高级口译完整版教材答案.docx
- 文档编号:26585990
- 上传时间:2023-06-20
- 格式:DOCX
- 页数:29
- 大小:33.34KB
高级口译完整版教材答案.docx
《高级口译完整版教材答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高级口译完整版教材答案.docx(29页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
高级口译完整版教材答案
外事接待
第一篇
制药有限公司pharmaceuticalCo.Ltd副总经理deputymanagingdirector研究生graduatestudent论文paper
研究成果researchfindings实验助手labassistant
市中心downtownarea
假日酒店HolidayInn
旅馆招待费hotelaccommodationfee招待所guesthouse
舒适如归makesb.comfortable
不尽如人意之处inconvenienceinlifeandwork排忧解难helpsb.out
第二篇
StanfordUniversity斯坦福大学alandofwonder充满奇观的国家headoffice总部
magicalpower神奇的魅力Oriental东方的Confucianism儒家思想Taoism道家学说inexplicable难以言表的setfooton踏上⋯⋯的土地cosmopolitancity国际大都市maximize充分利用
innotime不久
rewarding有成效的
参观访问
第一篇
学位点degreeprogram
国家级重点社科研究基地
keysocialscience
researchcenters
博士后科学研究流动站
post-doctoralresearch
stations
国家级重点学科nationalkeydisciplines
两院院士academiciansoftheChineseacademyofscienceandtheChineseacademyofengineering
网络教育onlineeducation
科举制imperialexamination
日月光华,旦复旦兮brilliantarethesunlightandthemoonlightafternightthedaydawnsagain
人文精神humanisticspirit
披荆斩棘,筚路蓝缕negotiatevarious
impediment
博学而笃志,切问而近思extensivescholarshipwithunyieldingdedicationandearnestinquirywith
closeexamination
治学态度
educationalphilosophy
取精用弘的学术思想
theacademicideologyof
extractingthebestandexploitingthegreatest
怀抱超旷的才隽学人
graduateswith
brilliant
scholarship
priority
among
高等教育发展的重中之重
institutionsofhighlearning
承前启后
inherit
finetraditionandusherinthe
futuremission
精诚团结,共襄盛举
strivetogetheringood
faith
acomprehensive
文理工医科综合性大学
universitywithacomplete
rangedisciplinesin
liberalarts,science,engineeringandmedicine
全面提升知名度和影响力
elevateinfluence
andvisibilityinalldimensions
社会转型时期aperiodofsocialtransition
百年传承之名校aprestigiousuniversitywithacentury-longacademictraditionandintellectualesteem
第二篇
Vancouver温哥华
Canada’gatewaystothepacific
加拿大通往太
平洋的门户
ThePanamaCanal
巴拿马运河
Naturalice-freeharbor
天然不冻港
Manufacturedgoods制成品
Lumberandpapermilling
伐木、造纸
Oilrefining
炼油
Metalfabricating
金属锻造
Printedmatter印刷
Realestate
房地产
Triple
增至3倍
Quadruple
增至4倍
Quintuple
增至5倍
High-riseofficebuilding
摩天办公楼
Boutique
时装礼品店
Ethnicgroup
少数民族团体
Planetarium
天文馆
Aquarium
水族馆
Skatingrink
溜冰场
Botanicalgarden
植物园
Conservatoryofexoticplants
异国植物花房
Mapletree
枫树
Sap树液
宏观经济
浮动汇率
syrup糖浆
人物访谈
第一篇:
国际清算银行行长presidentoftheBankforinternationalsettlements
macroeconomic
floatingforeignexchangerate
worldeconomicprojection世界经济预计impetus动力
reassuring让人放心commandeconomy计划经济fiscalpolicy财政政策surplusanddeficit赢余和赤字deterioration最坏;最低点withoutprecedent第一次pact公约
curbdeficits防止财政状况恶化pensioncommitments养老金投入yieldsonnominalbonds名义收益率deflation紧缩
exchangerateappreciation货币升值domesticliquidity国内流动资金precipitousmove突然变动stifle葬送
workablemeasuresoftransition可行的过度措施stance姿态
第二篇
新千年thenewmillennium新纪元thenewage精髓essence
陶器pottery
京剧戏装CostumesofPekingOpera
莫高窟复制品thereplicaoftheMogaoGrottoes青铜战车thebronzechariot
战国早期的礼仪乐器ritualmusicalinstrumentsproducedearlyintheWarringStatesPeriod
八音度arangeofoctave
音域宽widerange
定音tonesetting
瑟,笙,箫,鼓se,sheng,xiao,drums整理collate
骨哨boneflute
摇篮cradle
舞台服饰performancecostumes
夸张和象征的手法exaggerationandsymbolicmeans
名模famousmodel
大会发言
第一篇
20国集团g20(groupof20)
央行行长CentralBankGovernor生物科技bio-technology
