4级翻译.docx
- 文档编号:26639511
- 上传时间:2023-06-21
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:20.81KB
4级翻译.docx
《4级翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《4级翻译.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
4级翻译
四级翻译
四级翻译
1.命题形式特点
2.评分细则展示
3.快速破题攻略
4.考点枚举解析
1.命题形式特点
1.1命题形式
时间5分钟,5道题全部为汉译英,占5%,共36分。
在答题卡2上作答。
句长为15至30个词,其中有部分英语词汇给出,需添入的部分也只有3到8个单词,考生只需按照英文句子意思把汉语部分翻译成英文。
1.2.考题特点
①考点的生活化
②考点的重复性
③考点的陷阱性
①考点的生活化
2007-06:
89.Becauseoftheleginjury,theathlete________________________(决定退出比赛).
Decidedtoquitthematch
2010-06:
91.Theyrequestedthat____________(我借的书还回图书馆)bynextFriday.
Ishouldreturnbook
BooksIborrowedshouldbereturned
②考题的重复性:
考点直接重复
2006-06:
87.Havingspentsometimeinthecity,hehadnotrouble________(找到去历史博物馆的路).
Findingthewayto
2010-06:
87.Becauseofthenoiseoutside,Nancyhadgreatdifficulty__________________(集中注意力在实验上).
concentratingontheexperiment
2010-06:
87.Becauseofthenoiseoutside,Nancyhadgreatdifficulty__________________(集中注意力在实验上).
2009-06:
87.Soonafterhetransferredtothenewschool,Alifoundthathehad_________很难跟上班里的同学)inmathandEnglish.
②考题的重复性:
考点与题干重复
07-12:
89.Iamgoingtopursuethiscourse,________(无论我要作出什么样的牺牲).
NomatterwhatkindofsacrificeIhavetomake
2009-12:
88.Despitethehardshipheencountered,Marknever______________(放弃对知识的追求).
2010-06:
91.The16-year-oldgirldecidedtotravelabroadonherowndespite__________________(她父母的强烈反对).
③考点的陷阱性
2007-6
5.Pleasecomehereattentomorrowmorning_____________________(如果你方便的话).
Ifitisconvenientforyou
应对策略:
切忌逐字翻译
2011-06
90.Georgecalledhisbossfromtheairportbutit__________________(接电话的却是他的助手).
.washisassistantwhoansweredthephone
2.评分细则
1).整体内容和语言均正确,满分。
2).结构正确,但整体意思不确切、信息不全或用词不当,得一半分值。
3).整体意思正确但语言有错误,得一半分值。
4).整体意思完全错误,即使结构正确也不得分。
5).大小写错误及标点符号忽略不计。
例1:
Bycontrast,Americanmothersweremorelikely_______(把孩子的成功归因于)naturaltalent
该题目有两个固定搭配考点:
1)belikelytodosth;
2)owe…to/attribute…to
3.快速破题攻略
第一步:
浏览句子、判定考点
第二步:
判定动词、切块翻译
第三步:
结构组合、检查修正
关注三方面:
词性、单复数、动词(时态、语态、语气)
4.考点枚举解析
宏观两大考点:
①核心语法
②固定搭配(词汇)
①核心语法
被动、从句知识(名从、状从、定从)、倒装结构、虚拟语气、比较结构、强调结构
实例1:
2010-6
90.Itissuggestedthattheairconditioner______________(要安装在窗户旁).
【考点剖析】本题是典型的语法题目。
重点考查考生对虚拟语气和被动的掌握。
Install/fix
例2:
(大纲样题)
2.Notonly___________________________(他向我收费过高),buthedidn’tdoagoodrepairjobeither.
Didhechargemetoomuch
Didheovercharge/overindulge/overuse
语法考点:
1.被动
2006-06
91.Thoughaskilledworker, __________(他被公司解雇了)lastweekbecauseoftheeconomiccrisis.
