口译及翻译常用汉语成语+谚语+典故.docx
- 文档编号:26642869
- 上传时间:2023-06-21
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:30.23KB
口译及翻译常用汉语成语+谚语+典故.docx
《口译及翻译常用汉语成语+谚语+典故.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口译及翻译常用汉语成语+谚语+典故.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
口译及翻译常用汉语成语+谚语+典故
按图索骥Lookingforasteedwiththeaidofitspicture
百发百中Ahundredshots,ahundredbull's-eyes
班门弄斧Showingoffone'sproficiencywiththeaxebeforeLuBanthemastercarpenter
杯弓蛇影Mistakingthereflectionofabowforasnake
闭门造车Buildingacartbehindcloseddoors
病入膏肓Thediseasehasattackedthevitals
草木皆兵everybushandtreelookslikeanenemy
吹毛求疵Blowapartthehairsuponafurtodiscoveranydefect
打草惊蛇Beatingthegrassandflushingoutthesnake
调虎离山Luringthetigeroutofthemountains
东施效颦ApingtheBeauty'sfrown
对牛弹琴Playingthelutetoacow
负荆请罪Bringingthebirchandaskingforflogging
功亏一篑Runninganenterpriseforthelackofonebasketful
故步自封Contentwithstayingwhereoneis
含沙射影spittingsandonashadow-attackingbyinsinuation
狐假虎威Baskinginreflectedglory
囫囵吞枣Gulpingdownawholedate
画饼充饥Allayinghungerwithpicturesofcakes
画龙点睛Puttingthefinishingtouchtothepictureofadragon
画蛇添足Drawingasnakeandaddingfeet
惊弓之鸟Birdsstartledbythemeretwangofabowstring
精卫填海Jingweifillsupthesea
井底之蛙Afroginawell
刻舟求剑Notchingtheboattofindthesword
空中楼阁Acastleintheair
滥竽充数Passingoneselfoffasamemberoftheorchestra
狼狈为奸Awolfworkinghandinglovewithajackal
老马识途Anoldhorseknowstheway
梁上君子Agentlemanonthebeam
临渴掘井Notdiggingawelluntiloneisthirsty
满城风雨Astormenvelopingthecity
盲人摸象Blindmentouchinganelephant
毛遂自荐MaoSuirecommendinghimself
门庭若市Acourtyardascrowdedasamarketplace
名落孙山Failingtopassanexamination
南辕北辙Goingsouthbydrivingthechariotnorth
怒发冲冠Soangrythatone'shairliftsupone'shat
披荆斩棘Breakingopenawaythroughbramblesandthorns
蚍蜉撼树Ananttryingtoshakeabigtree
破釜沉舟Smashingthecauldronsandsinkingtheboats
破镜重圆Abrokenmirrormadewholeagain
骑虎难下Whenoneridesatiger,itishardtodismount
杞人忧天ThemanofQiwhoworriedthattheskywouldfall
黔驴技穷TheGuizhoudonkeyhasexhausteditstricks
日暮途穷Thedayiswaningandtheroadisending
如火如荼Likearagingfire
如鱼得水Tofeeljustlikeafishinwater
入木三分Toenterthree-tenthsofaninchintothetimber
塞翁失马Theoldmanoffrontierlosthishorse
三顾茅庐payingthreevisitstothecottage
三人成虎repeatalieenoughtimesanditwillbebelieved
丧家之犬Ahomelessdog
杀鸡吓猴Killingthechickentofrightenthemonkeys
甚嚣尘上Makingagreatclamor
势如破竹Likesplittingbamboo
世外桃源Aheavenofpeaceandhappiness
手不释卷Alwayswithabookinhand
守株待兔Sittingbyastump,waitingforacarelesshare
蜀犬吠日ASichuandogbarksatthesun.
