长难句111题库.docx
- 文档编号:26725050
- 上传时间:2023-06-22
- 格式:DOCX
- 页数:18
- 大小:32.98KB
长难句111题库.docx
《长难句111题库.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《长难句111题库.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
长难句111题库
Exercise1AnalyzetheLongSentences:
C6p68-69
1.Whenanorganisationisshrinking,thebestandmostmobileworkersarepronetoleavevoluntarily.Unfortunately,theyaretheonestheorganisationcanleastaffordtolose---thosewiththehighestskillsandexperience.
当企业衰退时,流动性最强的优秀员工就会主动离开。
不幸的是,这些才能出众、经验丰富的员工正是企业最不能失去的人才。
2.Thereisanabundanceofevidencetosupportthemotivationalbenefitsthatresultfromcarefullymatchingpeopletojobs.
大量证据表明,切实做到人尽其才能够激发工作动力。
3.Highachieverswilldobestwhenthejobprovidesmoderatelychallenginggoalsandwherethereisindependenceandfeedback.
只有当职位能够提供具有一定挑战性的目标、让他们享有独立性并提供反馈时,业绩杰出者才会全力以赴地工作。
4.Forthosewithhighachievementneeds,typicallyaminorityinanyorganisation,theexistenceofexternalgoalsislessimportantbecausehighachieversarealreadyinternallymotivated.
追求卓越成就的人是所有企业中典型的少数群体,对于他们而言,外部目标的存在并不十分重要,因为业绩杰出者已具有极强的内在动机。
5.Regardlessofwhethergoalsareachievableorwellwithinmanagement'sperceptionsoftheemployee'sability,ifemployeesseethemasunachievabletheywillreducetheireffort.
无论目标是否能够实现,也无论目标是否在管理层认定的员工能力范围之内,只要员工们认为无法实现目标,他们就不会那么努力。
6.Eliminatingthesecrecysurroundingpaybyopenlycommunicatingeveryone'sremuneration,publicisingperformancebonusesandallocatingannualsalaryincreasesinalumpsumratherthanspreadingthemoutoveranentireyearareexamplesofactionsthatwillmakerewardsmorevisibleandpotentiallymoremotivating.
例如,通过公示员工工资数目来消除报酬的保密状态;公布绩效奖金数额;一次性支付年薪的增加额,而不是将其在全年中分别发放;这些方法可以增加奖励的公开性和潜在的激励性。
7.Theclericalworkersconsideredfactorssuchasqualityofworkperformedandjobknowledgenearthetopoftheirlist,butthesewereatthebottomoftheproductionworkers'list.
行政工作人员基本上最重视所做工作的质量和业务知识等因素,但这正是生产工人们最不重视的。
8.Forexample,productionworkersratedadvancementveryhighly,whereasclericalworkersratedadvancementinthelowerthirdoftheirlist.
例如,生产工人认为晋升非常重要,但行政工作人员却将晋升排到了重要性列表的后三位。
Exercise2AnalyzetheLongSentences:
C8p23-24
1.AnaccidentthatoccurredintheskiesovertheGrandCanyonin1956resultedintheestablishmentoftheFederalAviationAdministration(FAA)toregulateandoverseetheoperationofaircraftintheskiesovertheUnitedStates,whichwerebecomingquitecongested.
1956年美国大峡谷上空发生的一起事故促成了联邦航空局(FAA)的成立。
该局负责管理和监督美国越来越拥挤的天空。
2.Inthe1940s,ATCcentrescouldanddidtakeadvantageofthenewlydevelopedradarandimprovedradiocommunicationbroughtaboutbytheSecondWorldWar,butthesystemremainedrudimentary.
20世纪40年代,航空交通管制中心利用了第二次世界大战催生出的新研制的雷达和改进后的无线电通讯技术,但管制系统仍然很不成熟。
3.ItwasonlyafterthecreationoftheFAAthatfull-scaleregulationofAmerica’sairspacetookplace,andthiswasfortuitous,fortheadventofthejetenginesuddenlyresultedinalargenumberofveryfastplanes,reducingpilots’marginoferrorandpracticallydemandingsomesetofrulestokeepeveryonewellseparatedandoperatingsafelyintheair.
直到联邦航空局创建以后,美国才开始进行全面的领空管制。
而这一事件却是偶然的,因为喷气式发动机的产生突然导致大批快速飞机的出现。
这些飞机减少了飞行员的误差幅度,并且需要实际的整套规则以使飞机之间保持良好的分离状态,在空中安全飞行。
4.Incertainareas,mainlynearairports,controlledairspaceextendsdownto215mabovetheground,and,intheimmediatevicinityofanairport,allthewaydowntothesurface.
