逍遥法外中英对白.docx
- 文档编号:26651939
- 上传时间:2023-06-21
- 格式:DOCX
- 页数:103
- 大小:80.78KB
逍遥法外中英对白.docx
《逍遥法外中英对白.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《逍遥法外中英对白.docx(103页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
逍遥法外中英对白
逍遥法外
非常感谢Thankyouverymuch
欢迎各位来到《真真假假》andwelcometoToTelltheTruth.
我们的第一位客人他让自己成为Ourfirstguest,he'smadeacareer
最无耻的以冒名顶替为生的骗子outofbeingthemostoutrageousimpostor
是我们这个节目从未邀请过的thatwe'veevercomeacrossonthisshow
你很快就会明白我的意思的andyou'regoingtoseewhatImean.
号选手请问你叫什么名字?
NumberOnewhatisyourname,please?
我叫弗兰克·威廉·阿巴戈内尔MynameisFrankWilliamAbagnale.
号选手呢?
NumberTwo?
我叫弗兰克·威廉·阿巴戈内尔MynameisFrankWilliamAbagnale.
号选手呢?
NumberThree?
我叫弗兰克·威廉·阿巴戈内尔MynameisFrankWilliamAbagnale.
从年到年..."Fromto
我成功地冒充了泛美航空公司的飞行员"Isuccessfullyimpersonated"anairlinepilotforPanAmAirways
免费飞了百多万公里"andIflewovertwomillionmilesforfree.
那段时间我是乔治亚州一家医院的"Duringthattime,Iwasalsothechiefresidentpediatrician
儿科见习医生主管"ataGeorgiahospital
还是路易斯安那州首席检察官的一名助理"andanassistantattorneygeneral"forthestateofLouisiana.
在我被逮捕时我被认为是"BythetimeIwascaught,Iwasconsidered
美国历史上最年轻及最胆大的骗子"theyoungestandmostdaringconmaninU.s.history.
我在美国境外的个国家和境内的个州里..."Ihadcashedalmost$millioninfraudulentchecks
用伪造的支票套取了约百万美元的现金"inforeigncountriesandallstates.
而所有这些都是在我岁生日之前做的"AndIdiditallbeforemythbirthday.
我叫弗兰克·威廉·阿巴戈内尔MynameisFrankWilliamAbagnale."
他要讲真话了So,forthefirsttimehe'sgonnahavetotellthetruth
首先由基蒂发问andwe'regoingtostartourquestioningwithKitty.
谢谢号选手凭你的聪明才智Thankyou.NumberOne,why,withallyourtalent...
你肯定是个非常聪明的家伙andyou'reobviouslyaverybrightfellow...
你为什么不找个合法的职业谋生?
whydidn'tyougoinforalegitimateprofession?
这是个挣钱多少的问题Itwasreallyaquestionofdollarsandcents.
年轻的时候的时候我需要钱...WhenIwasayoungman,Ineededthemoney
我想这个职业是最简单的挣钱方法andIthoughtthislistofcareerswastheeasiestwaytogetit.
明白了Isee.
号选手我发现这真奇妙NumberTwo,Ifindthisallveryfascinating.
是谁最后抓住你的?
Whowasitthatfinallycaughtyou?
他叫卡尔·汉莱提HisnamewasCarlHandratty.
汉-莱-提Han-an-an-ratty.
莱提Ratty.
汉莱提Handratty.
汉莱提Han-ratty.
卡尔·汉莱提CarlHandratty.
-是的-我...-Yes.-I...
叫...卡尔·汉莱提am...CarlHandratty.
我代表美国的联邦调查局IrepresenttheFBIfromtheUnitedstatesofAmerica.
我有官方许可Yeah.Ihaveorders
来见那个美国囚犯阿巴戈内尔toseetheAmericanprisoner,Abagnale.
{\an}法国马赛年圣诞节前夕
你坐在这里Yousithere.
不许开这扇门Youdonotopenthedoor.
不许从这个小孔Youdonotpasshim...