束之高阁Puttingitonahighshelf
水落石出whenthewaterebbs,stoneswillappear
四面楚歌songsofChuonallsides
谈虎色变Turnpaleatthementionofatiger
昙花一现Aflowerthatvanishesassoonasitappears
螳臂当车Amantistryingtohaltachariot
天花乱坠Asifitwererainingflowers
天涯海角Theendofskyandthecornerofthesea
同舟共济Crossingariverinthesameboat
偷天换日Stealingtheskyandchangingthesun
天衣无缝Divinegarmentswithoutseams
图穷匕见Whenthemapisunrolledthedaggerisrevealed
完璧归赵ReturningthejadeintacttoZhao
亡羊补牢Mendingthefoldafterthesheephavebeenstolen
望梅止渴lookingatplumstoquenchthethirst
望洋兴叹Gazingattheoceanandsighing
为虎作伥helpingthetigertoPounceuponitsvictims
卧薪尝胆Sleepingonbrushwoodandtastinggall
笑里藏刀Hidingadaggerbehindasmile
胸有成竹Havingaready-formedplan
削足适履Cuttingone'sfeettofitone'sshoes
揠苗助长Pullingupseedlingstohelpthemgrow
掩耳盗铃Pluggingone'searswhilestealingabell
偃旗息鼓Tolowerthebannersandsilencethedrums
叶公好龙LordShelovesdragons
夜郎自大theconceitedKingofYelang
一鼓作气Rousingthespiritswiththefirstdrumroll
一箭双雕Killingtwobidswithonestone
一鸣惊人Amazingtheworldwithasinglefeat
一丘之貉Jackalsofthesamelair
愚公移山Thefoolisholdmanwhoremovedthemountains
鱼目混珠Passingofffisheyesaspearls
余音绕梁Thetunelingersinthehouse
与虎谋皮Borrowingtheskinfromatiger
鹬蚌相争Asnipeandaclamlockedincombat
朝三暮四Threeinthemorningandfourintheevening
趾高气扬Steppinghighandhaughtily
指鹿为马Callingastagahorse
纸上谈兵Discussingstratagemsonpaper
自相矛盾Contradictingoneself
常用汉语谚语(CommonChineseProverbs)
top
八字衙门朝南开,有理无钱莫进来Theyamengateiswideopen,yetwithonlyrightonyoursidebutnomoney,don'tgoinside.
兵马未动,粮草先行Provisionsshouldbearrangedbeforeanarmyismobilized.
不经一事,不长一智Wisdomcomesfromexperience.
不入虎穴,焉得虎子Howcanyoucatchtigercubswithoutenteringthetiger'slair?
差之毫厘,失之千里Alittleerrormayleadtoalargediscrepancy.
长江后浪催前浪,世上新人赶旧人JustasthewavesoftheYangtzeRiverbehinddriveonthoseahead,sodoeseachnewgenerationreplacetheoldone.
常将有日思无日,莫待无时想有时Whenrich,thinkofpoverty,butdon'tthinkofricheswhenyouarepoor.
吃一堑,长一智Afallintothepit,againinyourwit.
打蛇不死,后患无穷Unlessyoubeatasnaketodeath,itwillcauseendless
大处着眼,小处着手Keepthegeneralgoalinsightwhiletacklingdailytasks.
单丝不成线,独木不成林Asinglethreadcan'tmakeacord,norasingletreeaforest.
当局者迷,旁观者清Thespectatorsseemoreofthegamethantheplayers.
刀不磨要生锈,水不流要发臭Aknifewillrustifnotsharpenedregularly,andwaterwillstagnateifitisnotallowedtoflow.
道高一尺,魔高一丈Thelawisstrong,buttheoutlawsaretentimesstronger.
灯不拨不亮,理不辩不明Anoillampbecomesbrighteraftertrimming,atruthbecomesclearerafterbeingdiscussed.
读书需用意,一字值千金Whenreading,don'tletasinglewordescapeyourattention/onewordmaybeworthathousandpiecesofgold.
读万卷书,行万里路Readtenthousandbooksandwalktenthousandmiles.
儿不嫌母丑,狗不嫌家贫Asonneverthinkshismotherugly,andadognevershunsitsowner'shomehowevershabbyitis.
儿孙自有儿孙福,莫为儿孙做牛马Thechildrencantakecareofthemselveswhentheygrowup,sotheparentsdon'thavetoworktoohardforthefutureoftheiroffspring.
耳听为虚,眼见为实Whatyouhearaboutmaybefalse,butwhatyouseeistrue.
凡人不可貌相,海水不可斗量Asamancannotbeknownbyhislooks,neithercantheseabefathomedbyagourd.
放下屠刀,立地成佛Thebutcherwholaysdownhisknife,atoncebecomesaBuddha.
风无常顺,兵无常胜Aboatcan'talwayssailwiththewind;anarmycan'talwayswinbattles.
逢人只说三分话,未可全抛一片心Talkingtoastranger,itiswisetobesomewhatreserved.
瓜无滚圆,人无十全Nomeloniscompletelyround,andnopersonisperfect.
