentheirbackwasstrokedwithapensowasthevirtualavatarinfrontofthem,makingthemthinkthatthevirtualbodywasinfacttheirown.
Inthiswaypeoplebecameconfusedabouttheirrealandthevirtualself-eventhoughtheywereeffectivelytwometersapartfromeachother.
ProfBlanke,whopresentedhisfindingsattheAmericanAssociationfortheAdvancementofScience(AAAS)conferenceinWashington,said:
"Throughvisionandtouchtheylostthemselves.
Theystartthinkingthattheavataristheirownbody.Wecreatedapartialout-of-bodyexperience."
"Wewereabletodissociatetouchandvisionandmakepeoplethinkthattheirbodywastwometersinfrontofthem."
Hesaidbyinducingtheout-of-bodyexperienceitproveditwasmorelikeabrainmalfunctionwhensight,touchandbalancebecomeconfused.
DrBlankesaid:
"Insteadofitbeingaspiritualthing,itisthebrainbeingconfused.Whydowethinkthatitisspiritualwhenwedon'tthinkaphantomlimbwhenoneislostisanexampleoftheparanormal."
Asidefromexplainingout-of-bodyexperiences,theworkcouldhavemorecommercialapplica
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新闻学 英语