递给他任何东西anythingthroughthehole.
天啊Aw...Jesus.
你知道我自己也有点感冒了Youknow,I'vegotalittlebitofacoldmyself.
弗兰克Frank...
按照欧洲人权法...I'mheretoreadthearticlesofextradition...
我来宣读引渡条例accordingtotheEuropeanCourtforHumanRights.
第款:
引渡将被批准...ArticleOne:
Extraditionshallbegranted
关于犯下按照法律应受惩罚罪行...inrespectofoffensespunishableunderthelaws..."
-救我-最长期限至少一年的-helpme.-forthemaximumperiodofatleastoneyear
严厉刑法ofaseverepenalty.
救我Helpme.
弗兰克...住口Frank...stopit.
救我Helpme.
你没想骗我是吧?
Youdon'tthinkactuallyyoucanfoolme,doyou?
还有页没读完呢注意听pagestogo.staywithme.
第款:
ArticleTwo:
"如果引渡请求中包含了几种不同的罪名..."Iftherequestforextradition"includesseveralseparateoffenses
而其中的每一项都可以进行判罪..."eachofwhichispunishableunderthelaws..."
"根据请求方的法律...""oftherequestingparty..."
弗兰克?
Frank?
弗兰克?
Frank?
他妈的!
Goddamnit!
快找医生来!
Getmeadoctorinhere!
-我需要名医生!
-是的-Ineedadoctor!
-Yes.
医生!
现在就要!
Doctor!
Now!
别紧张弗兰克我们带你去医生那儿Don'tsweatit,Frank.We'regoingtogetyourighttoadoctor.
弗兰克如果你能听见我别担心Frank,ifyoucanhearme,don'tworry.
我明天早晨就带你回美国I'mgoingtotakeyouhomeinthemorning.
明天早晨弗兰克Homeinthemorning,Frank.
-你在做什么?
-洗掉虱子-Whatareyoudoing?
-Washingoffthelice.
要尽快送这个人上飞机他需要医生ThismanhastobeonaplaneforAmerica.Hehastoseeadoctor.
医生明天来Thedoctorcomesintomorrow.
我花那么大的功夫才抓住他Ihaveworkedtoolong,toohard
不是为了让你胡来foryoutotakethisawayfromme.
如果他死了你负责Ifhedies,I'mholdingyouresponsible.
先生Monsieur!
弗兰克Ah,Frank.
好吧卡尔...Okay,Carl...
我们回美国吧let'sgohome.
新罗谢尔·罗特瑞俱乐部...TheNewRochelleRotaryClub
的历史可以追述到hasahistorythatgoesbackto.
在这些年中...Inallthoseyears
只有少数几位先生we'veonlyseenahandfulofdeservinggentlemen
被荣幸接纳为终身会员inductedaslifetimemembers.
那是一种荣誉It'sanhonorthat,uh
现已有个名字铭记在这荣誉之墙上了thathasseennamesenshrinedonthewallofhonor
今晚我们会产生第位andtonight,wemakeit:
请起立让我来介绍我的好朋友sopleasestandasIpresentmyverygoodfriend
一个总是把我们的铅笔磨尖...amanwhokeepsourpencilssharp...
把我们的钢笔充满墨水的人andourpensinink...
弗兰克·威廉·阿巴戈内尔FrankWilliamAbagnale.
我很谦卑的站在Istandherehumbled
罗伯特·瓦格纳市长...bythepresenceofMayorRobertWagner...
及我们的俱乐部主席杰克·巴恩斯的旁边andourclubpresident,JackBarnes.
最想说的就是我荣幸地看见我的太太保拉...Mostofall,I'mhonoredtoseemylovingwifePaula...
和我的儿子小弗兰克...andmyson,FrankJr...
弗兰克...站起来快点...Frank...Aw,standup.Comeon...
他坐在第一排sittinginthefrontrow.
两只小老鼠掉进了一桶奶油中Twolittlemicefellinabucketofcream.
