JIANG《公输》公开课PPT.pptx
- 文档编号:2665895
- 上传时间:2022-11-06
- 格式:PPTX
- 页数:73
- 大小:852.01KB
JIANG《公输》公开课PPT.pptx
《JIANG《公输》公开课PPT.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《JIANG《公输》公开课PPT.pptx(73页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
孔子孔子孟子孟子老子老子荀子荀子墨子墨子庄子庄子墨子(约前墨子(约前476476前前390390),),名名翟(翟(dd),相传为战国时期相传为战国时期宋国人,后长期住在鲁国,战宋国人,后长期住在鲁国,战国初期思想家、政治家、教育国初期思想家、政治家、教育家,墨家的创始人。
家,墨家的创始人。
墨子墨子原有原有7171篇,现存篇,现存5353篇。
墨子宣篇。
墨子宣传传“非攻非攻”“”“兼爱兼爱”等主张,等主张,反映小生产者的利益和愿望。
反映小生产者的利益和愿望。
其学说与孔子对立,在战国时其学说与孔子对立,在战国时影响很大,与儒家并称影响很大,与儒家并称“显学显学”。
文章。
文章逻辑性强,语言质朴,逻辑性强,语言质朴,富于说服力。
富于说服力。
墨墨子子简简介介关于关于“兼爱兼爱”和和“非攻非攻”墨子思想的精髓。
墨子思想的精髓。
11、兼爱:
爱天下所有的人。
、兼爱:
爱天下所有的人。
22、非攻:
反对侵略战争,维护和平。
、非攻:
反对侵略战争,维护和平。
他要他要“兴天下之利,除天下之害兴天下之利,除天下之害”。
为此,他不惜为此,他不惜“摩顶放踵而利天下摩顶放踵而利天下”。
公输走进墨子:
走进墨子:
春秋战国形势图春秋战国形势图齐楚秦燕赵魏韩鲁鲁吴吴宋宋狄戎戎蔡蔡陈陈公输盘公输盘bnbn械械xixi郢郢yngyng文轩文轩xunxun敝舆敝舆byby锦绣锦绣jnxijnxi短褐短褐hh粱肉粱肉lingling糠糟糠糟kngzokngzo犀兕犀兕xsxs麋鹿麋鹿mm鳖鼋鼍鳖鼋鼍biyuntubiyuntu雉兔鲋鱼雉兔鲋鱼zhfzhf楩楠豫章楩楠豫章pinnnypinnny守圉守圉yy诎诎qq禽滑厘禽滑厘gg楚寇楚寇kuku读准下列词语读音读准下列词语读音注意加点字在文中的读法注意加点字在文中的读法公公输输盘盘(bbnn)不不说说(yuyu)请请说说(shushu)之)之长木长木(zhzhngng)胡不胡不见见(xixinn)我于王)我于王臣之弟子禽臣之弟子禽滑滑(gg)厘)厘听课文听课文朗读,要求:
朗读,要求:
11、注意停顿和节奏。
、注意停顿和节奏。
22、划出生字词。
、划出生字词。
33、理解课文内容。
、理解课文内容。
朗读课文朗读课文11、听录音,把握字音、音节停顿及语气、听录音,把握字音、音节停顿及语气22、分角色朗读。
读准语气,揣摩语意、分角色朗读。
读准语气,揣摩语意公输盘曰:
公输盘曰:
“夫子何命焉为?
夫子何命焉为?
”子墨子曰:
子墨子曰:
“北方有北方有侮臣者,愿借子杀之。
侮臣者,愿借子杀之。
”子墨子曰:
子墨子曰:
“请献十金。
请献十金。
”公输盘曰:
公输盘曰:
“吾义因不吾义因不杀人。
杀人。
子墨子曰:
子墨子曰:
“然,胡不已乎?
然,胡不已乎?