在某些地区,主要是靠近机场的地带,管制空域扩大到自地面215米以上的范围,而紧邻机场的区域,管制空域包括地面以上所有区域。
5.PoorvisibilitynecessitatedasetofInstrumentalFlightRules(IFR),underwhichthepilotreliedonaltitudeandnavigationalinformationprovidedbytheplane’sinstrumentpaneltoflysafely.
低能见度使建立一套仪表飞行规则(IFR)成为必需。
根据该规则,飞行员依靠飞行仪表盘提供的飞行高度和导航信息确保飞行安全。
6.UncontrolledairspaceisdesignatedClassF,whilecontrolledairspacebelow5,490mabovesealevelandnotinthevicinityofanairportisClassE.
非受控空域被定为F级,而海拔5490米以下非紧邻机场的受控空域被定为E级。
7.ThedifferencebetweenClassEandAairspaceisthatinClassA,alloperationsareIFR,andpilotsmustbeinstrument-rated,thatis,skilledandlicensedinaircraftinstrumentation.
E级和A级之间的区别在于A级空域中所有的操作都遵循仪表飞行规则,飞行员必须具有仪表级别,换言之,必须熟练掌握飞行仪表的使用并获得许可。
8.Threeothertypesofairspace,ClassD,CandB,governthevicinityofairports.Thesecorrespondroughlytosmallmunicipal,medium-sizedmetropolitanandmajormetropolitanairportsrespectively,andencompassanincreasinglyrigoroussetofregulation.
其他三个等级:
D级、C级和B级用于管理机场附近的区域。
这三个级别大致分别适用于小型城市,中等城市和大型城市的机场,包含了一套越来越严格的规章制度。
Exercise3AnalyzetheLongSentences:
C8p46-47
1.Wetendtothinkofclimate---asopposedtoweather---assomethingunchanging,yethumanityhasbeenatthemercyofclimatechangeforitsentireexistence,withatleasteightglacialepisodesinthepast730,000years.
我们倾向于认为气候是不变的(与天气正好相反)。
然而,人类自存在之日起就一直受到气候变化的支配---过去的73万年间至少出现过八次冰河期。
2.ThelittleIceAgewasfarfromadeepfreeze,however;ratheranirregularseesawofrapidclimaticshifts,fewlastingmorethanaquarter-century,drivenbycomplexandstilllittleunderstoodinteractionsbetweentheatmosphereandtheocean.
然而,小冰期远非一个深度冰冻期,它实际上是由大气和海洋之间复杂难解的相互作用引起的、持续期普遍短于25年的一系列不规则气候剧变的集合。
3.Forthetimebeforerecordsbegan,wehaveonly“proxyrecords”reconstructedlargelyfromtreeringsandicecores,supplementedbyafewincompletewrittenaccounts.
至于有记录之前的年代,我们只有“代理记录”---大部分根据树木的年轮和冰芯的数据重建,并辅之以少量不完整的手写记录。
4.PartOnedescribestheMedievalWarmPeriod,roughly900to1200.Duringthesethreecenturies,NorsevoyagersfromNorthernEuropeexplorednorthernseas,settledGreenland,andvisitedNorthAmerica.
第一部分描述了中世纪暖期,大致从公元900年持续到1200年。
在这三个世纪中,古斯堪的纳维亚的航海者们从欧洲北部出发探索北海,在格陵兰岛定居,并探访了北美大陆。
5.AstheArcticicepackspreadsouthward,NorsevoyagestothewestwerereroutedintotheopenAtlantic,thenendedaltogether.
由于北极浮冰向南扩散,古斯堪的纳维亚向西的航海路线变更至开放的大西洋,然后一切航行都终止了。
6.DriedcodandherringwerealreadythestaplesoftheEuropeanfishtrade,butchangesinwatertemperaturesforcedfishingfleetstoworkfurtheroffshore.
鳕鱼干和鲱鱼干已成为欧洲鱼类贸易的主要产品,但是水温的变化迫使渔船驶向更加远离海岸的海域。
7.Theincreasedproductivityfromfarmlandmadesomecountriesself-sufficientingrainandlivestockandofferedeffectiveprotectionagainstfamine.
农作物产量的提高使得部分国家能够实现粮食和家畜的自给自足,为抵制饥荒提供了有效保障。
8.TherewasavastmigrationfromEuropebyland-hungryfarmersandothers,towhichthefaminecausedbytheIrishpotatoblightcontributed,toNorthAmerica,Australia,NewZealand,andsouthernAfrica.
一大批欧洲居民---从渴求土地的农民,到不堪爱尔兰马铃薯饥荒(由马铃薯枯萎病引起)的饥民---移居到了北美、澳大利亚、新西兰和非洲南部。
9.Theunprecedentedlandclearancereleasedvastquantitiesofcarbondioxideintotheatmosphere,triggeringforthefirsttimehumanlycausedglobalwarming.