科技进步日新月异scienceandtechnologyhaavebeenmakingcontinuousprogress
金融风暴financialturbulence贸易壁垒tradebarriers
保护主义protectionism
取长补短makefulluseoffavorableconditionandpromotecomplementarity
注入新的活力injectnewvitalityto
关税tariff
减免债务debtrelief
优惠贷款concessionalload
转轨国家countriesintransition
灵活务实flexibleandpragmatic
由温饱到小康aperiodofhavingonlybasic
needsmettoacomfortablelife
历史性跨越ahistoricbreakthrough
底子薄weakeconomicbasis
全面建设小康社会buildamoderately
prosperoussocietyinanall-aroundway
科学发展观theguidelineofscientific
development
扩大内须expanddomesticdemand
科技含量高highscientificandtechnological
content
转变经济增长方式thetransformationoftheeconomicgrowthmode
提高自主创新能力enhanceinnovativeability
促进城乡区域协调发展facilitateabalanceddevelopentbetweenruralandurbanareas
以人为本people-centered
顺应时代潮流asaresponsetothetrendofourtimes
第二篇
inanatmosphereoflearning在学术气氛中
incubator孵卵器
inception涌现
undergrad大学生
reengineer调整
reduceinventory缩短开发周期cumulative日积月累compoundrate复利率operatingmargin营业利率
turnover
周转次数
outstandingreceivable
未清应收帐
strategicsourcinginitiative开源节流战略
customer-driven
以顾客为驱动力
service-oriented
服务型
putanewpremiumon
高度重视
managerialcompetence
管理能力
Fortune500companies财富500强
expertise
专门技术
win-winthinking
双赢思维
groupsynergy协作精神
holdsb.accountablefor
让⋯⋯放手做
holdagrudgeagainst怀恨在心
国际关系
第一篇
纪
念
⋯⋯
成
立
⋯⋯周
年
commemorate⋯.anniversaryofthefoundingof
恪守承诺
commitmentto
联合国宪章宗旨和原则
the
purposeandthe
principlesoftheUNCharter
善邻之道livetogetherinpeacewithoneanotherasgoodneighbors
划时代意义epoch-making
里程碑milestone
人类社会沧桑巨变
stupendouschangesin
humansociety
vicissitudesinthe
国际舞台风云变幻
internationalarena
地区热点问题regionalhotspotissue民族分裂势力regionalseparatists极端宗教势力religiousextremist毒品走私drugtrafficking
传染性疾病communicabledisease坚持多边主义upholdmultilateralism
摈弃冷战思维abandontheColdWarmentality
标本兼治addressbothsymptomsandrootcauses裁军与军备控制disarmamentandarmscontrol防止核扩散preventtheproliferationofnuclear
weapons
包容精神thespiritofinclusiveness文明多样性diversityofcivilization
兼容并蓄的和谐世界harmoniousworldwhereallcoexistandaccommodateeachother
休戚与共的命运interestsanddestinies
第二篇
subsequentendeavor此后的努力humanitarian人道主义者
refrain不以
non-intervention不干涉
domesticjurisdiction内部事务
theminimumdoeofconduct
最起码的行为准则
theSecurityCouncil安理会
paralysis
瘫痪
vetoright
否决权
incapacitate无所作为
nuclearweaponproliferation
核武器扩散
communicabledisease传染性疾病
bufferconflicts
缓解冲突
enforcement
强制
meddle
管闲事
manifold
多种多样
permeate
渗透
practicetolerance宽容忍让transcenddifferences超越差异convergenceofinterests共同利益的汇合点coercion高压政治
tackle处理
旅游观光
第一篇
广袤无垠的中华大地
theboundlessexpanse
oftheChineseterritory
gorgeousandvaried
绚丽多姿的自然景观
naturalscenery
如诗如画poeticandpicturesque
名胜古迹placesofhistoricinterestandscenic
beauty
兵马俑terra-cottasodiersandhorses故宫theImperialPalace
五岳之首themostfamousofChina's5greatmountains
峻拔突兀majesticandprecipitousappeal山外有山mountainsbeyondmountains
融自然与文化景观于一体embodynatural
sceneryandculturalheritage
奇石,清瀑,古松,亭阁grotesquerockformation,clearwaterfalls,old-agepinetreesandpavilions
历代文人雅士书法家famousancientwriters,scholarsandcalligraphersofvariousdynasty
石刻碑文stoneinscription
重峦叠嶂peaksrisingoneafteranother
经典佳作greatclassicsofancientwritersofvariousdynasty
华夏祖先Chineseancestors吉祥之地propitiousplace
祭祀天地offersacrificestoHeavenandEarth
联合国教科文组织UNESCO(c=cultural,其他
不必说了吧?