”公输盘曰:
公输盘曰:
“不可,吾既已言之王美。
不可,吾既已言之王美。
”公输盘曰:
公输盘曰:
“诺。
诺。
”原文:
原文:
公输盘为楚造云梯之械,成,将公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。
以攻宋。
公输盘:
公输盘:
鲁国人,能造奇特的器械。
公输鲁国人,能造奇特的器械。
公输是姓,盘是名,也写做是姓,盘是名,也写做“公输班公输班”或或“公输般公输般”。
民间称他鲁班。
民间称他鲁班。
云梯:
云梯:
攻城时用来登城的器械。
云,形容攻城时用来登城的器械。
云,形容梯子很高。
梯子很高。
以:
以:
用,凭借;用,凭借;译文:
译文:
公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,要拿去攻打宋国。
后,要拿去攻打宋国。
解释词语、翻译课文解释词语、翻译课文公输班所造的云梯:
公输班所造的云梯:
原文:
原文:
子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢,见公输盘。
至于郢,见公输盘。
子墨子子墨子:
指墨翟。
前一个指墨翟。
前一个“子子”是夫子是夫子(即先生、老师)的意思,是弟子们对墨翟的尊(即先生、老师)的意思,是弟子们对墨翟的尊称;后一个称;后一个“子子”是一般古代男子名字后面的美是一般古代男子名字后面的美称。
称。
之:
之:
代词,代指公输盘帮楚国做云梯攻打宋代词,代指公输盘帮楚国做云梯攻打宋国这件事。
国这件事。
起于鲁:
起于鲁:
“起起”是出发,动身的意思;是出发,动身的意思;“起起于鲁于鲁”即即“于鲁起于鲁起”,从鲁国出发。
,从鲁国出发。
而:
而:
连词,不用翻译;连词,不用翻译;译文:
译文:
墨子听到这个消息,就从鲁国动身,走了十墨子听到这个消息,就从鲁国动身,走了十天十夜到达郢,去见公输盘。
天十夜到达郢,去见公输盘。
原文:
原文:
公输盘曰:
公输盘曰:
“夫子何命焉为?
夫子何命焉为?
”何命焉为:
何命焉为:
(有)什么见教呢?
(有)什么见教呢?
“焉焉”与与“为为”合用,表示疑问语气。
合用,表示疑问语气。
夫子:
夫子:
古代对人的尊称古代对人的尊称;译文:
译文:
公输盘说:
公输盘说:
“先生有什么指教呢先生有什么指教呢?
”原文:
原文:
子墨子曰:
子墨子曰:
“北方有侮臣者,愿北方有侮臣者,愿借子杀之借子杀之”愿:
愿:
希望;希望;借:
借:
借助,依靠;借助,依靠;译文:
译文:
墨子说:
墨子说:
“北方有人欺负我,我想北方有人欺负我,我想借重您的力量杀掉他。
借重您的力量杀掉他。
”原文:
原文:
公输盘不说。
子墨子曰:
公输盘不说。
子墨子曰:
“请献十金。
请献十金。
”说:
说:
通通“悦悦”,高兴,愉快;,高兴,愉快;请:
请:
敬辞,大致相当于今天说的敬辞,大致相当于今天说的“允许允许”。
献:
献:
奉送;奉送;译文:
译文:
公输盘不高兴了。
墨子说:
公输盘不高兴了。
墨子说:
“请让我奉送(给您)十金。
请让我奉送(给您)十金。
”原文:
原文:
公输盘曰:
公输盘曰:
“吾义固不杀人。
吾义固不杀人。
”义:
义:
坚持合宜的道德、情理;坚持合宜的道德、情理;固:
固:
从来,本来;从来,本来;译文:
译文:
公输盘说:
公输盘说:
“我是讲道义的人,我是讲道义的人,决不能平白无故杀人。
决不能平白无故杀人。
”原文:
原文:
子墨子起,再拜,曰:
子墨子起,再拜,曰:
“请说之。
请说之。
吾从北方闻子为梯,将以攻宋。
吾从北方闻子为梯,将以攻宋。
”说之:
说之:
解释这件事;解释这件事;从:
从:
在;在;译文:
译文:
墨子站起来,拜了两拜,说:
墨子站起来,拜了两拜,说:
“请让我说几句话。
我在北方听说请让我说几句话。
我在北方听说您造了云梯,要拿去攻打宋国。
您造了云梯,要拿去攻打宋国。
原文:
原文:
宋何罪之有?