前所未有的大规模开荒使得大量的二氧化碳被排入大气,并引起了第一次人为的全球变暖。
Exercise4AnalyzetheLongSentences:
C8p50-51
1.Itisonlywhenthefacultyofsmellisimpairedforsomereasonthatwebegintorealizetheessentialrolethesenseofsmellplaysinoursenseofwell-being.
只有当嗅觉因某种原因受损而失灵时,我们才开始意识到嗅觉在我们的幸福感中扮演的重要角色。
2.Inonewell-knowntest,womenandmenwereabletodistinguishbysmellaloneclothingwornbytheirmarriagepartnersfromsimilarclothingwornbyotherpeople.
在一项著名的测试中,被测的女性和男性都能够仅通过气味在相同的衣物中区分自己的配偶穿过的衣服和其他人穿过的衣服。
3.Mostofthesubjectswouldprobablyneverhavegivenmuchthoughttoodourasacueforidentifyingfamilymembersbeforebeinginvolvedinthetest,butastheexperimentrevealed,evenwhennotconsciouslyconsidered,smellsregister.
大部分被测者在参加测试之前,很可能从来没有意识到气味也能成为辨认家庭成员的线索。
然而正如试验所揭示的,就算没有这样的意识,气味仍然会给人留下印象。
4.Whileitistruethattheolfactorypowersofhumansarenothinglikeasfineasthosepossessedbycertainanimals,theyarestillremarkablyacute.
虽然人类的嗅觉确实不如某些动物那样杰出,但是仍然相当敏锐。
5.Odours,unlikecolours,forinstance,cannotbenamedinmanylanguagesbecausethespecificvocabularysimplydoesn’texist.
气味与色彩不同,例如,在很多种语言中都很难给气味命名,这是因为特定的词汇根本不存在。
6.Researcherhavestilltodecidewhethersmellisonesenseortwo---onerespondingtoodoursproperandtheotherregisteringodourlesschemicalsintheair.
研究者们还需要判断嗅觉到底是一种还是两种感觉---一种感觉回应气味本身,另一种感觉记录空气中无味的化学成分。
7.Odoursareinvestedwithculturalvalues:
smellsthatareconsideredtobeoffensiveinsomeculturesmaybeperfectlyacceptableinothers.
嗅觉被赋予了文化价值:
在某些文化中具有冒犯意味的气味到了其他文化中可能就变得可以为人所接受了。
8.Differentsmellscanprovideuswithintimateandemotionallychargedexperiencesandthevaluethatweattachtotheseexperiencesisinteriorizedbythemembersofsocietyinadeeplypersonalway.
不同的气味能为我们提供私人的、感情充沛的经历,我们赋予这些经历的价值又会被社会成员以极个人的方式吸纳。
Exercise5AnalyzetheLongSentences:
C8p65-66
1.Asthecloudsrollin,aleisurelyroundofgolfcanbecomeaterrifyingdicewithdeath---outintheopen,alonegolfermaybealightningbolt’smostinvitingtarget.
云层翻滚而来的时候,在户外打一场轻松的高尔夫成了一件异常可怕的事情,无异于是在拿自己的性命开玩笑---孤身一人在户外的高尔夫球手可能是闪电最喜欢攻击的目标。
2.Alreadyinlaboratorytrialstheyhavetestedstrategiesforneutralizingthepowerofthunderstorms,andthiswintertheywillbraverealstorms,equippedwithanarmouryoflasersthattheywillpointingtowardstheheavenstodischargethundercloudsbeforelightingcanstrike.
他们已开始通过实验测试中和雷暴电荷的各种方法。
今年冬天他们将直面雷暴:
使用配备的激光器射向空中的雨云,使其在闪电出现之前放电。
3.ThetechniquesurvivestothisdayatatestsiteinFloridarunbytheUniversityofFlorida,withsupportfromtheElectricalPowerResearchInstitute(EPRI),basedinCalifornia.EPRI,whichisfundedbypowercompanies,islookingatwaystoprotecttheUnitedStates’powergridfromlightningstrikes.
由于受到建在加利福尼亚的电力研究所(EPRI)的支持,这一技术在佛罗里达的州立大学实验基地幸存到今天。
EPRI由电力公司资助,现在致力于研究保护美国输电网不受闪电袭击的方法。
4.Dielsisleadingaproject,whichisbackedbyEPRI,totrytouselaserstodischargelightningsafely---andsafetyisabasicrequirementsincenoonewantstoputthemselvesortheirexpensiveequipmentatrisk.
Diels现在正在负责一个项目,该项目由EPRI所支持,试图通过发射激光使闪电安全放电---安全是一项基本要求,因为没有人愿意把他们自己的性命或他们的昂贵设备置于危险之中。
5.Theideabegansome20yearsago,whenhigh-poweredlaserswererevealingtheirabilitytoextractelectronsoutofat
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 长难句 111 题库