合伙企业法Billingual.docx
- 文档编号:26587145
- 上传时间:2023-06-20
- 格式:DOCX
- 页数:26
- 大小:25.54KB
合伙企业法Billingual.docx
《合伙企业法Billingual.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《合伙企业法Billingual.docx(26页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
合伙企业法Billingual
中华人民共和国合伙企业法LawofthePeople'sRepublicofChinaonPartnerships
2008-6-4 17:
43
页面功能【字体:
大中小】【打印】【关闭】
OrderofthePeople'sRepublicofChinaNo.55
TheLawofthePeople'sRepublicofChinaonPartnerships,amendedandadoptedatthe23rdMeetingoftheStandingCommitteeoftheTenthNationalPeople'sCongressofthePeople'sRepublicofChinaonAugust27,2006,isherebypromulgatedandshallgointoeffectasofJune1,2007.
HuJintao
PresidentofthePeople'sRepublicofChina
August27,2006
LawofthePeople'sRepublicofChinaonPartnerships
(Adoptedatthe24thMeetingoftheStandingCommitteeoftheEighthNationalPeople'sCongressonFebruary23,1997andamendedatthe23rdMeetingoftheStandingCommitteeoftheTenthNationalPeople'sCongressonAugust27,2006)
Contents
ChapterIGeneralProvisions
ChapterIIGeneralPartnerships
Section1EstablishmentofaPartnership
Section2PropertyofaPartnership
Section3ManagementofPartnershipAffairs
Section4RelationshipofaPartnershiptoaThirdParty
Section5EnteringintoandRetiringfromaPartnership
Section6SpecializedGeneralPartnerships
ChapterIIILimitedLiabilityPartnerships
ChapterIVDissolutionandLiquidationofaPartnership
ChapterVLegalLiability
ChapterVISupplementaryProvisions
ChapterI
GeneralProvisions
Article1ThisLawisenactedinordertoregulatethebehaviorofpartnerships,toprotectthelawfulrightsandinterestsofpartnershipsandthepartnersandcreditorstherein,tomaintainsocialandeconomicorder,andtopromotethedevelopmentofthesocialistmarketeconomy.
Article2ForthepurposesofthisLaw,“partnerships”refertobothgeneralpartnershipsandlimitedliabilitypartnerships,bothofwhichareestablishedaccordingtothisLawbynaturalpersons,legalpersonsorotherorganizationswithintheterritoryofChina.
Ageneralpartnershipiscomposedofgeneralpartnerswhobearunlimitedjointandseveralliabilityforthedebtsofthepartnership.WheretherearespecialprovisionsinthisLawontheformsofliabilitybornebygeneralpartners,thoseprovisionsshallprevail.
Alimitedliabilitypartnershipiscomposedofgeneralpartnersandlimitedpartners,withtheformerbearingunlimitedjointandseveralliabilityforthedebtsofthepartnershipandthelatterbearingliabilityforsuchdebtsrespectivelywithinthelimitsofthecapitalcontributionssubscribedfor.
Article3AwhollyState-ownedcompany,aState-ownedenterprise,alistedcompany,orapublicwelfareundertakingorpublicorganizationshallnotbecomeageneralpartner.
Article4Apartnershipagreementshallbelawfullyconcluded,inwrittenform,onthebasisofagreementreachedbyallthepartnersthroughconsultation.
Article5Theprinciplesoffreewill,equality,fairnessandgoodfaithshallbeobservedinconcludingapartnershipagreementandestablishingapartnership.
Article6Thepartnersofapartnershipshall,accordingtothetaxregulationsoftheState,respectivelypaytaxesonthepartnership'sincomesderivedfromproduction,businessoperationandothersources.
Article7Apartnershipanditspartnersshallabidebylawsandadministrativeregulations,observesocialandbusinessethicsandshouldersocialresponsibility.
Article8Thelawfulpropertyandrightsandinterestsofapartnershipandthepartnersthereinshallbeprotectedbylaw.
Article9Fortheapplicationforestablishmentofapartnership,suchdocumentsasawrittenapplicationforregistration,apartnershipagreementandtheidentitypapersofthepartnersshallbesubmittedtotheenterpriseregistrationauthority.
Wherewithinthebusinessscopeofapartnershipthereisanyitemforwhichapprovalisrequiredpriortoregistrationofthepartnership,asprovidedforbylawsoradministrativeregulations,suchapprovalshallbeobtainedaccordingtolawandtheapprovaldocumentshallbesubmittedwhenapplyingforregistration.
Article10Wheretheapplicationmaterialssubmittedforregistrationbyanapplicantarecompleteandconformtothestatutoryform,theenterpriseregistrationauthorityshall,ifitcan,granttheregistrationonthespotandissueabusinesslicense.
Intheabsenceofwhatisprescribedintheprecedingparagraph,theenterpriseregistrationauthorityshall,within20daysfromthedateitreceivesanapplicationforregistration,decidewhetherornottograntregistration.Ifitdecidestograntregistration,itshallissueabusinesslicense;otherwise,itshallgiveawrittenreplyandstatethereasons.