荆国有余于地宋何罪之有?
荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智。
不可谓智。
译文:
译文:
宋国有什么罪呢?
楚国有的是土地,宋国有什么罪呢?
楚国有的是土地,缺少的是民众,如今去杀害自己缺缺少的是民众,如今去杀害自己缺少的民众而争夺自己并不缺少的土少的民众而争夺自己并不缺少的土地,不能说是聪明。
地,不能说是聪明。
原文:
原文:
宋无罪而攻之,不可谓仁。
知而宋无罪而攻之,不可谓仁。
知而不争,不可谓忠。
争而不得,不可谓强。
不争,不可谓忠。
争而不得,不可谓强。
义不杀少而杀众,不可谓知类。
义不杀少而杀众,不可谓知类。
译文:
译文:
宋国并没有罪而要去攻打它,不能说是宋国并没有罪而要去攻打它,不能说是仁爱。
懂得这个道理,却不据理力争,仁爱。
懂得这个道理,却不据理力争,不能说是忠诚。
争论而达不到目的,不不能说是忠诚。
争论而达不到目的,不能说是坚强。
自己说讲道义,杀少量人能说是坚强。
自己说讲道义,杀少量人还懂得不合理,却要去杀众多的人,不还懂得不合理,却要去杀众多的人,不能说是明白事理。
能说是明白事理。
”原文:
原文:
公输盘服。
公输盘服。
子墨子曰:
子墨子曰:
“然,胡不已乎?
然,胡不已乎?
”服:
服:
被说服;无言以对;被说服;无言以对;胡:
胡:
然:
然:
但是;但是;为什么;为什么;已:
已:
停止;停止;译文:
译文:
公输盘被说服了。
公输盘被说服了。
墨子说:
墨子说:
“那么,为什么不停止攻宋呢?
那么,为什么不停止攻宋呢?
”原文:
原文:
公输盘曰:
公输盘曰:
“不可,吾既已不可,吾既已言之王矣。
言之王矣。
”既已:
既已:
已经;已经;之之:
代词,代指这件事;代词,代指这件事;译文:
译文:
公输盘说:
公输盘说:
“不能,因为我已不能,因为我已经对楚王说过了。
经对楚王说过了。
”原文:
原文:
子墨子曰:
子墨子曰:
“胡不见我于王胡不见我于王?
”公输盘曰:
公输盘曰:
“诺。
诺。
”见:
见:
引见;引见;于:
于:
向;原句语序应为:
胡不于王见向;原句语序应为:
胡不于王见我?
我?
译文:
译文:
墨子说:
墨子说:
墨子说:
墨子说:
“(您)为什么不介绍我去见(您)为什么不介绍我去见(您)为什么不介绍我去见(您)为什么不介绍我去见楚王呢?
楚王呢?
楚王呢?
楚王呢?
”公输盘说:
公输盘说:
公输盘说:
公输盘说:
“好吧。
好吧。
好吧。
好吧。
”诺:
诺:
答应的声音,表示同意,可译答应的声音,表示同意,可译为为“好吧。
好吧。
”原文:
原文:
子墨子见王,曰:
子墨子见王,曰:
“今有人于此,今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;”今有人于此:
今有人于此:
语序应为:
今于此有人语序应为:
今于此有人;文轩:
文轩:
文,彩饰;轩,有蓬的车;文,彩饰;轩,有蓬的车;敝舆:
敝舆:
破车;破车;译文:
译文:
墨子见了楚王,说:
墨子见了楚王,说:
“现在这现在这里有个人,抛掉自己华丽的车里有个人,抛掉自己华丽的车子,看到邻人有破车子便想去子,看到邻人有破车子便想去偷;偷;原文:
原文:
舍其锦绣,邻有短褐而欲舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之。
窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之。
此为何若人?
