100个易误解的文言实词.docx
- 文档编号:26670660
- 上传时间:2023-06-21
- 格式:DOCX
- 页数:18
- 大小:22.17KB
100个易误解的文言实词.docx
《100个易误解的文言实词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《100个易误解的文言实词.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
100个易误解的文言实词
100个易误解的文言实词
1.官人疑策爱也,秘之。
误:
喜欢,正:
吝啬。
译文:
过路的官人怀疑陈策舍不得骡子,便把它藏了起来。
2.有功故出反囚,罪当诛,请按之。
误:
按照,正:
审理。
译文:
徐有功特意开脱谋反的人,论罪应当处死,请审理他。
3.高祖遣使就拜东南道尚书令,封吴王。
误:
拜见,正:
授予官职。
译文:
高祖派来使者授予(杜伏威)东南道尚书令的官,封他为吴王。
4.府省为奏,敕报许之。
误:
报告,正:
回复。
译文:
有关部门为此上奏,(后主)下诏回复同意了这件事。
5.齐孝公伐我北鄙。
误:
轻视,正:
边境。
译文:
齐孝公进攻我国北部边境。
6.大败李信,入两壁,杀七都尉。
误:
城墙,正:
军营。
译文:
大败李信的军队,攻下两座军营,杀死七名都尉。
7.尧民之病水者,上而为巢,是为避害之巢。
误:
生病,正:
担心,忧虑。
译文:
尧的百姓担心水患,因而在水上筑巢,这就是避免灾害的巢。
8.焕初除市令,过谢乡人吏部侍郎石琚。
误:
免除,正:
(被)授职。
译文:
刘焕刚被授职市令,拜访同乡吏部侍郎石琚。
9.师进,次于陉。
误:
依次,正:
临时驻扎。
译文:
诸侯的军队前进,驻扎在陉地。
10.天下有大勇者,卒然临之而不惊。
误:
完毕,正:
通“猝”,突然。
译文:
天下真正有大勇的人,灾难突然降临也不会惊恐。
11.王趣见,未至,使者四三往。
误:
高兴,正:
通“促”,赶快。
译文:
楚王赶快接见(尊卢沙),(尊卢沙)没有到,(楚王派)使者多次前去(邀请)。
12.存诸故人,请谢宾客。
误:
安置,正:
问候。
译文:
问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。
13.若复失养,吾不贷汝矣。
误:
借给,正:
宽恕。
译文:
如果再不赡养母亲,我就不宽恕你了。
14.楚庄王谋事而当,群臣莫能逮。
误:
捉拿,正:
及,达到。
译文:
楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。
15.使裕胜也,必德我假道之惠。
误:
恩德,正:
感激。
译文:
假如刘裕取胜,一定会感激我们借道给他的好处。
16.陛下登杀之,非臣所及。
误:
上去,正:
当即。
译文:
陛下(如果)当即杀掉他,(就)不是我的职权管得了的。
17.凡再典贡部,多柬拔寒俊。
误:
典籍,正:
主管。
译文:
贾黄中先后两次主管贡部,多次选拔出身寒微而又才能杰出的人。
18.衡揽笔而作,文不加点。
误:
标点,正:
删改。
译文:
弥衡挥笔就写,一气呵成,一个字没有删改。
19.诸公多其行,连辟之,遂皆不应。
误:
许多,正:
称赞。
译文:
许多人都称赞他的品行,接连几次征召他,他都没有答应。
20.太祖知其心,许而不夺。
误:
夺取,正:
强行改变。
译文:
太祖了解他的志向,允许他而没有加以强行改变。
21.阿有罪,废国法,不可。
误:
阿附,正:
偏袒。
译文:
偏袒有罪之人,废弃国法,是不能容许的。
22.弁(biàn)性好矜伐,自许膏腴。
误:
讨伐,正:
夸耀。
译文:
