广东财经大学-广东商学院-英语精读-研一下期末考试英语翻译.pptx
- 文档编号:2670509
- 上传时间:2022-11-06
- 格式:PPTX
- 页数:13
- 大小:1.87MB
广东财经大学-广东商学院-英语精读-研一下期末考试英语翻译.pptx
《广东财经大学-广东商学院-英语精读-研一下期末考试英语翻译.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《广东财经大学-广东商学院-英语精读-研一下期末考试英语翻译.pptx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Task3CompletethefollowingsentencesbytranslatingtheChineseinbracketsintoEnglish.Trytousetheexpressionsyouhavelearnedfromthetext.(p.17)1.Watchingyourbabybeingbornis_(极其令人兴奋的经历).2.Thereis_(内置储藏空间)inallbedrooms.3.Thishandoutfocuseson_(自我保护措施)underdifficultclimaticconditions.amind-blowingexperiencebuilt-instoragespaceself-protectionmeasuresReadingFocusReadingFocusVocabularyinAction14.Imsurewecouldofferyousome_(短期的工作).5.So,howisitthatweall,oratleastmanyofus,havesucha_(歪曲的、否定的自我观念)?
6.HelenHuntstarsasacharacterundergoing_(改变了生活的事件)inThenSheFoundMe.7.Shehaswrittenabookthatisbeautifulbecauseofthehonestyandtherawemotionthatisportrayedin_(无所不包的细节).8.Havingadecentjobcontributesto_(一个好的自我形象).short-termemploymentdistortedandnegativeself-perceptionlife-changingeventsReadingFocusReadingFocusVocabularyinActionall-encompassingdetailsagoodself-image2Task11.Thebestfilmsarethosethat_(超越国家或文化界限).2.Theschemehas_(一些实际优惠)fortheemployees,includingsalaryincreasesandshorterworkinghours.3.Theeffectsoftelevisiononchildhoodsocialization_(被无休止地争论).4.Shesthekindofwomanwho_(以指出别人的错误为乐).CompletethefollowingsentencesbytranslatingtheChineseinbracketsintoEnglish.Trytousetheexpressionsyouhavelearnedfromthetext.(P51)sometangiblebenefitshavebeendebatedendlesslytranscendnationalorculturalboundariesReadingMoreReadingMoreVocabularyinActiondelightsinpointingoutotherpeoplesmistakes35.Therewasinhisworkalackof_(对于失败者的同情).6.Recentattemptstoboosttheeconomyhavefailed_(因为几乎说不清的原因).7.FinancialServiceswill_(为在线服务开启新的时代)notonlyintheshippingindustrybutforotherindustriesaswell.8.DoyoureallythinkwhatIsaywill_(对他来说是重要的)?
sympathywithlosersmattertohimforreasonsthatcanbebarelyarticulateddefineaneweraforonlineservicesReadingMoreReadingMoreVocabularyinAction45.Therewasinhisworkalackof_(对于失败者的同情).6.Recentattemptstoboosttheeconomyhavefailed_(因为几乎说不清的原因).7.FinancialServiceswill_(为在线服务开启新的时代)notonlyintheshippingindustrybutforotherindustriesaswell.8.DoyoureallythinkwhatIsaywill_(对他来说是重要的)?
sympathywithlosersmattertohimforreasonsthatcanbebarelyarticulateddefineaneweraforonlineservicesReadingMoreReadingMoreVocabularyinAction5outoforderShewasabouttoplungeintoherstorysodifficulttoaccountfor,orcontroltotheminuteReadingMoreReadingMoreVocabularyinAction4)Thetoiletsarealmostalways_(不能正常工作).5)_(她正要开始讲她的故事)whenthephonerang.6)ItisoftenthenegativepowerIperceivewithinmyselfthatis_(很难解释或控制).7)Thetrainarrivedat11.05_(分秒不差).6YoucandowithoutacarpetAsfarasstartingafamilyisconcernedwhilestuffinghismouthwithpopcornReadingMoreReadingMoreVocabularyinAction8)_(没有地毯也行),butyouvegottohavesomewheretosit.9)_(就成家来说),thetrendisforwomentohavechildrenlaterinlife.10)Hestillstoodbehindhiscashregister_(往嘴里塞爆米花).7Task21._(水不是有效的遮挡物)againstthesunsmoreharmfulrays.2.Withinminutes,thecarwas_(被火焰吞没).3.Wemustrespect_(主权国家的权利)toconducttheirownaffairs.4.Thecompanyhascompletely_(在市场上胜过他的竞争者).CompletethefollowingsentencesbytranslatingtheChineseinbracketsintoEnglish.Trytousetheexpressionsyouhavelearnedfromthetext.(P171)WaterisnotaneffectiveshieldengulfedinflamesReadingFocusReadingFocusVocabularyinActiontherightsofsovereignnationsoutpaceditsrivalsinthemarket85._(没有必要唠叨这点)youdontneedtokeepremindingme.6._(她恳求几位有名的学者)tobackupherargument.7.Helicopterscarried300womenandchildren_(从两个被围困的村庄).8._(根据证人证词所示),youwerepresentwhenthecrimewascommitted.9._(虽然我们尽了最大努力),ithasprovenimpossibletocontacther.10._(经过了许多考验和磨难之后),wefinallyreachedourdestination.TheresnoneedtobelaborthepointSheinvokedseveraleminentscholarsfromtwoembattledvillagesAccordingtothewitnessstestimonyReadingFocusReadingFocusVocabularyinActionInspiteofourbestendeavorsAftermanytrialsandtribulations9“Difficult-to-define”and“shoot-from-the-hip”aretwocompoundadjectives,whichareformedwhentwoormoreadjectivesworktogethertomodifythesamenoun.Thesetermsshouldbehyphenatedtoavoidconfusionorambiguityandareonlyusedbeforenouns.TheseadjectivesusuallyappearinspokenEnglishandnewspapers.CompletethefollowingsentencesbytranslatingtheChineseinbracketsintoEnglish,usingcompoundadjectives.1)Hehad_(那种乐天派的样那种乐天派的样子子)thatmadeevenhisoccasionalmischievousnessdelightful.2)Therewas_(一种一种“我不是跟你我不是跟你这样说过吗!
这样说过吗!
”的神情的神情)onhisface.thathappy-to-be-aliveattitudeanI-told-you-soairReadingFocusReadingFocusVocabularyinActionTask2103)Whathefollowsis_(一种为了达到目的可以不择手段的哲学一种为了达到目的可以不择手段的哲学).4)_(惊心动魄的时刻惊心动魄的时刻)followedashenarrowlymissedahead-oncollisionwithagreenvan!
5)TheDecemberCopenhagenclimate
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 广东 财经大学 商学院 英语 精读 一下 期末考试 英语翻译