此为何若人?
锦绣:
锦绣:
华丽的衣服华丽的衣服;褐:
褐:
粗布衣服粗布衣服;粱肉:
粱肉:
指好菜好饭;指好菜好饭;为:
为:
是是;何若:
何若:
怎样;怎样;译文:
译文:
抛掉自己的锦绣衣裳,看见邻人有抛掉自己的锦绣衣裳,看见邻人有粗布衣服就想去偷;抛掉自己的白粗布衣服就想去偷;抛掉自己的白米肥肉,看见邻人有糟糠便想去偷。
米肥肉,看见邻人有糟糠便想去偷。
这是什么样的人呢?
这是什么样的人呢?
”原文:
原文:
王曰:
王曰:
“必为有窃疾矣。
必为有窃疾矣。
”译文:
译文:
楚王说:
楚王说:
“(这个人)(这个人)一定患了偷窃病了。
一定患了偷窃病了。
”表判断表判断.为为:
原文:
原文:
子墨子曰:
子墨子曰:
“荆之地,方五千里,荆之地,方五千里,宋之地,方五百里,此犹文轩之与敝舆也。
宋之地,方五百里,此犹文轩之与敝舆也。
”犹犹之与之与也:
也:
好像好像同同相比;相比;译文:
译文:
墨子说:
墨子说:
“楚国的土地方圆五千里,楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆只有五百里。
这就宋国的土地方圆只有五百里。
这就好像华丽的车子和破车子相比。
好像华丽的车子和破车子相比。
原文:
原文:
荆有云梦,犀兕麋鹿满之,荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富。
江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富。
云梦:
云梦:
犀兕:
犀兕:
犀,雄性的犀牛;兕:
雌性犀,雄性的犀牛;兕:
雌性的犀牛;的犀牛;楚国的大泽;楚国的大泽;译文:
译文:
楚国有云梦泽,那里满是犀兕、楚国有云梦泽,那里满是犀兕、麋鹿之类,长江、汉水里的鱼、麋鹿之类,长江、汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍多得天下无比,鳖、鼋、鼍多得天下无比,原文:
原文:
宋,所为无雉兔鲋鱼者也,宋,所为无雉兔鲋鱼者也,此犹此犹粱肉之与糠糟也。
粱肉之与糠糟也。
所为:
所为:
所说的;所说的;雉:
雉:
野鸡;野鸡;鲋鱼:
鲋鱼:
像鲫鱼的一种小鱼;像鲫鱼的一种小鱼;译文:
译文:
宋国真像人们说的那样,是个连宋国真像人们说的那样,是个连野鸡、兔子、鲫鱼都没有的地方。
野鸡、兔子、鲫鱼都没有的地方。
这就好像白米肥肉和糟糠相比。
这就好像白米肥肉和糟糠相比。
原文:
原文:
荆有长松文梓楩楠豫章,荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之于短褐也。
宋无长木,此犹锦绣之于短褐也。
长松:
长松:
高大松木;高大松木;译文:
译文:
楚国有松、梓、楠、樟这些大树,楚国有松、梓、楠、樟这些大树,宋国却没有什么大树。
这就好像锦宋国却没有什么大树。
这就好像锦绣衣裳和粗布衣服相比。
绣衣裳和粗布衣服相比。
原文:
原文:
臣以王吏之攻宋也,为与此臣以王吏之攻宋也,为与此同类。
同类。
以以
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 公输 JIANG 公开 PPT