第一步:
由Thoughaskilledworker,lastweekbecauseoftheeconomiccrisis.可以推出,划线处应该补全完整主句,时态由lastweek确定为一般过去时态。
第二步:
1.切块翻译:
“解雇”=befired(注意被动);
“他”=he;
“公司”=company
重新组合:
Fire——>dismiss
2008-06
87.Oureffortswillpayoffiftheresultsoftheresearch____________(能应用于新技术的开发).
考点:
固定搭配和被动语态
Canbeappliedtothedevelopmentofthenewtechnology
2010-12
88.Themagnificentmuseum_______(据说建成于)aboutahundredyearsago.Issaidtohavebeenbuilt
【结构分析】
主语为thesignificantmuseum,
谓语——>(据说建成于)
aboutahundredyearsago为时间状语。
【考点】
①被动语态:
主语museum与动词build之间为被动关系;且bulid这一动作发生在过去。
②据说besaidto;besaidto+动词不定式的完成时,表示不定式表示的动作已经完成。
语法考点:
2.定语从句
定从翻译步骤:
a.写出正确简单句,并确定中心话题(名词)
b.中心话题后加入定从,关系词:
who/whose/which/where/when;若关系词在从句中做宾语,可省略。
2007-06
88.ThepreventionandtreatmentofAIDSis______________(我们可以合作的领域).Thefieldwherewecancooperate
第一步:
浏览句子,判定考点:
定语从句
第二步:
1.补充完成主句,注意单复数
….thefield,
2.完成定语从句写作:
判定动词,切块翻译
2010-12
91.Theyrequestedthat__________(我借的书还回图书馆)bynextFriday.
语法考点:
3.名词性从句
a.宾语从句
b.主语从句
c.表语从句
d.同位语从句
a.宾语从句
2007-12
91.ManyAmericansliveoncredit,andtheirqualityoflife________(是用他们能够借到多少来衡量的),nothowmuchtheycanearn.
衡量:
measure
b.主语从句
2008-12:
88.____________(大多数父母所关心的)isprovidingthebesteducationpossiblefortheirchildren.
所字结构=what从句(what在从句中作宾语)
Whatmostparentsareconcernedabout
2009-06
90._____________(很多人所没有意识到的)isthatSimonisaloverofsports.andfootballinparticular.
Whatmanypeople
使字结构=what从句(what在从句中做主语)
写作常用句式:
Ithinkthat=whatconvincesmeisthat
2010-12
90._____________________(给游客印象最深的)wasthefriendlinessandwarmthofthelocalpeople.
Whatimpressedthetouriststhemost
语法考点:
4.状语从句
状语从句:
让步、时间、条件、目的、原因、地点、结果、方式和比较
小重点:
让步状语从句
a.nomatter+what/who/when/where/how
what/who/when/where/how+ever
区分:
NomatterwhatVSwhatever
Nomatterwhat:
只能充当状语
Whatever:
引导名词性从句或状语从句
简单办法:
有逗号=nomatterwhat
无逗号=whatever
2007-12
89.Iamgoingtopursuethiscourse,________________________(无论我要作出什么样的牺牲).
2008-6
89.Leavingone’sjob,__________(不管是什么工作),isadifficultchange,evenforthosewholookforwardtoretiring.
【解析】
第一步:
待译内容是让步状语(从句)。
“不管是什么”可以译作nomatterwhat或whatever
第二步:
切块(翻译)组合:
2.______________(无论谁在这抽烟)willbepunished.(主语从句)
语法考点:
5.倒装
在英语中,主语和谓语有两种顺序:
一是主语在前,谓语在后,称为自然语序(NaturalOrder).反之,如果谓语在主语前面,就是倒装语序(InvertedOrder)
倒装原因:
语法结构的需要;强调。
倒装语序包括全部倒装(fullinversion)和部分倒装(partialinversion)
部分(半)倒装:
(一般疑问句语序)
a.表否定的副词或短语位于句首,主句半倒装
Iwillneveragree.——>NeverwillIagree——>HardlycanIagree.
notuntil,never,hardly,scarcely,seldom,neither,little,innocase(决不),
此外:
onnoaccount,bynomeans,rarely,undernocircumstances,undernocondition,innoway(决不),neither…(nor),nosooner…(than),hardly…(when),barely(仅仅,几乎不),innocircumstances(决不),notabit,nowhere,notonly…butalso。
(大纲样题)Notonly_____________(他向我收费过高),buthedidn’tdoagoodrepairjobeither.