第一只很快就放弃了然后被淹死了Thefirstmousequicklygaveupanddrowned.
第二只...没有放弃.Thesecondmouse...wouldn'tquit.
他努力的挣扎着...Hestruggledsohard
最终他竟把奶油搅混成了黄油thateventuallyhechurnedthatcreamintobutter
然后爬了出来andcrawledout.
先生们此刻我就是那第二只老鼠Gentlemen,asofthismoment,Iamthatsecondmouse.
你跳舞跳得比你爸还好弗兰克You'reabetterdancerthanyourfather,Frankie.
-你听到了吗爸爸?
-开玩笑-Youhearthat,Daddy?
-Likefun.
女孩们不知道她们这是为了什么Thegirlsdon'tknowwhatthey'reinfor.
给他展示一下我们见面时你跳舞的样子showhimthedanceyouweredoingwhenwemet.
谁能记得住?
Ah,whocanremember?
那个法国小村庄的人ThepeopleinthatlittleFrenchvillage
非常高兴见到美国人weresohappytoseeAmericans
他们决定给我们表演一场theydecidedtoputonashowforus.
-所以挤进来个士兵-我们知道那个故事-sotheycrammedsoldiers...-Yeah,weknowthestory,Daddy.
挤到那个小活动厅里intothattinysocialhall
而第一个上台的andthefirstpersontowalkonstage
就是你母亲她开始跳舞isyourmother,andshestartstodance.
你知道我们当时有几个月没见过女人了Youknow,ithadbeenmonthssincewe'devenseenawoman
而这有位金发天使andhere'sthisblondeangel.
金发美人Blondebombshell.
那些男人都摒住了呼吸Andthemenareliterallyholdingtheirbreath.
为你摒住了呼吸你听见了吗?
Holdingtheirbreathforyou.Youhearthat?
我转过去对我的朋友们说...AndIturnedtomybuddiesandIsaid...
"不得到她我决不离开法国""IwillnotleaveFrancewithouther."
而我真没离开AndIdidn't.
你没离开Youdidn't.
我没离开Ididn't.
该死的地毯Oh,shit!
Oh,shit,therug!
妈...Aw,Mom...
我真不敢相信我做的Ican'tbelieveIdidthat.
没关系没关系No,no,it'snothing.It'snothing.
弗兰基快去找毛巾Oh,Frankie,Frankie,getatowel.
-保拉没事的-好好-Paula...Comeon.-Yeah,yeah.
和我跳支舞保拉Dancewithme,Paula.
无论什么时候跟你跳舞我都会惹麻烦WheneverIdanceforyouigetintrouble.
看这Watchthis.
弗兰克!
醒醒快点要走了Frank!
Wakeup.Comeon,let'sgo!
快点快点起来Getup.Comeon,comeon.
弗兰克醒醒Frank,wakeup.
老爸Dad.
你今天不用去上学没关系Youdon'thavetogotoschooltoday.It'sokay.
为什么?
下雪了吗?
Why?
Isitsnowing?
你有没有黑色礼服?
Doyouhaveablacksuit?
我又睡过头了Ioversleptagain,huh?
我们要到城里去参加一个重要会议Wehaveaveryimportantmeetinginthecity.
吃了它快点快点Eatthat.Comeon,comeon,eat.
夫人开门Ma'am,openup.Justopenupplease.
-很重要-什么?
-It'simportant.-What?
还有半个小时才开门Wedon'topenforhalfanhour!
请把门打开很重要的事Openthedoor,please.Justopenthedoor.It'simportant.
对不起我们还得过半小时开门I-I'msorry,wedon'topenforhalfanhour.
你叫什么名字夫人?
What'syourname,ma'am?
达茜Darcy.
达茜是个好听的名字Darcy.That'saprettyname.
我有点困难我需要给我的孩子租套衣服I'minabitofafix.Ineedasuitformykid.
这是我儿子弗兰克ThisismysonFrank.
-他需要一套黑礼服-黑礼服-Heneedsablacksuit.-Blacksuit...