宋弁生性喜好自我夸耀,自认为门第高贵。
23.声色之多,妻孥之富,止乎一己而已。
误:
富裕,正:
众多。
译文:
音乐和女色的繁多,妻室子女的众多,都不过是供自己一个人享受罢了。
24.所犯无状,干暴贤者。
误:
干涉,正:
冒犯、冲犯。
译文:
我们所做的太无理,侵扰了贤良。
25、致知在格物。
误:
标准,正:
推究
译文:
丰富知识的方式就在于推究事物的道理和规律。
26.欲通使,道必更匈奴中。
误:
改换,正:
经过。
译文:
汉朝想派使者去联络月氏,但通往月氏的道路必定经过匈奴统治区。
27.瓒闻之大怒,购求获畴。
误:
购买,正:
重赏征求。
译文:
公孙瓒听说这件事非常愤怒,重赏捉拿田畴,最后将他捕获。
28.齐将马仙埤连营稍进,规解城围。
误:
规劝,正:
谋划。
译文:
齐将马仙埤让各座营寨相连逐步向前推进,谋划解除对义阳城的围困。
29.舅李常过其家,取架上书问之,无不通。
误:
经过,正:
造访、探望。
译文:
他舅舅李常造访他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。
30.吾君优游而无为于上,吾民给足而无憾于下。
误:
遗憾,正:
怨恨。
译文:
我们的国君在上能宽大化民,不用刑法;我们的人民在下生活富裕,没有怨恨。
31.不去,羽必杀增,独恨其去不早耳。
误:
怨恨,正:
遗憾。
译文:
不离去,项羽必定会杀掉范增,只是遗憾他没有及早离开罢了。
32.命下,遂缚以出,不羁晷刻。
误:
捆绑,正:
停留。
译文:
命令一下去,就(把死罪案犯)绑上押出来,片刻也不停留。
33.膑至,庞涓恐其贤于己,疾之。
误:
憎恨,正:
妒忌。
译文:
孙膑来到魏国,庞涓担心他才能超过自己,妒忌他。
34.曾预市米吴中,以备岁俭。
误:
节省,正:
年成不好。
译文:
吴遵路曾经预先在吴地买米,用来防备年成不好。
35.其简开解年少,欲遣就师。
误:
简略,正:
选拔。
译文:
你可以选拔聪明有知识的年轻人,派他们去从师学习。
36.时杨素恃才矜贵,轻侮朝臣。
误:
怜悯,正:
夸耀。
译文:
当时杨素依恃夸耀自己的才能和地位,轻视侮辱朝廷大臣。
37.遂铭石刻誓,令民知常禁。
误:
禁止,正:
禁令。
译文:
王景于是让人在石碑上刻下诫辞,使百姓知晓法典禁令。
38.明法审令,捐不急之官,废公族疏远者。
误:
捐助,正:
撤除。
译文:
(吴起便)申明法度,赏罚分明,撤除冗余官员,废除疏远的王族的爵禄。
39.告俭与同郡二十四人为党,于是刊章讨捕。
误:
刊登,正:
删除。
译文:
(朱并)控告张俭和同郡二十四人结为朋党,朝廷于是下诏(删除告发人姓名的捕人文书)搜捕张俭等人。
40.盖始者实繁,克终者盖寡。
误:
战胜,正:
能够。
译文:
好好开始的的确很多,能够坚持到最后的实在很少。
41.时虽老,暇日犹课诸儿以学。
误:
讲课,正:
督促。
译文:
当时虽然年事已高,但闲暇的时候还督促孩子们学习。
42.上令朝臣厘改旧法,为一代通典。
误:
逐步,正:
订正,改正。
译文:
皇上命令朝臣改正旧的法令,作为一朝通用的典章制度。
43.然百姓离秦之酷后,参与休息无为。
误:
离开,正:
通“罹”,遭遇。
译文:
但是百姓遭遇秦国的残暴统治后,曹参给了他们休养生息的机会,无为而治。
44.公,相人也,世有令德,为时名卿。
误:
命令,正:
美好。
译文:
(魏国)公,是相州人,世代有美好品德,都是当时有名的大官。
45.民不胜掠,自诬服。
误:
掠夺,正:
拷打。
译文:
那个州民经受不住拷打,自己捏造事实优罪了。
46.未及劳问,逆曰:
“子国有颜子,宁识之乎?
”误:
违背,正:
迎着。
译文:
没有问候(袁闳),迎着便说:
“你们地方有位颜子,你认识吗?