正常语序:
hechargedmetoomuch
2010-06
88.Themanagerneverlaughed;neither___________(她也从来没有发过脾气)
.dieshelosehertemper
语法考点:
虚拟语气
a. (should)+动词原形的情形
b. if或butfor等引导的条件句
c. wish,ifonly的用法
a1. (should)+动词原形的情形:
表示“命令”、“建议”、“要求”名词性从句:
动词suggest,order,demand,propose,command,request,desire,insist,require,decide,promise,resolve,argue,maintain,determine,recommend,advise,advocate,persuade等。
3.Theprofessorrequiredthat _______(我们交研究报告)byWednesday.
第一步:
由Theprofessorrequiredthat_____ ,可以推出,划线处应该填写句子,并且是虚拟语气。
第二步:
1.切块对应翻译:
“交”=handin;
“研究报告”=researchreports(名词注意单复数);
“我们”we
重新组合:
b. if或butfor等引导的条件
区别:
if引导从句
butfor=without:
加名词、代词、动名词
b1:
if引导的虚拟语气
条件从句
结果主句
与现在事实相反
动词过去式(be动词用were)
would+动词原形
与过去事实相反
had+过去分词(haddone)
wouldhavedone
与将来事实相反
一般过去时/were+不定式/should+动词原形
would(should)+动词原形
1.与现在的事实相反:
[If---+were/did---,---+would/mightdo---]
如果我爸是李刚,我相撞谁撞谁。
IfmyfatherwereLiGang,IwouldcollidewithanyoneIlike.
2.与过去的事实相反:
[If---+haddone---,---+would/mighthavedone---]
如果我生于比尔盖茨家族,我将会买好几辆公交车。
IfIhadbeenborninBillGates’,Iwouldhaveboughtseveralbusesasmyprivatecars.
3.与将来的事实可能相反:
[If---+should/weretodo---,---+would/shoulddo---]
假如世界末日在2012年到来,我会…
Ifthedoomsdayweretocomein2012,Iwould
3.Thevictim _______(本来会有机会活下来)ifhehadbeentakentohospitalintime.
第一步:
由Thevictim ifhehadbeentakentohospitalintime.可以推出,划线处应该填写谓语动词和宾语使得主句完整,并且主句形式、时态根据后面的ifhehadbeentakentohospitalintime确定应该采取虚拟语气,是对过去的虚拟。
第二步:
1.切块对应翻译:
“本来有机会------”=wouldhaveachancetodosth,
“活下来”=survive
b2.butfor/without=ifitwerenotfor…/ifithadnotbeenfor…
真题再现:
89.Therewouldbenolifeonearth____________(没有地球独特的环境).
c.wish后的宾语从句用虚拟语气
与现在事实相反
were或动词的一般过去
与过去事实相反
Haddone或would/couldhavedone
将来没有把握或不太可能实现的愿望
would/should(could,might)+动词原形
C.2.Ifonly(但愿)与wish情况类似(从句分三种情况):
wish均可用Ifonly代之,含义大致相同。
如:
XiaoQiangwishesIwerewithhiminCET-4.
——>IfonlySkywerewithXQ.
语法考点:
比较级
1.SincemychildhoodIhavefoundthat____(没有什么比读书对我更有吸引力)(06.12)
Nothingismoreattractivetomethanreading
四级翻译提分利器:
1.留心生活:
游戏、手机、商品包装
2009-12.87.Youwouldnothavefailedifyouhad________(按照我的指令去做的话)
判定考点:
虚拟语气
判定动词:
followed/done
2.精研真题:
题干、考点
3.背诵翻译:
逐字理解、翻译、背诵
2007:
Iwouldprefershoppingonlinetoshoppinginadepartmentstorebecause________(它更加方便和省时).
答案:
theformerismoreconvenientandtime-saving
4.考场不抛弃、不放弃
牢记:
背写是提高写作翻译最有效的方法
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译