我家里有人死了Therewasadeathinthefamily.
我的父亲岁战争英雄Myfather,yearsold,warhero.
是吗?
Yeah?
下午要举行葬礼军式葬礼...There'safuneralthisafternoon,militaryfuneral
飞机头上飞响礼炮planesflyingoverhead,-gunsalute.
弗兰克需要租套衣服用几个小时Frankneedstoborrowasuitforacoupleofhours.
对不起我们不出租衣服也还没开门I'msorry,wedon'tloansuits,andwe'renotopen.
达茜求你帮帮忙Darcy...Darcy,please.Comeback.
达茜这是你的吗?
Darcy...isthisyours?
我刚才在停车场发现的Ijustfounditintheparkinglot.
一定是从你的脖子上滑落的Itmust'veslippedrightoffyourneck.
别撞到路牙Don'thitthecurb.
现在下车从后边绕过来给我开门Nowgetout,walkaroundthebackandholdthedooropenforme.
好的Allright.
-然后呢?
-好不要咧嘴笑-What'snext?
-Okay,stopgrinning.
我进去后你回到车前座等我WhenIgetinside,yougobacktothefrontseatandwait.
即使警察来开罚单Evenifacopcomesandwritesyouaticket
也不要挪动车明白吗?
youdon'tmovethecar,understood?
爸这都是为什么?
Dad,wha-what'sallthisfor?
你知道为什么杨基队总是赢吗?
YouknowwhytheYankeesalwayswin,Frank?
因为他们有米基·曼托?
'CausetheyhaveMickeyMantle?
不是因为其它队总盯着他们的条纹衣服看No,it's'causetheotherteamscan'tstopstaringatthosedamnpinstripes.
瞧好了Watchthis.
美国大通银行的经理ThemanagerofChaseManhattanBank
要给你父亲开门了isabouttoopenthedoorforyourfather.
阿巴戈内尔先生...Mr.Abagnale,um
我们通常不会贷款给那些有税务问题的人wedon'tusuallyloanmoneytopeoplewhohaveunresolvedbusinesswiththeIRs.
那是个误会That'samisunderstanding.
我用错了记账的人Ihiredthewrongguytodomybooks.
是个任何人都可能犯的错误Amistake,I...anybodycouldmakeit.
我只需要你们帮助我渡过难关Ijustneedyouguystohelpmeweatherthestorm.
先生你正因骗税问题被政府调查sir,you'rebeinginvestigatedbythegovernmentfortaxfraud.
我的商店在新罗谢尔很有名MystoreisalandmarkinNewRochelle.
我的客户遍布纽约IhavecustomersalloverNewYork.
但你不是大通银行的客户Well,you'renotacustomeratChaseManhattan.
我们不认识你Wedon'tknowyou.
我确信新罗谢尔的银行认识你I'msureyourbankinNewRochelle,theyknowyou,
-能帮你摆脱困境-我的银行倒闭了-theycouldhelpyouout.-Mybankwentoutofbusiness.
像你们这样的银行使它们倒闭的Bankslikethisoneputthemoutofbusiness.
我知道我犯了个错误我承认这点Now,IknowImadeamistake,Iadmitthat
但这些人想吸血butthesepeoplewantblood.
他们想要我的商店Theywantmystore.
甚至威胁过我说要把我投入监狱They'vethreatenedtoputmeinjail.
这是美国对吗?
我不是罪犯ThisisAmerica,right?
I'mnotacriminal.
我是新罗谢尔旋转俱乐部终身会员I'maMedalofHonorwinneralifetimemember
荣誉奖章获得者oftheNewRochelleRotaryClub.
我想求你做的就是帮我打败这些家伙AllI'maskingisforyoutohelpmebeattheseguys.
这不是输赢问题而是风险问题It'snotaquestionofwinningandlosing.It'saquestionofrisk.
你们是世界上最大的银行You'rethelargestbankinthewo
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 逍遥法外 对白