)
世界自然与文化遗产Worldheritage
Commission
第二篇
geologicalaccident地质变化
theearth'scrust地壳
temperatecllimaticzone热带地区
uniquefaunaandflora珍禽奇兽,奇花异草GreatBarrier大堡礁
Ayer'sRock阿叶尔斯石柱山
KakaduNationalPark卡喀杜国家公园
SydneyOperaHouse悉尼歌剧院
skiingresort滑雪场
grossdomesticproduct(GDP)国内生产总值campingpark野营公园
caravanandcabin汽车旅馆,公寓住所internationalcuisine国际烹饪水准ethnicrestaurant风味餐厅departuretaxstamp离境印花税票AmericanExpress美国运通信用卡
科学报告
第一篇
中国古代药王神农氏Shennong,thecelebratedherbalmasterofancientChina
中医史上的萌芽阶段theembryostageinthe
developmentofTCM
战国时期theWarringStatesPeriod
黄帝内经HuangDi’sClassicofinternalMedicine神农本草经Shennong’sherbalclassic
主治、功用和毒性primarytreatments,functions
andtoxiccharacter
药典pharmacopoeia
救死扶伤healingthesickandsavingthedying职业道德规范professionalworkethic
食补保健foodtreatmentapproach延缓衰老defersenility
相互作用、互为依存beofmutualinfluenceandinterdependence
有机的整体anorganicwhole诊断疾病diagnosedisease
阴阳对立制约yinandyangaremutuallyopposingandconstraining
互根互用beinterdependentandmutually
promoting
消长平衡proportionallychangewiththe
decreaseofone,resultingin,orfromtheincreaseoftheother
相互转化mutuallytransformational
健康的要素beessentialforthemaintenanceof
goodhealth
指导思想guidingconcept
临床治疗方法clinicaltreatment
针灸疗法acupunctureandmoxibustion按摩推拿medicalmassage
气功疗法deepbreathingexercises赢得广泛赞誉winworldwideacclaim中医专业队伍TCMprofessionals综合医院generalhospital
第二篇
astrobiology天体生物学
nitrogen氮
hydrogen氢
oxygen氧气
photosynthesis光合作用
equilibrium平衡
meteor流星
embedded埋植
carboncompound碳化合物hypothesis假设Antarctic南极的aesthetics审美观
theLeonidmeteorshowers狮子座流星雨debris碎片
comet彗星
TheAzores亚速尔群岛
Infraredspectrographs红外线摄谱仪organicmolecule有机分子spectrographic摄谱的
disseminate散布
prebioticlife前生物生命
galaxy银河系
礼仪祝辞
第一篇
阁下yourexcellency...
建交theestablishmentofdiplomaticrelations近海石油勘探offshoreoilexploration
积贫积弱,任人宰割enduringimpoverishment,long-standingdebilityandwasforatimeatthemercyofothercountries
落后要挨打laggingbehindleavesonevulnerable
toattacks
刻骨铭心的教训never-forgottenlesson
中华民族伟大复兴therejuvenationofChina不懈努力makeunremittingefforts
与时具近keeppacewiththetimes第一要务theprimarytask
发展是硬道理developmentisofoverriding
importance
科学发展观scientificoutlook和谐社会harmonioussociety互利共赢win-win
本着⋯⋯的精神itisin
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高级 口译 完整版 教材 答案