Article11Thedateofissuanceofthebusinesslicensetoapartnershipshallbethedateofestablishmentofthepartnership.
Beforeapartnershipobtainsthebusinesslicense,nopartnerthereinshallengageinanypartnershipactivitiesinthenameofthepartnership.
Article12Whereapartnershipintendstosetupabranch,itshallapplyforregistrationtotheenterpriseregistrationauthorityattheplacewherethebranchistobelocated,inordertoobtainabusinesslicense.
Article13Wherearegistereditemofapartnershipneedstobealtered,themanagingpartnershall,within15daysfromthedateadecisiononalterationismadeorthecauseforalterationarises,applytotheenterpriseregistrationauthorityforregistrationofalteration.
ChapterII
GeneralPartnerships
Section1EstablishmentofaPartnership
Article14Forestablishmentofapartnership,thefollowingconditionsshallbemet:
(1)havingtwoormorepartners.Ifapartnerisanaturalperson,heshallhavefullcapacityforcivilconduct;
(2)havingawrittenpartnershipagreement;
(3)havingcapitalsubscribedfororactuallycontributedbypartners;
(4)havinganameforthepartnershipaswellasproductionandbusinesspremises;and
(5)otherconditionsprovidedforbylawsandadministrativeregulations.
Article15Thewords“generalpartnership”shallbeclearlyindicatedinthenameofapartnership.
Article16Apartnermaymakecapitalcontributionsincashorinkind,orintheformofintellectualpropertyrights,land-userightorotherpropertyrights,orlaborservices.
Whereapartnermakescapitalcontributionsinkindorintheformofintellectualpropertyrights,land-userightorotherpropertyrights,thevalueofwhichneedstobeassessed,thevaluemaybedeterminedbyallthepartnersthroughconsultation,orbeassessedbyastatutoryassessmentinstitutionauthorizedbyallthepartners.
Whereapartnermakescapitalcontributionsintheformoflaborservices,themethodofassessmentshallbedeterminedbyallthepartnersthroughconsultationandbeclearlystatedinthepartnershipagreement.
Article17Apartnershallfulfilltheobligationofcapitalcontributionsincompliancewiththeform,amountandtimelimitforcontribution,asarespecifiedinthepartnershipagreement.
Wherecapitalcontributionsaremadewithnon-monetarypropertyand,accordingtotheprovisionsoflawsoradministrativeregulations,formalitiesfortransferofthesaidpropertyneedtobecompleted,suchformalitiesshallbecompletedaccordingtolaw.
Article18Inapartnershipagreement,thefollowingitemsshallbestatedclearly:
(1)thenameofthepartnershipandthelocationofitsprincipalpremisesforbusiness;
(2)theobjectivesofpartnershipandthescopeofbusinessofthepartnership;
(3)thenamesortitles,anddomicilesofthepartners;
(4)theform,amountandtimelimitforcapitalcontributionstobemadebythepartners;
(5)thewayofdistributingprofitsandsharinglosses;
(6)themanagementofpartnershipaffairs;
(7)theenteringintoandretiringfromthepartnership;
(8)themethodofdisputesettlement;
(9)thedissolutionandliquidationofthepartnership;and
(10)theliabilityforbreechofagreement.
Article19Apartnershipagreementshallbecomeeffectiveafterallthepartnershavesignedoraffixedtheirsealstoit.Apartnershallenjoyrightsandundertakeliabilitiesinaccordancewiththepartnershipagreement.
Amendmentandsupplementtothepartnershipagreementshallbesubjecttoagreementreachedbyallthepartners,unlessotherwisestipulatedinthepartnershipagreement.
Foramatterwhichisnotincludedinthepartnershipagreementorwhichisnotclearlystatedintheagreement,itshallbedecidedonbythepartnersthroughconsultation;whereconsultationfails,itshallbehandledaccordingtotheprovisionsofthisLawandofotherlawsoradministrativeregulations.
Section2PropertyofaPartnership
Article20Allthecapitalcontributionsmadebythepartners,theincomesderived,andotherpropertylawfullyobtained,inthenameofthepartnershipconstitutethepropertyofthepartnership.
Article21Priortoliquidationofapartnership,nopartnermayrequesttodividethepropertyofthepartnership,unlessotherwiseprovidedforinthisLaw.
Where,priortoliquidationofapartnership,apartnerprivatelytransfersordisposesofthepropertyofthepartnership,thepartnershipshallnotsetitupagainstabonafidethirdparty.
Article22Whenapartnerintendstoassignallorpartofhissharesofthepartnershippropertytoanyoneotherthanthepartnerstherein,heshallobtainconsentofalltheotherpartners,unlessotherwisestipulatedinthepartnershipagreement.
Whenapartnerintendstoassignallorpartofhissharesofthepartnershippropertytoanotherpartner,heshallnotifytherestofthepartners.
Article23Whereapartnerassignshissharesofthepartnershippropertytoanyoneotherthanthepartnerstherein,theotherp
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 合伙 企业法 Billingual