”
47.汉数千里争利,则人马罢,虏以全制其敝。
误:
停止,正:
通“疲”,疲乏。
译文:
汉军到几千里以外去争夺利益,就会人马疲乏,敌人就会凭借全面的优势对付我们的弱点。
48.桓帝爱其才貌,诏妻以公主。
误:
妻子,正:
以女嫁人。
译文:
桓帝喜欢他的才貌,下诏要把公主嫁给他。
49.属与贼期,义不可欺。
误:
期限,正:
约定。
译文:
我刚才已经跟贼人约定好了,根据道义不能欺骗他们。
50.亲不以为子,昆弟不收,宾客弃我。
误:
亲人,正:
父母。
译文:
父母不认为我是好孩子,兄弟不接纳我,宾客抛弃我。
51.出水处犹未可耕,奏寝前议。
误:
睡觉,正:
息,止。
译文:
已经退水的田地还不能耕种,上奏要求停止先前的奏议。
52.以予之穷于世,贞甫独相信。
误:
贫穷,正:
困厄,不得志。
译文:
因为我当时处境困厄,只有贞甫相信我。
53.十年,举进士第一,授右拾遗,权翰林修撰。
误:
权利,正:
暂代官职。
译文:
(天会)十年,考中状元,被授官右拾遗,暂时代理翰林修撰。
54.勉顺时政,劝督农桑。
误:
劝说,正:
勉励。
译文:
劝勉顺应时代变化,勉励督促从事农桑。
55.议者皆然固奏。
误:
这样,正:
认为……对。
译文:
议事的人都认为窦固的上奏是对的。
56.至朝时,惠帝让参曰。
误:
谦让,正:
责备。
译文:
到了上朝的时候,惠帝便责备曹参说。
57.彦章武人不知书。
误:
文书,正:
文字。
译文:
王彦章是一个军人,不识字。
58.上曰:
“君勿言,吾私之。
”误:
私自,正:
偏爱。
译文:
文帝说:
“你不要说了,我偏爱他。
”
59.是之不恤,而蓄聚不厌,其速怨于民多矣。
误:
迅速,正:
招致。
译文:
(子常)对这些都不去救济,却聚敛不已,他招致百姓怨恨的事情太多了。
60.受欺于张仪,王必惋之。
误:
可惜,正:
悔恨。
译文:
受到张仪的欺骗,大王一定会悔恨的。
61.绛侯望袁盎曰:
“吾与而兄善,今尔廷毁我!
”误:
期望,正:
埋怨、责怪。
译文:
绛侯埋怨袁盎说:
“我与你兄长友好,如今你却在朝廷上毁谤我!
”
62.众皆夷踞相对,容独危坐愈恭。
误:
危险,正:
端正。
译文:
那些人都很随便地蹲坐互相面对,茅容独自端正地坐着更加恭谨。
63.见周昌,为跪谢曰:
“微君,太子几废。
”误:
轻微,正:
如果没有。
译文:
吕后看见周昌,向他下跪道歉说:
“如果没有你,太子差点就被废掉了。
”
64.未尝见其喜愠之色,乃知古人为不诬耳。
误:
陷害,正:
欺骗。
译文:
从没有看见他把喜怒哀乐挂在脸上,才知道古人是不欺骗(我们)的。
65.诚得至,反汉,汉之赂遗王财物,不可胜言。
误:
遗留,正:
赠送。
译文:
如果我真能到那里,返归汉朝后,汉王赠送给大王的财物,会多得无法说尽。
66.性刚嫉恶,与物多忤。
误:
事物,正:
别人。
译文:
生性刚烈,嫉恶如仇,与别人多有抵触。
67.由是民得安其居业,户口蕃息。
误:
繁盛,正:
繁殖。
译文:
因此百姓能够安心地居住下来并从事他们的职业,住户和人口得以繁殖增长。
68.大业中,伦见虞世基幸于炀帝而不闲吏务。
误:
清闲,正:
通“娴”,熟习。
译文:
大业年间,封伦见虞世基被炀帝宠幸却不熟习为官的政务。
69.彧(yù)据案而立,立素于庭,辨诘事状。
素由是衔之。
误:
接受,正:
怀恨。
译文:
柳彧手按几案站立,让杨素站在庭院中,审问杨素的犯罪事实,杨素从此怀恨在心。
70.季文子相鲁,妾不衣帛。
以约失之者鲜矣。
误:
新鲜,正:
少。
译文:
季文子辅佐鲁国,妾不穿丝绸衣服。
因节俭而犯错的人少啊。
71.皆顿首谢,及期无敢违。
误:
感谢,正:
谢罪。
译文:
大家都叩头谢罪,到期没有敢违约的。
72.王氏诸少并佳,然闻信至,咸自矜持。
误:
书信,正:
信使。
译文:
王家子弟都很好,但是听到信使到来,都显得拘谨。
73.乾宁三年,充武宁军留后,行颍州刺史。
误:
巡行,正:
代理。
译文:
乾宁三年,充任武宁军留后,代理颍州刺史。