害人之心不可有,防人之心不可无Oneshouldn'thavethehearttoharmothers,butmustbevigilantsoasnottobeharmed.
花有重开日,人无再少年Flowersmaybloomagain,butapersonneverhasthechancetobeyoungagain.
画虎画皮难画骨,知人知面不知心Indrawingatiger,youshowitsskin,butnotitsbones;inknowingaman,youmayknowhisface,butnothisheart.
火要空心,人要虚心Afiremusthavespaceatitscentertoburnvigorously;amanmustbemodesttomakeprogress.
见怪不怪,其怪自败Faceoddthingsfearlesslyandtheirfearsomenesswilldisappear.
江山易改,本性难移Riversandmountainsmaybechanged,butitishardtoalterevenasingleperson'snature.
近水楼台先得月,向阳花木早逢春Awaterfrontpaviliongetsthemoonlightfirst;springcomesearlytoplantsexposedtothesun.
近水知鱼性,近山识鸟音Neartorivers,werecognizefish;neartomountains,werecognizethesongsofbirds.
近朱者赤,近墨者黑Nearvermilion,onegetsstainedpink;nearink,onegetsstainedblack.
酒逢知己千杯少,话不投机半句多Ifyoudrinkwithabosomfriend,athousandcupsarenotenough;ifyouarguewithsomeone,halfasentenceistoomuch.
老当益壮,穷当益坚Oldbutvigorous,poorbutambitious.
良药苦口利于病,忠言逆耳利于行Ittakesbittermedicinetocureadiseaseproperly,andittakesbluntadvicetoputusontherighttrack.
两虎相斗,必有一伤Whentwotigersfight,oneissuretolose.
留得青山在,不怕没柴烧Aslongasthegreenhillsremain,there'llbenoshortageoffirewood.
路遥知马力,日久见人心Asdistancetestsahorse'sstrength,sodoestimerevealaperson'srealcharacter.
麻雀虽小,五脏俱全Smallasitis,thesparrowhasallthevitalorgans.
马好不在鞍,人好不在衫Don'tjudgeahorsebyitssaddle,anddon'tjudgeapersonbyhisclothes.
名人不用细说,响鼓不用重捶Apersonofgoodsenseneedsnodetailedexplanation;aresonantdrumneedsnoheavybeating.
明知山有虎,偏向虎山行Goingdeepintothemountains,undeterredbythetigersthere.
宁为玉碎,不为瓦全Bettertobeashardofjadethanawholetile.
贫居闹市无人问,富在深山有远亲Ifyouarepoor,evenifyouliveinacrowdedcityyouwillbealone.Butifyouarerich,evenifyouliveinuninhabitedmountainsthemostdistantrelativeswillflocktoyou.
平生不做亏心事,半夜敲门心不惊Aclearconsciencesleepseventhroughthunder.
平时不烧香,临时抱佛脚Neverburningincensewhenalliswell,butclaspingBuddha'sfeetinanemergency.
千军易得,一将难求Itiseasytofindathousandsoldiers,buthardtofindagoodgeneral.
钱财如粪土,仁义值千金Richesareasworthlessasdust;benevolenceandjusticearethemostvaluablethings.
前人栽树,后人乘凉Onegenerationplantsthetreesunderwhoseshadeanothergenerationrests.
强中更有强中手,能人背后有能人Howeverstrongyouare,there'salwayssomeonestronger.
人过留名,雁过留声Amanleaveshisnamebehindwhereverhestays,justasagooseuttersitscrywhereveritflies.
人老心不老,人穷志不穷Oldbutyoungatheart;poorbutwithloftyideals.
人善被人欺,马善被人骑Aweakpersonisliabletobebullied;atamedhorseisoftenridden.
人往高处走,水望低处流Manseekstheheights,whilewaterseeksthelowlands.
人为财死,鸟为食亡Mandiesinpursuitofwealth,andbirdsdieinpursuitoffood.
人无千日好,花无百日红Mancannotbealwaysfortunate,norcanflowerslastforever.
人无完人,金无足赤Itisasimpossibletofindaperfectmanasitistofind100percentpuregold.
人无远虑,必有近忧Thosewhodonotplanforthefuturewillfindtroubleontheirdoorstep.
人心齐,泰山移Whenpeopleareofonemindandheart,theycanmoveMountTai.
人有失足,马有失蹄Amanispronetostumblewhenwalking,andahorseispronetostumblewhengal
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 口译 翻译 常用 汉语 成语 谚语 典故
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)