74.变不形于方言,真台辅之器也。
误:
形势,正:
表现。
译文:
内心变化不表现在言语上,真有做高官的气量。
75.阶疾病,帝自临省。
误:
察看,正:
探视、问候。
译文:
桓阶患病,曹丕亲自前往问候。
76.既往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军。
误:
曲从,正:
示众。
译文:
已经派人前去报告景公,还没来得及回来,穰苴就斩了庄贾来向三军示众。
77.寻给鼓吹一部,入直殿省。
误:
找寻,正:
不久。
译文:
不久赐给他一支鼓吹乐队,并宣召他入宫值班。
78.文长既雅不与时调合。
误:
儒雅,正:
平素、向来。
译文:
文长既然向来不与时风调和。
79.公与语,不自知膝之前于席也。
语数日不厌。
误:
厌恶,正:
满足。
译文:
秦孝公与他交谈,不知不觉地将双腿移到席前。
两人长谈几天还不满足。
80.方遣孟宗政、扈再兴以百骑邀之,杀千余人。
误:
邀请,正:
半路拦截。
译文:
赵方派遣孟宗政、扈再兴率领一百骑兵去半路拦截敌军,杀敌一千多人。
81.一时富贵翕吓,众所观骇,而贞甫不予易也。
误:
改变,正:
轻视。
译文:
我一时间失去了富贵,众人看了惊骇不已,但贞甫却不因此而轻视我。
82.性至孝,居父忧过礼,由是少知名。
误:
担忧,正:
父母的丧事。
译文:
他的品性最讲孝道,在家为父亲守丧超过了常理,因此年轻时就有了名声。
83.叔为人刻廉自喜,喜游诸公。
误:
游览,正:
交往。
译文:
田叔为人苛刻廉洁,并以此自得,喜欢和德高望重的人交往。
84.观者见其然,从而尤之,其亦不达于理矣。
误:
尤其,正:
指责。
译文:
看的人见到情况这样,就来指责那个地方,那也太不通晓事理了。
85.忠义满朝廷,事业满边隅。
误:
角落,正:
边疆。
译文:
(文正公的)忠义誉满朝廷,事业布满边疆。
86.国家无虞,利及后世。
误:
欺骗,正:
忧患。
译文:
国家没有忧患,利益延及后世。
87.数决疑狱,庭中称平。
误:
牢狱,正:
案件。
译文:
多次判决疑难案件,在朝廷中以公平著称。
88.城谦恭简素,遇人长幼如一。
误:
遇到,正:
对待。
译文:
阳城性情谦虚敬肃简约朴素,无论年长年幼,都一样对待。
89.轮扁,斫轮者也,而读书者与之。
误:
给予,正:
结交。
译文:
轮扁,是斫车轮的人啊,可是读书人结交他。
90.时始诏民垦荒,阅三年乃税。
误:
察看,正:
经历。
译文:
当初皇帝下令百姓开垦荒地,经历三年才收税。
91.公琰托志忠雅,当与吾共赞王业者也。
误:
赞美,正:
辅佐。
译文:
公琰志向忠诚儒雅,应当是能与我一起辅佐君王成就帝业的人。
92.我则天而行,有何不可!
误:
准则,正:
效法。
译文:
我效法上天做事,有什么不可以!
93.汝既不田,而戏贼人稻!
误:
盗窃,正:
毁害。
译文:
你既然不种田,却轻慢毁害别人的稻谷!
94.高祖举兵将入洛,留暹佐琛知后事。
误:
了解,正:
主持。
译文:
高祖起兵将入洛阳,把崔暹留下来辅佐高琛主持后方的政务。
95.每读书至治乱得失。
误:
整治,正:
太平。
译文:
每次读书读到有关国家太平、祸乱、成功、失败的经验教训。
96.鲁侯闻之大惊,使上卿厚礼而致之。
误:
给予,正:
招引,引来。
译文:
鲁侯听到这事,大为惊奇,派上卿带上厚礼去招引他。
97.年十八,以能诵诗属书闻于郡中。
误:
嘱托,正:
写作。
译文:
贾谊十八岁时,就因能诵诗作文在郡中闻名。
98.催科不扰,是催科中抚字。
误:
文字,正:
养育。
译文:
催租不骚扰,这是催租中的抚恤(爱护养育)。
99.往年春,汉族淮阴。
误:
家族,正:
灭族。
译文:
去年春天,汉王将淮阴侯灭了族。
100.上闻而谴之,竟坐免。
误:
因为,正:
获罪。
译文:
皇上听到歌谣就责备梁彦光,最终获罪被免官。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 100 误解 文言 实词